外国文学作品集
-
魔山(德)曼(Mann,T.) 著;杨武能 译一个普普通通的年轻人,在盛夏时节离开自己的故乡汉堡,前往格劳宾登山区的达沃斯坪,准备在那儿进行为期三周的访问。从汉堡去那上边,可是一段很远的旅程;特别对于只待这么短短一点时间来说,就太远太远啦。途中要穿过几个国家,要越岭翻山,从南德高原下行,直抵史瓦本海滨,然后再劈波斩浪,乘船横渡那些过去被认为不可测知的深渊。到此为止还一路畅通,走的都是直线;接下去可就费周折了,走走停停,很是麻烦。到了瑞士境内的罗尔沙赫才重新乘上火车,但也只能乘到阿尔卑斯山中一个叫朗特夸特的小站,在那儿又不得不换车来着。小站上山风劲吹,周围也没有多少宜人的景色,在百无聊赖地东站站西站站之后,才终于登上一列窄轨火车;等到它那小小的、然而牵引力显然非同一般的机车头慢慢运动起来,才算开始了这次旅行中真正惊险的一部分:列车一个劲儿地只顾往上爬,好像就没个完似的。要知道朗特夸特车站所处的地势比较而言还不特别高;眼前这条从悬崖峭壁间穿过的荒凉而险峻的铁道,才算认认真真地通到山里去。年轻人名叫汉斯·卡斯托普。他独自待在一间小小的软席车厢里,车厢内的沙发全是灰颜色的。他随身带着一只鳄鱼皮的手提袋,这是他的舅公兼抚养人——让我就此交待一下他的大名——迪纳倍尔参议送给他的礼物;他的冬大衣挂在衣钩上,不住地摆来荡去;他腿上盖着一条苏格兰格子呢旅行毯。他坐在紧闭的车窗前,午后的气温渐渐变得凉爽了,自幼在家里娇生惯养的他,已经竖起他那宽大而时髦的夏季绸外套的衣领。在他身边的座位上,躺着一本题名为《远洋船舶》的小册子,是他刚踏上旅途时翻过几次的,眼下却已被扔在一边不加闻问了。火车头沉重地喘息着,浊气一股一股地灌进车厢,书皮上已布满微小的煤粒。两天的旅程将把一个人,一个在生活中扎根未稳的年轻人远远地与他习以为常的世界分开,与他称之为自己的职责、兴趣、忧虑、前景等等一切分开,其情况之严重远非他乘着出租马车去火车站时所能梦想的。旋转着,飞驰着,在他和他土生土长的故土当中挤进来了一个空间;这空间显示出人们通常只以为时间才有的力量。一个小时接着一个小时,它在你内心引起种种的变化,其性质与时间引起的变化非常地相似,但程度在一定情况下还有过之。它与时间一样造成遗忘,其方式是把人从他的各种关系中分离出来,放进一种自由的、原始的状态。可不是嘛,在转瞬之间,它甚至能把一个循规蹈矩的小市民变得跟一个流浪汉差不多。人说时间是一条忘川,其实远方的空气也有同样的效力,你吸了它虽然还不像饮过这条忘川的水那样彻底忘记一切,但是却忘记得更加迅速。汉斯·卡斯托普的情形就是这样。一开始,他本无意特别重视这次旅行,没打算把心思花在它上面。他倒是想赶快去一趟了事,原因是不能不去,然后呢又跟动身时一模一样地回来,回到那个老地方,让暂时被迫中断的生活重新开始。就在昨天,他的思想还局限在已经习惯的范围内,考虑的还是刚刚过去的考试,以及即将到来的在通德尔一威尔姆斯公司——包括造船厂、机器制造厂和锅炉厂——的就职;对于面临的这三个星期,他是要有多么不耐烦就有多么不耐烦。然而眼下,情况似乎要求他付出全部的注意力,容不得他再掉以轻心。这样子被突然抬高到一些他从未呼吸过的区域里,到一些据他了解生活条件完全不同而又简朴、艰苦的地方,他开始激动起来,内心里渐渐充满了某种忧惧。故乡和有条不紊的生活不只远远地留在了背后,更可虑的是还深深地落在了脚下,而且他仍在不断地升高、升高。如此悬浮在它们和陌生的异地之间,他禁不住问自己,他到那上边以后将生活得怎样呢?也许,像他这么个在仅仅高出海平面几米的地方出生和过惯了的人,突然来到一个条件如此极端恶劣的地区,甚至也没有先在某个高度适中的地方逗留几天,本身就是既不明智又对健康有害的吧?他希望快些抵达目的地,因为一经到了山上,他想就能和在其他任何地方一样正常生活,而不会像现在似的一个劲儿地向上爬呀、爬呀,老得想着自己是处在一种何等不寻常的境地。他凭窗张望:列车正在狭窄的隘口上蜿蜒行驶;看得见前面的一些车厢,也看得见累得气喘吁吁的火车头;它吐出的褐色、绿色和黑色浓烟随风飘去。在右边的深谷中水声哗哗作响;在左边的峭壁间兀立着森森古松,直指青灰色的天穹。前边不断出现黑糊糊的隧道口;等到列车重见天光,巨大的山谷又展现在身旁,谷底里的村镇也历历在目。深谷慢慢合拢,紧接着又是新的隘口;在崖头的道道裂隙中,积雪尚未消融。列车一次次地停在寒碜的小站前,有时是到了顶头站,只好调转方向开出去,以致弄得人糊里糊涂,再也闹不清东南西北。举目眺望,群峰巍然耸峙,逶迤直至天际,眼前已经是人们盼望进入的神圣奇妙的高山世界;然而峰回路转,美景又从虔诚的眼睛前面消失了。这时候,汉斯·卡斯托普想,阔叶林带已经被抛在脚下,如果他估计得不错的话,鸣禽区也过完了;想到此,他怅然若失,有两秒钟之久,头脑竟微微发晕,心里也颇难受,情不自禁地举起手来蒙住了眼睛。不过这种情况转瞬即逝。汉斯·卡斯托普发现,攀登已到尽头,最高的一道隘口已被征服
-
痛苦会过去,美丽会留下邱立屏 著作者用独特的理性的思维和感性的智慧来解读生活中遇到的一人一事,有时深刻、有时犀利,自然流畅、平实亲切。有如一杯清茶,恬淡温暖;有如一位亲切的朋友,在你耳边娓娓道来。全书既充满了对生活的思索又充满了哲理的思辨,让读者的心真正静下来思考着如何面对多变的社会、快节奏的生活,如何享受休息的适然和酝酿一种像在疗伤一样的安全感。作为一位知名的女性作家,她的思想中更多的是一份女性的细致,她的视角也更多地关注着身边的女性。
-
西方历史上的100部禁书(美)卡罗里德斯,(美)鲍尔德,(美)索瓦 著;张秀琴,音正权 译历史长河中,思想先驱们不断淬炼智慧精华,并以生命与权威专制抗争,终于冲破思想牢笼。人类思想史上的漫漫黑夜已经露出曙光……本书精选了100部曾因社会、情色、政治、宗教等因素,而不见容于当时的社会环境或政治当权者的经典作品,包括:社会类禁书:《第二十二条军规》、《草叶集》、《安妮日记》;情色类禁书:《二千零一夜》、《包法利夫人》、《尤利西斯》;政治类禁书:《日瓦格医生》、《汤姆大叔的小屋》、《动物田园》;宗教类禁书:《飞圣经》、《撒旦诗篇》、《雾都孤儿》。借由书中对于查禁始末及作品概要的详实介绍,读者当可穿越历史,切实了解这100部横跨数千年的经典作品,为何终能带领人类突破种种权威及思想的禁锢,创造出前所未见的自由言论时代。
-
反恐轻骑兵陈澄著当中国的大多数年轻人还在和平中想象战争的时候,1983年出生的陈澄已经战斗在炮火纷飞的阿富汗战场了。 作者18岁那年去了美国,一次偶然的机会,他加入了美国陆军。在通过了严格的层层选拔之后,他选择了最有挑战性的兵种--轻骑兵,从此,开始了一个中国人在美国的军旅生涯。教官毫不掩饰对他的赞赏:"你是第一个来美国不到4个月就当上轻骑兵的中国年轻人。" 公元2004年的暮春,当伊拉克战争一年多之后,作者所在部队接到任务,开赴世界瞩目的战场--阿富汗。 此时,阿富汗国内局势动荡不安:塔利班政权刚刚倒台,但依然有不容忽视的武装力量,基地恐怖分子的活动亦是十分猖獗,这两股势力纠结在一起,不断制造恐怖袭击;同时,首次民主大选在即,然而国内依然政治派别林立,互相之间关系微妙,武装冲突时有发生。作者所在的部队,在这样的情况下来到阿富汗,执行反恐任务,清剿塔利班武装和基地恐怖分子,平衡各政治派别的力量,保障阿富汗和平民主过渡。 ……
-
爱的讲述(南非)纳丁·戈迪默这是中国文学翻译出版界首次携手国际文学翻译出版界进行的公益活动,是世界文坛名家献给防治艾滋病事业的故事,所汇集的二十一个故事用不同的“声音”——充满活力、独具个性的风格——写就,反映了出自当代作家笔下、美妙绝伦的运用语言的可能性。他们包括五位诺贝尔文学奖获得者:加西亚·马尔克斯、约翰·厄普代克、玛格丽特·阿特伍德、大江健三郎、戈迪默,另外,苏珊·桑塔格、伍迪·艾伦等也名列其中。购买中文版《爱的讲述》,在品味文学杰作的同时,就是在帮助艾滋病患者或病毒携带者。本书是诺贝尔文学奖获得者,南非作家戈迪默所编当今世界著名作家短篇小说集,让世界文坛重要的文学天才同时聚集在读者眼前。所选小说都是他们自认为代表了自己作为讲故事的人一生的创作中的最佳作品。本书中所有二十一篇小说均由其作者及译者授权由十一个国家的出版者出版。所有的版税和利润都将捐献给防治艾滋病事业。购买中文版《爱的讲述》,在品味文学杰作的同时,就是在帮助艾滋病患者或病毒携带者。
-
童话月球(德国)沃尔夫冈·霍尔拜恩等著、陈宁等译基姆的妹妹丽贝卡的灵魂被童话月球中的黑魔法师抓走了,基姆前去营救。此时童话月球的命运也正面临着沦入黑魔法师的反叛大军手中的威胁。为了解救童话月球,基姆和他的朋友——巨人、大熊和金龙,一起动身前往位于遥远的世界尽头的彩虹王国请求救兵。漫漫旅途上,危险密布,险象环生…… 最后,一场决定性的战役在玻璃城堡前展开……
-
好女孩,坏女孩(韩)瑞恋著秒针发出的细微滴答声在寂静的空间却异常清晰,规律得让人产生也许整个世界都停止运转时这个声音仍会一如既往地持续的错觉,男人带着表的手腕晒得黝黑,眼神却清亮而柔和。清晨,湖面波平如镜,似有似无地笼罩着丝丝乳色的水雾……不可接近、不容破坏,满带着静谧和无以言表的神圣意味。 天气很冷,冷到每次呼吸都会呼出团团的白气。这冷冰冰硬梆梆的气温,让人浑身都不由自主地起鸡皮疙瘩,衣服和皮肤间像永远都隔着凉气似的,然而这样的酷寒却无法冰镇仿佛被盛夏的暑气包围着的心,闷热烦躁又无法逃脱,已经好几天了,恩吴都沉浸在这样一种阴沉郁闷的心情中。 听到身后传来的脚步声,恩吴深深地吸了口气,感觉冰凉的空气让纷乱的思绪沉静了一些,才长长地吐了出来。风不大,却带着彻骨的寒意,湖边结起了一层薄薄的冰。 ……
-
骗局(美)布朗著继《达·芬奇密码》、《数字城堡》和《天使与魔鬼》之后,美国悬疑惊悚小说大师丹·布朗的另一部作品《骗局》,也即将与中国读者见面。记者昨天从人民文学出版社获悉,《骗局》的中文版已经译毕,并将于下周全面上架。如此,丹·布朗迄今创作的4部作品均有了中译本。《骗局》是丹·布朗的第二部小说,位列《达·芬奇密码》之前。小说讲述了政治家雷切尔和科学名人迈克尔的一次北极探险,在此过程中他们发现了一个惊天的科学骗局,而这又直接牵涉到国家的重大政策甚至总统竞选,于是一场追杀开始了……如果说《达·芬奇密码》除悬疑惊悚之外,更以绘画、宗教、音乐等“知识性因素”的融合而取胜,那之前诞生的《骗局》已经显出了这方面的某些影子,“兵器、探险、政治、航天等知识,都在《骗局》中得以真实展现。”策划之一彭伦告诉记者,《骗局》清晰显示了丹·布朗创作成长的脉络。美国总统大选在即,共和党总统候选人参议员塞奇威克·塞克斯顿猛烈抨击现任总统的航空航天政策,得到了大多数美国选民的支持,形势对现任总统的连任极为不利。就在这个关键时刻,国家航空航天局向总统报告了一项惊人的科学成果:他们在北冰洋之下有重大发现……这个发现对美国的航空航天政策和迫在眉睫的总统大选都意义重大。为了证实这项非同小可的发现,总统派遣国家勘测局的情报分析员,同时也是总统竞选对手的千金雷切尔·塞克斯顿前往冰川覆盖、气候恶劣的北极圈,与极富个人魅力的偶像型科学名人迈克尔·托兰以及几位来自不同领域的科学家一道对之进行核查。雷切尔和迈克尔意外地发现了一个不可思议的科学骗局。还没来得及跟总统取得联系,雷切尔和迈克尔就遭到了三角洲特种部队的几个神秘杀手的袭击。这些杀手被一只企图不顾一切掩盖真相的幕后黑手操纵。雷切尔和迈克尔开始了惊险刺激的逃亡之旅,支撑他们活下来的最后一丝希望就是要查明真相……
-
佐罗(智)阿连德 著,赵德明 译我爱恋着佐罗,这种爱恋渗透了我的婚姻。——阿连德剑影、游侠、忠诚、无畏、隐秘之欲,我们想到世界文学中那群魅力永恒的人物,最年长的那个叫唐吉诃德。——《华盛顿邮报》弗拉曼科舞般的充沛,色彩、感情、故事,无一不是心灵的极致宣泄。——《法兰克福评论报》1790年,加利福尼亚一把剑一张面具一颗不羁的心点燃整个激情而动荡的年代“这是个关于迭戈·德拉·维加的故事,讲述他如何变成了传奇的佐罗。今天,我终于可以公开他的真实身分了。多年来,我们一直在为他保密……”伊莎贝尔·阿连德(Isabel Allende,1942—)她出身智利的名门世家,萨尔瓦多·阿连德总统是她的伯父。她在一个奇妙的大家庭长大,家人为她提供魔幻现实主义的一切素材。1973年,智利发生流血政变事件,她踏上流亡之路。1981年,99岁的外祖父决定绝食自杀,她写给他一封长信,这就是《幽灵之家》。1992年,29岁的爱女因病去世,文字给了她最深最后的安慰。她是“穿裙子的加西亚·马尔克斯”,孤独地舞出最绚丽的色彩。“拉美文学爆炸”中的唯一女性用塞万提斯的语言从事创作的最优秀作家[内容介绍]1790年,加利福尼亚:在一个激动人心的充满诱惑的时代,一些有着不可驯服的精神的性情真挚的人物,一个有着浪漫的心和轻佻性格的男人,开始了一段历险。揭开佐罗面具的时刻到了!伊萨贝尔·阿连德恢复了这个主人公的真实形象,并且带着嘲讽和人道精神,使他具有了超出传奇之外的生命。《佐罗》是一些有血有肉,有道德和缺点,敏感而果断的人物的画像,他们将我们拉入了他们在一个动荡时代中的冒险。伊萨贝尔·阿连德以她惯有的高超技艺,为我们揭示了十九世纪初在加利福尼亚的西班牙布道区的朴素生活,在西班牙独立战争中被拿破仑军队占领的巴塞罗那街道的骚动。土著部落的入教仪式,进入一个欧洲秘密社团所要经历的那些神秘仪式。一番与从前的历险一样的历险。
-
戏谑(英)斯托帕 著,杨晋 等译《罗森克兰茨与吉尔德斯特恩已死》是斯托帕版的《等待戈多》。“罗森克兰茨与吉尔德斯特恩已死”是《哈姆雷特》剧终前的一句台词。在《哈》剧中,罗、吉二人是边缘人物,斯托帕却让他们走到了舞台中央,成了新剧的主角,但他们的命运却早已在《哈》剧中决定。他们是“注定要死的人”,或者说他们是“已死”的人,在另一个世界里追溯他们的死因。《戏谑》《世界文学论坛·新名著主义丛书:戏谑》是斯托帕本人最满意的作品,也许是因为它最充分最全面地体现了斯托帕的才华和兴趣吧。该剧1974年首演。我们在此依据的是1993年经斯托帕修改后重演的本子;这一版弱化了原来的政治色彩,主要是有关列宁的那些部分。苏联解体后,斯托帕为之忧心忡忡的问题不再那么具有威胁。不过修改后的版本依然不损原来的核心主题,即探讨艺术的本质、艺术家的职责以及艺术和政治的关系。《阿卡狄亚》一部关于寻求的戏剧:对知识的寻求,对性爱的寻求。《世界文学论坛·新名著主义丛书:戏谑》给人非常美妙的享受,像一件精美的瓷器,令人爱不释手;你可以只看它表面的光泽色彩和图纹形状,也可以去考究釉彩下更深层次的东西。这部戏色彩明快,味道清雅,完全是现实主义的,人物生动丰满,情节复杂巧妙,像一部拜厄特的小说。然而不仅仅是这些,在波光潋滟的表面下是深邃沁凉的内涵。斯托帕绝不是个徒有其表的人。