外国文学作品集
-
好学校(美)理查德·耶茨《好学校》故事发生在上个世纪四十年代初期,“好学校”中的男孩毕业后就要立刻参军作战,老师们对于自身职业和所在学校的情感五味杂陈。尽管这是一所学校,可正如书中一名老师所说,这里“蕴藏了巨大的性能量”,学生如此,老师亦如此。从某种程度上,本书延续了《革命之路》中探讨的主题:婚姻的脆弱不堪。丈夫残疾,妻子出轨,丈夫意欲自杀,却连自杀都无能为力。书名中的“好学校”无疑是对整本书*大的讽刺,读罢不禁令人唏嘘。本书是理查德·耶茨为数不多的笔触温柔、充满怜悯的一部作品,小说中主人公的成长背景与经历与耶茨本人也有重合之处,其中哀伤而克制的情绪很吸引人。 -
十一种孤独(美)理查德·耶茨 著《十一种孤独》以冷峻的笔触描写了美国二战后五六十年代普通纽约人的生活,写了十一种孤独的人生,主人公都是缺乏安全感、生活不太如意的人:曼哈顿办公楼里被炒的白领、有着杰出想象力的出租车司机、屡屡遭挫却一心想成为作家的年轻人、即将结婚又万分迷茫的男女、古怪的老教师、新转学的小学生、肺结核病人、老病号的妻子、爵士钢琴手、郁郁不得志的军官和退役军人等。耶茨笔下都是普通人的普通生活,描写的是普通人的孤独、失落与绝望。 -
年轻的心在哭泣(美)理查德·耶茨迈克尔·达文波特是个从二战欧洲战场退伍的年轻人,踌躇满志,梦想成为诗人、剧作家。他清高,为艺术而活,不愿染指妻子的钱,可还是得为一家商业杂志撰文来维持他的写诗爱好。妻子露茜异常富有,却一直不明白自己想要什么,只觉得别人似乎都比她快乐。随着时间的推移,眼看着别人功成名就而自己却仍默默无闻,这对夫妻的焦虑与日俱增。他们过去的幸福生活也被自以为已经逃离的单调生活如同梦魇一样挥之不去。在这部小说中,耶茨再次选择了他*为擅长的破碎的美国梦为其主题,用现实的重锤敲碎了梦想的天真,带来无以比拟的钝痛,让人读之感受到时代的感伤与个人的困顿。 -
李健吾译文集李健吾 译李健吾先生是我国现代著名的作家、戏剧家、翻译家、评论家和文学研究者,在创作、批评、翻译和研究领域都蔚为大家。尤其是新中国成立后,他从文学创作和批评与戏剧教学和实践转型为主要从事法国文学研究和翻译,事实上成为新中国法国文学研究领域的开创者和领军者,由他翻译的福楼拜的《包法利夫人》《情感教育》、莫里哀的喜剧全集等,成为法国文学翻译的典范之作,其翻译成就堪与傅雷并驾齐驱。《李健吾译文集》汇集了李健吾存世的所有翻译作品,是李健吾先生的译文全集,共十四卷,三百五十余万字。《李健吾译文集》具有极高的文学价值和学术意义,《李健吾译文集》的出版在国内翻译界、文学研究界和出版界都有填补空白和里程碑式的重要意义。 -
大家经典系列 有情世界丰子恺 著,梅杰 主编作品告诉我们一个“有情”世界,包含各种时代风貌,可以是写人,也可以状物,全面充满趣味又不乏文采,特别是对丰子恺经典散文从“有情世界”的角度重新挖掘,呈现出不一样的新貌。收入了其不同时期关于生活与绘画艺术的作品。其中对于丰子恺生平的了解,对于作品中显现艺术性的挖掘都具有重要意义。这本书告诉我们一个“有情”世界,包含各种时代风貌,可以是写人,也可以状物,全面充满趣味又不乏文采,特别是对丰子恺经典散文从“有情世界”的角度重新挖掘,呈现出不一样的新貌。在选择作品上,《缘缘堂随笔》《辞缘缘堂》《缘缘堂再笔》《告缘缘堂在天之灵》《随笔二十篇》《甘美的回忆》《艺术趣味》《率真集》《护生画集》(共9部)等都有涉猎,尽量做到精益求精。 -
城市想象与犹太文化张甜本书研究了美国犹太裔著名作家、1976年诺贝尔文学奖得主索尔·贝娄从20世纪40年代到20世纪60年代中期创作的十二部小说,从历时性与共时性的角度,详细分析了不同时期、不同经济形态、不同城市主题中犹太移民的生存体验、情感经历、精神经历、文化融合等重大问题。 -
译文纪实 美国病(美)伊丽莎白·罗森塔尔 著在这个时代,病情*重且*需要治疗的,是医保体制本身?今日的美国医保体制,或许是被摧毁得*快和*彻底的社会建制。短短的几十年,医疗系统被那些寻求利润的组织所垄断,以市场为基础的解决方案只会将越来越多的资金投入医药公司手中。不可想象的高额保费和令人费解的巨额医疗账单已成为生活的事实。美国人即将接受这种宿命,为更差的医疗服务付更多的钱。正是医院、医生、保险公司和药品生产企业,共同构成了美国的医疗系统。罗森塔尔博士揭示了美国医疗系统近代以来****的巨变。美国的医保体制,如何从原先的保健关爱事业,成为了一个高利润行业?罗森塔尔博士不只揭示美国医保体制的病兆,她还诊断和治疗这种体制病本身。她解码专家们的故弄玄虚,让你和你的家人意识到无处不在的医疗陷阱。她带你深入美国的医患关系和医院的高层管理,一步步揭秘这个严重缺乏透明的运作体系。 -
一念永恒1耳根天性自由,不受束缚的白小纯通过李青候,进入灵溪宗,并阴差阳错成为外门弟子。进入宗门之后,白小纯只愿刻苦修炼,崭露头角,不经意间还是得罪了人,被执法堂下令外出执行任务。何为道义?何为勇气?阴险的冯炎、记仇的钱大金、神秘的落陈家族,白小纯究竟要如何躲过重重陷阱,为自己夺回一线生机? -
村上春树和我(美)杰伊·鲁宾书中写了他本人和村上春树的会面、交流、翻译日本文学的难度以及对日本事物的热爱等。作品共分两大部分。第一部分是“春树、我和作品”,主要提及作家和村上的相知相交和译介中遇到的一些问题,以及对村上其人其作的解读。第二部分是“日本、我和翻译”,主要谈及自己的翻译体会,包括翻译研究芥川龙之介、夏目漱石、能剧等过程中遇到的问题和种种轶事,包括村上春树为他翻译芥川龙之介写序言等。可以说,整部作品对于深入了解西方世界对于村上春树作品的解读,以及村上春树和日本文学文化在西方世界的传播具有一定价值。 -
奥威尔战时文集(英)乔治·奥威尔奥威尔可谓是20世纪*发人深省且文笔*为生动的随笔作家之一,他以过人的精力和毫不妥协的语言,用笔和纸与其时代的偏见进行抗争,也因此而闻名于世。本书收集了二战时奥威尔在BBC任职期间创作的七部广播剧、多封信件以及战时报道,是奥威尔战时创作的集大成者。
