其他语种
-
日语能力测验考前题库(日)比田井牧子,(日)香取文子著近年来,随着改革开放的深入发展,我国与日本的交流越来越频繁。这种频繁的交流亦引起了学习日语的热潮。因而作为考查日语水平的日语能力测验越来越受到日语学习者的重视。由于这一测试在我国刚刚起步,所以很多日语学习者不能做到有针对性的复习。为了帮助这些学习者,我社继出版了《最新版日语能力测验出题倾向对策》的系列测试用书后,又引进了《日语能力测验考前题库·语法》、《日语能力测验考前题库文字·词汇》等练习用书,希望本丛书有助于学习者提高日语水平和应试能力。本书是为准备参加日语能力测验1级考试的应试者确认所学知识、适应试题形式而编著的。本书中出现的试题均是在详细分析了以往能力测验的试题后编纂出来的,可作为考前总复习的习题使用。虽然是1级的知识,但多半是以2级水平的知识为基础,所以自然不能忘记复习。另外,如果能将本书与《日语能力测验语法1级》(国书刊行会)一书配合使用,学习效蛤会更佳。 -
捷克文学李梅,杨春著本书阐述了从中世纪捷克文字诞生以来,直至20世纪90年代的捷克文学发展脉络。由于捷克语属于非通用语种,目前在中国能用原文来阅读和欣赏捷克经典文学作品的读者是有很的,但是对这个国家的文学、文化、国情感兴趣者却很多。因为捷克这片土地培育了不少享誉世界的文学巨匠,如卡夫卡、《好兵帅克》的作者哈谢克、诺贝尔文学将获得者塞弗尔特、世界著名小说家赫拉巴尔和昆德拉等等。为了让中国的广大读者对捷克文学中的重要时代、主要作家和名著的概貌作了介绍,从而展示了捷克——这一有着悠久的民族文化传统和古老文明的国度几个世纪以来瑰丽多彩的文学画卷。捷克文学的发展具有十分特殊的情况和条件。捷克是个地处欧洲中心的、夹在东西方之间的小国;尤其是它的当代、近代文学分为官方文学、地下文学和流亡文学三支,属于非常繁感和有趣的东西方思想文化交叉领域。对捷克文学史的研究终究离不开对各个时代,各个具体的文学家、诗人、小说家及他们的作品的了解和研究。本书谨以笔者在国内外的长期学习、研究过程中,尤其是在捷克布拉格查理大学进修期间所掌握的知识和平日搜集的部分素材,对这些年来对捷克文学的学习和研究作一个简要概括的叙述,为那些对捷克文学感兴趣的人们和捷克文学的学者提供一个参考。 -
日语能力测验考前题库(日)铃川佳世子,(日)香取文子著近年来,随着改革开放的深入发展,我国与日本的交流也越来越频繁。这种频繁的交流亦引起了学习日语的热潮,而作为考查日语水平的日语能力测验则越来越受到日语学习者的重视。但由于这一测验在我国只是刚刚起步,所以很多学习者除了学习现有教材外,不能做到有针对性的复习。为了帮助这些学习者,我社引进了《最新版日语能力测验出题倾向对策·语法》、《最新版日语能力测验出题倾向对策·汉字》、《最新版日语能力测验出题倾向对策文字·词汇》、《日语能力测验出题倾向对策·听力》等系列测试用书,希望本丛书能有助于日语学习者了解自身水平,提高应试能力。日语能力测验自1990年出现以来,逐渐为应试者所了解。随后于1994年11月发行的《日语能力测验出题基准》一书明确指出了2级考试中出现的汉字、词汇。2级词汇约4,800个;“常用汉字1945字”中的1,000字确定作为2级汉字。除此之外,还明确了如:明日()、为替()等特殊汉字用法的53个词汇。由于明确了2级考试汉字、词汇的范围,能力测试可以说显得比以往轻松了。本习题集是以1990年至1995年的考题为参考,编纂了与日语能力测验考题形式一致的2级模拟试题15套。其中使用的汉字、词汇完全遵照《出题基准》一书。每套试题完成时间与日语能力测验的时间相同,为45分钟。通过核对答案后,如果能够取得70分以上的成绩,就能够通过考试。另外,如果你能将本书与《日语能力测验文字·词汇1·2级》(国书刊行会)一书配合使用,学习效果会更佳。 -
世界共通语史(俄)E.德雷仁(E.Drezen)著;徐沫译编辑推荐:这部著作研究的对象是国际辅助语的思想发展历史,属于语际语言的范畴。本书在头一章中论述了并肯定了语言阶级性的论点,这些章节,译本仍保存着,相信读者能做出正确的判断。五十年代初,斯大林批判了马尔的这种错误观点,这无疑是正确的;但从此马尔好像就一无是处了;其实马尔关于语言的人工性(即语言文字系统有可能加以人工调节)的论点,正是语际语言学以及发展中国家进行语言规划或文字改革的理论基础。 -
阿拉伯语基础语法[句法]《基础语法》编写组 编阿拉伯语语法内容十分丰富,使用规则比较复杂,即严谨周密,又不乏灵活多变,是一门较难掌握的学问。本书在保持阿拉伯语语法特点的基础上,以实用为原则,采取了与传统阿拉伯语语法书不同的全新体系和体例,将复杂的语法现象用简洁明了的语言予以归纳、总结、概括、阐述、分析、并配以规范、生动、易懂的例句,便于理解、记忆和掌握。本书内容由两部分构成:基础阿拉伯语语法知识和常用阿拉伯语语法工具词(包括约定俗成的词组、短语等)。一般的阿拉伯语法书,对语法工具词涉及的很少。在长期的阿拉伯语教学实践事,我们发现忽视对这一问题的探讨和研究,势必影响阿拉伯语的教学效果。因此,在编写这本实用语法时,我们把基础语法知识与语法工具词融为一体,相辅相成,体现出一个完整、系统的阿拉伯语语法概念。本书系统、全面地阐述了阿拉伯语语法知识和语法工具词,说明了那些常见、实用、难用的语法现象,而且通过列举大量例句,从不同的角度、侧面说明了它们的具体用法,较全面地探讨、研究了它们的构成、含义、特点及语法分析等问题。特别是对于那些搭配多变、内容丰富、难以把握的语法工具词等,力图给一个说法、作出较为合理和科学的解释,以有助于理解和使用。同时,本书还对一些同义、近义的阿拉伯语语法工具词及习惯表达方式进行了比较研究。考虑到《古兰经》是阿拉伯语的典范,因此在本书中适当地选用了一些,作为例句。其它例句,主要是搜集于各种阿拉伯语语法书及文学作品。由于语言的发展,报刊上及一些文字作品中经常出现一些与语法书上的规则相左的语言现象。为了实用,也为了使语言学习者和研究者重视这些现象,注意语言的新发展,我们也特意搜集了一些这样的例句,供读者学习、研究时参考。相信这些都将有益于阿拉伯语的教学、科研及翻译工作。因此,本书既可作为大学本科生的教科书,也适合于作初具阿语水平的自学者的工具书。同时,还可以作为研究生以及教学、科研、翻译工作者的参考书。 -
阿拉伯语基础语法[词法《基础语法》编写组 编阿拉伯语语法内容十分丰富,使用规则比较复杂,即严谨周密,又不乏灵活多变,是一门较难掌握的学问。本书在保持阿拉伯语语法特点的基础上,以实用为原则,采取了与传统阿拉伯语语法书不同的全新体系和体例,将复杂的语法现象用简洁明了的语言予以归纳、总结、概括、阐述、分析、并配以规范、生动、易懂的例句,便于理解、记忆和掌握。本书内容由两部分构成:基础阿拉伯语语法知识和常用阿拉伯语语法工具词(包括约定俗成的词组、短语等)。一般的阿拉伯语法书,对语法工具词涉及的很少。在长期的阿拉伯语教学实践事,我们发现忽视对这一问题的探讨和研究,势必影响阿拉伯语的教学效果。因此,在编写这本实用语法时,我们把基础语法知识与语法工具词融为一体,相辅相成,体现出一个完整、系统的阿拉伯语语法概念。 本书系统、全面地阐述了阿拉伯语语法知识和语法工具词,说明了那些常见、实用、难用的语法现象,而且通过列举大量例句,从不同的角度、侧面说明了它们的具体用法,较全面地探讨、研究了它们的构成、含义、特点及语法分析等问题。特别是对于那些搭配多变、内容丰富、难以把握的语法工具词等,力图给一个说法、作出较为合理和科学的解释,以有助于理解和使用。同时,本书还对一些同义、近义的阿拉伯语语法工具词及习惯表达方式进行了比较研究。考虑到《古兰经》是阿拉伯语的典范,因此在本书中适当地选用了一些,作为例句。其它例句,主要是搜集于各种阿拉伯语语法书及文学作品。由于语言的发展,报刊上及一些文字作品中经常出现一些与语法书上的规则相左的语言现象。为了实用,也为了使语言学习者和研究者重视这些现象,注意语言的新发展,我们也特意搜集了一些这样的例句,供读者学习、研究时参考。相信这些都将有益于阿拉伯语的教学、科研及翻译工作。因此,本书既可作为大学本科生的教科书,也适合于作初具阿语水平的自学者的工具书。同时,还可以作为研究生以及教学、科研、翻译工作者的参考书。 -
阿拉伯语基础语法[词法《基础语法》编写组 编阿拉伯语语法内容十分丰富,使用规则比较复杂,即严谨周密,又不乏灵活多变,是一门较难掌握的学问。本书在保持阿拉伯语语法特点的基础上,以实用为原则,采取了与传统阿拉伯语语法书不同的全新体系和体例,将复杂的语法现象用简洁明了的语言予以归纳、总结、概括、阐述、分析、并配以规范、生动、易懂的例句,便于理解、记忆和掌握。本书内容由两部分构成:基础阿拉伯语语法知识和常用阿拉伯语语法工具词(包括约定俗成的词组、短语等)。一般的阿拉伯语法书,对语法工具词涉及的很少。在长期的阿拉伯语教学实践事,我们发现忽视对这一问题的探讨和研究,势必影响阿拉伯语的教学效果。因此,在编写这本实用语法时,我们把基础语法知识与语法工具词融为一体,相辅相成,体现出一个完整、系统的阿拉伯语语法概念。本书系统、全面地阐述了阿拉伯语语法知识和语法工具词,说明了那些常见、实用、难用的语法现象,而且通过列举大量例句,从不同的角度、侧面说明了它们的具体用法,较全面地探讨、研究了它们的构成、含义、特点及语法分析等问题。特别是对于那些搭配多变、内容丰富、难以把握的语法工具词等,力图给一个说法、作出较为合理和科学的解释,以有助于理解和使用。同时,本书还对一些同义、近义的阿拉伯语语法工具词及习惯表达方式进行了比较研究。考虑到《古兰经》是阿拉伯语的典范,因此在本书中适当地选用了一些,作为例句。其它例句,主要是搜集于各种阿拉伯语语法书及文学作品。由于语言的发展,报刊上及一些文字作品中经常出现一些与语法书上的规则相左的语言现象。为了实用,也为了使语言学习者和研究者重视这些现象,注意语言的新发展,我们也特意搜集了一些这样的例句,供读者学习、研究时参考。相信这些都将有益于阿拉伯语的教学、科研及翻译工作。因此,本书既可作为大学本科生的教科书,也适合于作初具阿语水平的自学者的工具书。同时,还可以作为研究生以及教学、科研、翻译工作者的参考书。 -
意大利语生活会话陈师兰编著语言是用来交际的,这本《意大利语生活会话》自然也就根据功能交际法的原则进行编排。全书分为身份介绍,兴趣爱好与消遣、家庭生活、感情、人际交往、时间与气候、邮政、旅游与交通、饮食与睡眠、商店、健康与卫生、体育与文化活动、经济生活、度量衡、节日等十四大类,130个情景,涉及面广,句型和词汇丰富。读者如能基本掌握,便能在异乡他国应付生活中遇到的各种问题。 -
意大利语高级经贸口译张宓编著她已经是个成功的翻译,成功的教授。说她是成功的翻译,那是因为多少年来,她在口译方面可谓“久经沙场”,领导人会见意国重要客人时常常能听到她那清亮流畅的声音,两国之间重要交流的大小会议上,总要见到她那忙碌的身影。总之,因为有她,双方领导人的交谈更加水乳交融,相互了解的愿望更加得以沟通。笔译方面,她更是勤于耕耘。首先,她象密峰集花粉那样,利用一切机会,到处收集有用的资料,去粗存精,认真筛选,把那引起最有价值,最有意义的东西不断翻译出来,或见诸报端,或收入书本……就张宓个人体会,基多年之实践经验,要把一种外语学到一定“份上”上,不下一番苦功夫是不行的。现在,张宓教授下了一番苦功夫,为我们捧来一本珍贵而实用的学习材料,还需要学习的人也要下一番苦功夫,特别是当前年轻的意大利语人材紧缺的情况下可能更应如此。 -
新编西班牙语阅读课本岑楚兰,蔡绍龙编《新编西班牙语阅读课本》共分四册,可供高等院校西班牙语专业本科一、二、三年级阅读课使用。本套教材在总结《西班牙语阅读课本》(岑楚兰、陈王宣王宣、傅筱芳合编,1988年由外研社出版)选编经验,在听取部分师生意见的基础上,重新选编而成,基本上保留了原有教材的体例,但是课文全部更新。本书以提高阅读理解能力、扩充词汇量、拓宽知识面为其主要目的,力图贯彻科学性、知识性、实践性、趣味性等教学原则,力求课文的题材和体裁的多样化。主要内容包括浅易故事、简单对话、经贸短文、当代社会问题等,以适应当今时代的需求。每篇文章均配有词汇表,便于学生阅读和理解。本书一、二册由岑楚兰、蔡绍龙选编,三、四册均为李多选编,整套教材由北京外国语大学西班牙语系系主任刘永信教授审阅。我们诚恳地希望读者对本书提出宝贵意见。
