外国文学作品集
-
朗读者(德)施林克 著,钱定平 译作家曹文轩作序推荐,附童自荣朗读光盘,学者钱定平重译,《朗读者》纪念版。本书是一个侦探小说家写的爱情故事,但也有人说它其实和爱情无关;它是德国每间中学课程讨论的话题;它是第一本登上纽约时报排行榜冠军的德语书。本书封面采用了艺术纸印银和烫银以体现书的情调和品位;装饰性腰带则别出心裁地设计成女子形体状。据悉,本书特地选在岁末年终推出,是想在承前启后的时刻,以一个不平凡的故事启动新年的感动与思考。(随书附送朗读版光盘)少年伯格与比他大21岁的女人,公共汽车售票员汉娜发生了一场终生难忘的爱情。他很久以后才知道,汉娜曾经身为纳粹集中营的女看守,而后者宁愿坐牢也要保...书摘 这些年,我一直在向我的学生与朋友大力推荐这本书,在我为他人开出的所有书单中,无一没有这本书的名字。我在许多场合,还解读了这本书。我之所以如此不遗余力地对此加以推崇,可能与我根深蒂固的文学观有关— —也就是说,这样一本书,正合我的阅读趣味与文学理念。有没有人将它看成是经典,我不在意,但在我这里,它就是经典——至少具有经典的品质。 我喜欢《朗读者》的那份庄重。在看了太多的油里油气、痞里痞气、一点正经没有的中国当下小说之后.我对这部小说的庄重叙述,格外喜欢。这里,只有严肃的主题、严肃的思考与严肃的言语。没有无谓的调侃、轻佻的嬉笑和缺少智慧的所谓诙谐。这是一部典型的德国作品。阅读这样的作品,容不得有半点轻浮的联想,而阅读之后就只有一番肃然起敬。我一直将庄重的风气看成是文学应当具有的主流风气。一个国家,一个民族的文学,应当对此有所把持。倘若不是,而是一味的玩闹,一味的逗乐,甚至公然拿庄重开涮,我以为这样的文学格局是值得怀疑的。我们看到,绝大部分经典,其实都具有宗教文本的风气,而宗教文本不可能不是庄重的文本。《朗读者》此时此刻在中国的再次登场,具有不同寻常的意义。因为各种各样的原因,当下中国大概是这个世界上一个超级的享乐主义大国,同时又是一个怀疑主义的大国。流气在我们周遭的每一寸空气中飘散着。一次朋友的聚会,一个会议的召开,我们已经很难再有进入庄重氛围的机遇。甚至是一个本就应当庄重的场合,也已无法庄重。嬉笑声荡彻在无边的空气中。到处是低级趣味的笑话,到处是赤裸裸的段子,人与人的见面无非就是玩笑与没完没了的调侃,说话没正经已经成为风尚。我们在流动不止的世俗生活中,已经很少再有庄重的体验。一切看上去都是可笑的,一切都是可以加以戏弄的。一个本就没有宗教感的国家,变得更加的肆无忌惮,更加的缺乏神圣感。我常在想一个奇幻小说式的问题:一个人可以成为痞子,而一个国家一个民族也可以成为一个痞子国家与痞子民族吗?在这样的语境中,中国文学不仅没有把持住自己,引领国民走向雅致,走向风度,走向修养与智慧,而是随着每况愈下的世风,步步向下,甚至推波助澜。从某种意义上说,当下如此氛围的形成,中国当下的文学有着推卸不了的责任。 在这样的语境中,现在我们来读这样一部庄重的文本,实在是一种调整,一种洗礼。 这部小说的迷人之处还在于它的丰富与多义。 一部好的小说,既应当是单纯的,又应当是错综复杂的。看完之后,既受到了心灵的震撼,又有许多迷惘与困惑。这些迷惘与困惑一直萦绕在心,使我们陷入不可自拔的思考;而思考愈深,我们对世界的复杂性就理解愈深,我们的认识也就愈深刻。这个作者曾写过许多侦探小说,所以制造这样的阅读效果是他的拿手好戏。但,这样的阅读效果更主要来自于他对人性、对存在的深度把握。作者在作品中留下了许多机关,这些机关需要我们经过小心翼翼的考证与掂量,才有可能打开:谁是真正的朗读者?伯格为什么在已经看出汉娜的悲剧原因时没有及时向法庭指出?需要忏悔的到底是汉娜还是伯格、是法律还是流行的道德以及这整个社会?中年的汉娜与年仅十五岁的少年伯格的关系到底是纯粹的爱情还是又一次的纳粹行为?……作品篇幅不长,却留下了太多的悬疑。而这些悬疑,都是耐人寻味的。我们在解答这一个个的问题时,都可获得精神与智力的提升。 然而,它确实又是单纯的。它的线索非常简单:一个少年与一个成年女性之间的看似没有什么复杂背景的身体与灵魂的欢愉。看上去,没有什么邪恶,也没有什么肮脏。作品的一个细节是不可忽略的:他们经常要用清水沐浴,将肉体洗得十分的清洁。更使我们感到具有抒情意味的是,在他们做爱之前或之后,少年伯格都要向汉娜朗诵那些华采篇章。我们在整个阅读过程中,其实并没有多想,因为作品一直以一个超出所有元素的元素在牵引着我们,这就是:感动。 对于这样的一部作品,也许最聪明的阅读就是什么也不要多想,随它而去。一种单纯的感动这就足够了。从某种意义上说,一种朴素的阅读倒可能比一种思考式的、追寻式的理性阅读更值得,更有效,也更人性化。20世纪以来,由知识训练成的阅读方式,也许是一种值得怀疑的阅读方式。当我们不怀有任何探究之心去阅读《朗读者》时,我们会不时地陷入那种巨大而美丽的悲悯。一个涉世不深的少年和一个饱经沧桑的中年女性之间的情欲,却没有引起我们道德上的审判,相反我们却觉得这一切竟是那么的顺理成章。对于汉娜让伯格朗诵的原因,我们并不在意,我们在意的是朗读本身所带来的意境。这是一个充满诗情画意的行为,这个行为贯穿了整个小说,它使我们感到了高尚,并且为这种高尚而感动。当汉娜选择了自杀时,我们似乎再次听到那不绝于耳的声情并茂的朗读。那是世界上最优美的声音,是千古绝唱。究竟谁是朗读者,这一切实在无所谓了。我们在感动中得到了升华—— 情感上的升华与精神上、人性上的升华。 在20世纪的文学普遍放弃感动的文章而一味——甚至变态追求思想深刻的当下,再一次阅读这样令人感动的小说,我们心中不由得产生了一种感激之情。 这部小说在艺术上也是很有功夫的。它的情节并不复杂,但在细节上却是十分的考究。三部分,划出了三个不同的段落。这是命运的起落,是人生的三个不同阶段。所有的细节都意味深长。比如关于汉娜身体气味的叙述。当汉娜还在“逍遥法外”并充满生命的鲜活时,她的气味是新鲜而令人迷乱的,而当她对生活完全失去了信心并且不可遏制地衰老时,她的体臭不可避免地散发了出来。小说很仔细地写到了从前与现在的气味——汉娜的气味。两种气味的比较,使入感受到了生命无可挽回地走向衰亡的大悲哀,也感受到了人在命运前的无奈乃至颓败。这是命运的咏叹,是生命的挽歌。小说中一些重大的有关命运的、生命的甚至是有关存在的重大的命题,恰恰是通过一些看起来微不足道的细小物象以及一些细小的变化来表现的,应了我很喜欢说的一句话:精微之处,深藏大义。 译林出版社大概知道我对此书的欣赏,所以让我写一篇序。我写了太多的序,已经遭人批评了。殊不知,这些序有一些是我在极不情愿的状态下勉强写成的。有些序是一拖再拖,实在拖不过去了,才很痛苦地了结的。里头有些话,往往言不由衷。明眼人是能看出的。当我听到有人指责我时,我会在心中很恼火地说一句:站着说话不知腰疼!我是一个驳不开情面的人,这是我的一大弱点,也是我的善良之所在。它们耽误了我许多短篇与长篇,每每想起,心情会十分的懊恼。因为自知写序的难过,所以我自己写了那么多的书,只除了刚刚出道时请一个最要好的朋友写过一篇序外,后来的好几百万的文字,就再也没有让任何人写过序。
-
莫称之为夜晚(以)奥兹 著,庄焰 译中年的西奥和诺娅没有孩子,但并不缺乏激情。他们在南美相遇,热恋之后已经生活在一起八年。西奥是一个半退休的市镇规划家,厌世而抵御外界。诺娅是教师,比西奥小十五岁,渴望变化和目标。他们的关系因为诺娅的学生伊曼纽尔的神秘、或许与毒品有关的死亡事件而突然陷入危机。当诺娅卷入纪念那个男孩的社区计划之后,她和西奥之间的平衡开始动摇。故事发生在沙漠边上的一座新城里,给我们展现出两个人对同一事件的——基至是完全不同的——看法:西奥是热切却有点愤民嫉俗、冷潮热讽、诺娅则缺乏耐性而理想主义。男孩的死亡之谜以他俩的未来在边无沙漠小镇形形色色倒运、夸张的角色——令人费解但印象深刻、讲述了一个关于弃儿猩猩的奇怪故事的伊曼纽尔的父亲;纵欲的丑角穆奇;永远捍卫者路德米尔;乐观的离婚女子琳达;强悍的市长巴特希瓦;加利福尼亚咖啡馆的常客们;还有伊曼纽尔的那条赖皮、垂耳狗——的衬托下渐渐清晰。阿莫斯·奥兹用充满恬淡和智慧特色的方式讲述了一个关于从未得以舒展开来的压抑的野心和爱的苦涩而温柔的故事——他用温和的幽默,以及对一对恋人关系关怀的剖析带出了小镇里天翻地覆的阴谋。
-
同门亦舒 著黄昏,巴黎的逢东广场,一个穿著名贵西装,看上去踌躇志满中年男子自丽池酒店大门走出来等车。?他一眼就看到对面马路有一个美女自时装店出来。?凭他的生活经验,一公里外都嗅得出谁是美人,谁不是。这个年轻女子秀发如云,穿淡蓝色香奈儿套装,身型苗条,胳臂是胳臂,腰是腰,一双长腿在短裙显露尽本钱。?谁,这是谁家的禁脔,长相这样姣好的年轻女子怎可能名花无主。?来接他的车子已经驶近,可是他仍然贪婪地看着她,等她转过脸来。?就在这个时候,有一群吉卜赛流浪儿从街角走出来接近她。?中年男子立刻在心中嚷:糟糕。果然,那三四个衣衫褴褛的孩子走近她,伸手向她讨钱。她两只手都挽着购物袋,手袋挂在肩上,一时手足无措,其中一个小流氓欺侮她落了单,索性抢她手袋,擅自打开,准备捞钱。…………
-
秘密花园(美)巴内特著;魏耀军,李桂英译暂缺简介...
-
20世纪俄罗斯文学批评史张杰,汪介之著暂缺简介...
-
末世迷踪(美)蒂姆·莱希(Tim LaHaye),(美)杰里·詹金斯(Jerry B.Jenkins)著;郑颖等译本书介绍了空中大失踪、极度恐慌、副手自杀了、空洞的大宅、“快来纽约!”、懊悔的父亲、来到纽约、候女心切、父女重逢等。
-
亲切的金子(韩)郑舒京,(韩)朴赞旭原著;(韩)黄世渊改编;姜镕哲译撕心裂肺的故事,无法割舍的阅读,25张精彩剧照。《大长今》主演李英爱获大奖电影,《亲切的金子》小说版。“勒着脖子的时候感觉非常好……但是现在……早知这样还不如我死好了……”突然,“魔女”的脸上露出了淡淡的微笑。“那就去死吧!”“哦?”“然后获得新生。必要的话,死几次也可以……”“祈祷,就像脱掉一层皮一样彻底搓一搓,然后洗清所有的罪过。那么你的灵魂就会变成小孩子的肌肤……明白了吗?”从那时候开始,李金子教给阳姬要珍惜自己的人生。阳姬也像金子一样经常面对墙壁做祈祷,每当这个时候,人们就说阳姬的脸也发光了。本书讲述1991年,一个名叫李金子的女人因被控“诱拐儿童”入狱而成为头条新闻,当时人们惊诧于她的美貌与年轻。由于天使般的容貌,她在监狱的第一天就出了名,此后的牢狱生活中,比谁都诚实守纪的金子是狱中绝对的模范,她尽心尽力地帮助身边的每一个人,因此赢得了“亲切的金子”的称号,但其实她心里复仇的火焰一天也没有熄灭。2004年走出监狱的金子,开始寻找当年让她入狱的白先生,展开她策划了13年的复仇计划,而她的狱友们,在不同的地方帮助着她。同名电影曾于2005年9月入围嘎那电影节,由曾出演过韩剧《大长今》的韩国天后级影星李英爱担任主演,此书配有大量李英爱剧照。
-
中国旅行计划(美)苏珊·桑塔格(Susan Sontag)著;申慧辉等译桑塔格是我国都市人时下最需要,也最适合阅读的一位作家。她所关注的事物,她在作品中展现的生活场景和人生片段,都是当今中国的都市人所必须面对却又时常迷惑困顿的。都市人在道德及价值观上的混乱与迷惘,他们的理想和追求与迅疾发展的现代文明间的一致和冲突,他们的努力和热情在现实中所遭遇的否定和挫败,似乎都可以在桑塔格的文字当中找到表现,甚至会让人恍然大悟意识到,原来我们正在经历的这一切,并不是前所未有的新问题,它们早已经在别的地方发生过并被记载下了。 本书是第一部在我国出版的桑塔格短篇小说集,收入了她的八个作品,其中包括作者本人建议纳入的近年新作。从这些作品中,读者可以品味到二战之后成长起来的那些美国知识精英的心路历程、知识女性的经历,以及当代美国都市人的生活方式。
-
海盗传说派尔著;刘秋娟译在文明的发展进程中,传说一直都扮演着关键的角色,早在有文字记载之前,人们就依靠口碑相传将种种英雄的传说不断地播撒到各地,而在市井相传中原本平凡的人物也逐渐被演绎得更富有传奇色彩。近年来,随着相关题材影片、游戏的传播,国内青少年对骑士、海盗、宝藏、魔法等欧洲历史和民间文化产生了浓厚的兴趣。《海盗传说》翻译自霍华德·派尔的《Book of Pirates》,作者用生动的笔触描述了一些著名的海盗故事,从布兰德船长的幽灵到杰克·巴里斯特的财宝,一幕幕或趣味横生或惊心动魄的情节,使人能够身临其境般领略大海和勇士的传奇。
-
沙门空海之大唐鬼宴(日)梦枕獏著;林皎碧译大唐朝贞元二十年(公元804年),首都长安妖异事件频传,一只露吐人语的黑色妖猫侵入金吾卫官员刘云樵家中,作威作福,占夺其妻。最后并预言:德宗皇帝即将驾崩;骊山北麓的棉花田上,出现一种怪异的细语,预言德宗的嫡长子,也就是皇太子李诵即将病倒。果然,这两则预言都被证实了。辉煌壮丽的长安城笼罩在一股诡谲的妖异氛围之中……一场穿越时空隧道的妖异鬼宴传奇就此拉开序幕了。本书是经过长期艰苦构思而生的,相对于《阴阳师》,作者这样评价,他在本书中耗费的精力要大得多。用一个不太形象的比喻而言:如果说安倍晴明是凡人的化身,那么空海就是作者本人的真实写照!本书讲述的是日本的空海和尚,在公元804年渡过海峡进入当时唐代的中国,抵达长安,这个当时世界上最大的城市。他呆在长安的这段时间,中间经历了中国唐代两代皇帝的更迭,本书就是以这个时期的空海为主角而写成的小说,书中空海将解开皇帝死亡秘密的故事。