外国文学作品集
-
啊,拓荒者!(美)薇拉·凯瑟(Willa Cather)著;资中筠译威拉·凯瑟是20世纪美国最优秀的小说家之一。《啊,拓荒者》是她的代表作。女主人公、瑞典移民亚历山德拉·伯格森幼时随父亲来到内布拉斯加州原始荒野,父亲去世后,她继承家业,在极端贫困的境况下,艰苦奋斗,面对一系列挫折和打击:三年大旱,庄稼歉收,经济危机,周围的人纷纷放弃土地向城市逃亡;家境有所好转时,两个大弟弟为争夺家产阻挠她结婚;她悉心培养的小弟弟大学毕业后又死于情杀……她没有动摇,没有屈服,而是凭着坚韧不拔的毅力和信心,坚定不移地向前走,用勤劳和智慧,用具有远见的计划和科学的管理,征服了桀骜不驯的荒山野岭,使之变成千里沃野。 -
枕草子(日)清少纳言著;周作人译《苦雨斋译丛》体现了翻译家周作人的主要成就。此外需要说明的是,其中绝大部分(除只有印本存留的《希腊拟曲》、《财神》、《伊翁》、《厄勒克特拉》和《腓尼基妇女》外)都依译者手稿印行,恢复了此前印本被删改的部分,而只有在此基础之上,才能真正谈论周氏的翻译成就。 周作人是以文学家、思想家而兼作翻译家的;受众(无论论家还是读者)要一下子把这些身份全盘接受下来,恐怕并非易事。结果,思想家周作人为文学家周作人所掩,翻译家周作人又为文学家、思想家周作人所掩。迄今为止,“翻译家周作人”才为学者刚刚留意,所谈犹嫌浅尝辄止。周氏的翻译几占其作品总量的半数,自不宜等闲视之;虽然多属古典,难入时眼。如欲加以研究,所要求于研究者的又较之他种研究为高,起码要懂希腊和日本两门外语。至于我们推出这套《苦雨斋译丛》,不过是给希望阅读和计划研究者提供一点便利罢了,然而于愿足矣。平家物语》是日本战记物语的代表作。 -
拉伯雷研究(苏)巴赫金著;李兆林,夏忠宪等译本书是巴赫金最缺乏信心然而也是他最重要的文学批评专著。巴赫金认为,在世界文学的所有伟大作家之中,拉伯雷在俄国最不著名,最缺乏研究,对他的理解和评价也最为不够。巴赫金敏锐的注意到,在近代文学的创建者当中,拉伯雷是最民主的一个,他与民间源头的联系比其他人更紧密、更本质。在这部专著当中,巴赫金极为深刻的注意到民间文化的诙谐问题。 -
诗学与访谈(苏)М.巴赫金著;白春仁,顾亚铃等译《诗学与访谈》收录了巴赫金关于陀斯妥耶夫斯基诗学问题的论著和巴赫金的访谈录。在前一部分,巴赫金提出了著名的复调小说的概念,迄今仍在文学批评界具有深远的影响。而在后一部分,巴赫金畅谈了他的身世和治学生涯,对于文学团体等研究领域提出高屋建瓴的见解。 -
水陆两栖人(苏)别列叶夫原著;云风改写内容简介在阿根廷,名医萨列瓦托尔在一个男孩身上移植了小鲨鱼的鳃,于是这个男孩成了既能在地面生活、又能栖居海底的两栖人,成为人们传说中的海魔。“水母号”船主左利达多次设计要抓住他,强迫两栖人为他下海采珍珠,但阴谋都没有得逞。两栖人设法逃回医生家里。两栖人深深地爱上了美丽的古利爱莱,为她宁愿牺牲自己。两栖人的父亲想索回儿子,状告萨列瓦托尔医生活体解剖的罪名,医生被投入监狱。他在狱中替监狱长的妻子治好了病,为了报答医生,监狱长把两栖人放出监狱,从此两栖人又回到海里,终身与鱼鸟为伍。 -
白银时代汪介之,葛军,周启超卷主编暂缺简介... -
迦陵论诗丛稿(加)叶嘉莹著本书是作者在中国古典诗歌研究领域卓越成就的全方位反映。不仅对她心目中极为推崇的古代三大名诗人陶渊明、杜甫、李商隐等用力颇勤,还涉及咏花诗等题材。在诗歌理论方面,既有对诗体演进轨迹的寻绎,也有对诗歌形象与情意关系的例说;既有对《古诗十九首》的时代等文学史问题的辨析,又有对《诗品》等文学理论专著的评价。 -
康科德奏鸣曲(美)盖伊·戴文坡著;张子清,赵毅衡等译本书是美国著名的学者式先锋小说家盖伊·戴文坡的中短篇小说集。小说叙述天马行空、想象奇特,开拓了小说的新的空间,并创造了崭新的小说形式,是我国文学家、研究家、文学爱好者不可多得的参照。 -
希腊神话(俄)尼·库恩著;朱志顺译暂缺简介... -
迦陵论词丛稿(加)叶嘉莹著在这一册书内所收辑的,共有十多篇文字,现在的编排次第是按文稿之性质及词人年代之先后而排列的,前八篇是对于个别词人及词作的批评和欣赏,后两篇则是对批评理论的探讨。但是,这些文稿在最初写作时实在都只是一些因时、因地、因人的偶然之作,事前原不曾有过任何写作计划。本书为作者古典诗词赏评结集,涉及内容如下:1、从中西诗论的结合谈中国古典诗歌的评赏;2、古典诗歌中形象与情意的关系;3、从几首诗例谈中国古典诗歌中形象与情意之间的关系;4、从形象与情意的关系看三首小诗;5、兴于微言与知人论世:看温庭筠与韦庄词;6、冯正中词的成就及其承前启后的地位;7、北宋初期晏欧小令词中文本之潜能;8、从“三种境界”与接受美学谈晏欧词欣赏;9、晏殊词赏;10、欧阳修词赏析……
