外国文学作品集
-
我的宝石[日] 朱川凑人 著《我的宝石》是朱川凑人描写“爱”的短篇小说集,收录了6个既奇妙又温暖的故事,怀旧气息浓郁。其中有能看见“寂寞”的围巾,有被外貌困惑但因为善良收获幸福的小英子,有努力保存战争回忆的“香园庄”的主人,有像宝石一样的梦想等,全书以温馨、感人的笔触描写了人性深处的真诚与善良,有对寂寞的洞察,对外貌歧视、战争灾难、家庭暴力、粉丝经济的反思,也有对理想与志愿的追求。本书以温柔的方式诉说不经意的细节,展示了不同模样的“爱”。 -
蒙田随笔集[法] 蒙田 著在十六世纪的作家中,很少有人像蒙田那样受到现代人的尊敬和接受。他是启蒙运动以前法国的知识权威和批评家,是一位人类感情的冷峻的观察家,也是对各民族文化,特别是西方文化进行冷静研究的学者。从他的思想和感情来看,人们可以把他看成是那个时代出现的一个现代人。 本书为蒙田随笔集,是从蒙田浩繁的三卷散文随笔中精选的最富魅力的作品,书中日常生活、孩子教育、传统习俗、人生哲理无所不包,语言平易通畅,富于生活情趣。本书不仅给读者一种人生启迪,还给读者一种文化享受。本书两位译者:梁宗岱是我国现代文学史上一位集诗人、理论家、批评家、翻译家于一身的罕见人才,可谓名满文坛。黄建华曾担任广东外语外贸大学校长,也是一位优秀的法国文学翻译家。 -
木屋旅馆迪安娜·楚里 著,陈逢华 译《木屋旅馆》是阿尔巴尼亚当代著名女作家迪安娜·楚里近十年的重要小说之一,也是国内首次关注并译介她的文学作品。小说讲述的是关于调查一个失踪女人的故事。一个小有名气的节目主持人阿图尔??拉多瓦尼,在妻子突然失踪的同时,碰巧他也陷入腐败的丑闻中,为此丢掉了工作和名声,面临着入狱的危险。所有的这些怪事仅在短短的一周之内发生。男人委托年轻的私家侦探莉莉安娜??杜卡寻找自己的妻子,莉莉安娜??杜卡也由此开始了新的冒险。她循着拉多瓦尼的妻子的踪迹,前往阿尔巴尼亚阿尔卑斯山,却被一群奇怪的欧洲旅行者跟踪……在案情大白的过程中逐步揭露浮躁喧嚣的媒体背后历史与当下的种种残酷真相,反映阿尔巴尼亚半个多世纪以来价值体系崩塌、社会黑白颠倒的现实,刻画个人内心的惶惑、迷茫、挣扎与改变,展现他们对人生意义的苦苦寻觅与艰难抉择。 -
行到水穷处[哥伦比亚] 爱德华多·萨拉梅亚 著本书为作家的自传体小说。十七岁的少年“我”,出于对现代都市生活的厌倦,决定离开繁华的波哥大,沿着哥伦比亚的海岸线,乘船“逃往”瓜希拉。在四年的时间里,“我”见到了美丽、神秘又极具野性的风景,遇到了不同肤色、不同职业、性格各异的男男女女,通过敏感的触觉、味觉、视觉、听觉和嗅觉,一刻不停地丰富着对身体和生命的体验,思索生与死、爱与恨、善与恶的真谛。 -
红色手推车威廉·卡洛斯·威廉斯威廉·卡洛斯·威廉斯是美国20 世纪久负盛名的大诗人之一,被誉为“美国后现代主义诗歌的鼻祖”。他坚持以口语创作诗歌,认为万物无论美丑皆可入诗,开一代诗风之先。其诗歌风格影响了包括艾伦·金斯堡、加里·斯奈德、罗伯特·洛威尔在内的诸多后世诗人。 本书从威廉·卡洛斯·威廉斯一生的创作中,精选120 余首传世之作集结成册。其中既包括广为传颂的《红色手推车》《便条》《且当一首歌》等名作,也包括诗人不同创作时期的其他代表作,以展示这位伟大诗人的创作面貌。 -
英语教学新发展研究徐锦芬,龙在波 著本书从理论、实践以及研究方法三个方面系统介绍了新时代尤其是近十年来英语教学研究的发展概况。理论层面,本书不仅介绍了传统教学理论的新发展,还介绍了近年来兴起的新理论(如动态评估)以及国内本土化理论(如产出导向法、续论)的发展脉络。方法层面,本书涵盖了英语教学研究中的常用方法,包括描述性研究和实验研究等。实践层面,本书梳理了近年来不同模式的英语教学以及专门用途英语教学研究概况。本书理论、方法、实践部分形成一个有机统一体,适用于各层次的英语教师、英语专业本科生和研究生,能够为广大外语师生从事外语教学与研究提供新视野。 -
老人与海[美] 欧内斯特·海明威 著,欧阳瑾 译老人与海 海明威中短篇小说经典 -
一个人的世界在书架上[英] 亚历克斯·约翰逊 著,胡韵娇 译这是一本关于书籍与读书的作品集,涉及如何读书、如何选书、如何藏书、如何弃书等多方面。其中收录了17世纪到20世纪的11篇散文、诗歌、讲座和评论,11位富有影响力的人物,在此分享他们对书籍、对阅读的思考与感悟。 在本书中,读者可以尽情吸收前人的思想精华,如奥威尔谈卖书、伍尔夫谈如何读书、艾柯谈书本的演进,等等,增进对书的认识;也可以学习一下如何处理不小心买到的烂书,或如何让心爱的藏书免受伤害…… 一本好书,是珍贵的精神产品,充实头脑,抚慰身心;一座书架,既是一个人的小世界,也建立起小世界和大世界的联结。 -
新民说 涩泽龙彦 思考的纹章学[日] 涩泽龙彦 著,刘佳宁 译本书是涩泽龙彦从“博物志风格的文章”到“短篇小说风格的虚构故事”这一转型期的标志性随笔集。自20世纪50年代起,涩泽龙彦一直以欧洲文化的介绍者、法国文学的译介者的身份活跃在日本文坛,而本书是他首次将目光投向母国日本,将日本与西洋的文学传统并置讨论。在本书中,涩泽摘取了文学作品中的众多经典意象,进行了纹章学式的书写,探讨在东西文学作品里蕴藏的或同或异的想象力内核。 -
曼斯菲尔德庄园[英] 简·奥斯丁 著,梅海 译《曼斯菲尔德庄园》是英国著名小说家简·奥斯丁的一部非常重要的长篇小说。作品塑造了一对可爱的青年男女。范妮出身于贫困人家,十岁时被伯特伦爵士夫妇收养。来到姨父姨妈家后,虽然受到二表哥埃德蒙以外的众人的冷落,但她始终“有一颗温柔亲切的心,想要表现得体的强烈愿望”。明辨是非,知人知心。大表哥汤姆等人要在家里排演有伤风化的情节剧,家里只有她一人加以反对和抵制。她早就看清了克劳福德兄妹的自私和轻浮,因而当克劳福德死死纠缠她时,她丝毫不为其所动,始终不渝地暗恋着埃德蒙;当克劳福德小姐对埃德蒙“旧情复发”的时候,她告诫表哥不要上她的当。最后,她的高尚人品赢得了托马斯爵士的器重,也赢得了埃德蒙的爱,两位年轻人终于结成伉俪。作品中对英国乡村上流社会的虚伪和势利进行了淋漓尽致的绝妙讽刺,其中的幽默诙谐也令读者深深触动。译者梅海的译文忠实流畅,较好地传达了原作的内容和风格。本书配有英国插画家休·汤姆森的几十幅经典插画。
