其他语种
-
夏汉字典李范文编著1997年版的《夏汉字典》,被誉为破译西夏文字、打开西夏文献宝库的“金钥匙”,但遗憾的是西夏人撰修的《同义》、《同音》背注手抄本、《文海宝韵》、《同音文海合编》以及《五音切韵》等重要字书、词书和韵书,以及研究的最新成果未能收入。作者经过10年努力,终于完成增订任务。新增加内容10万余言,共计160余万字。据统计:初版共收单字6000个,其中异体字155个,实际上共收5845字,这在当时算是西夏字的总数。经过10年来的验证,发现未识的130字,误译、误释的54字,讹体26字,声韵不详的13字。作者根据新的资料一一作了译释和考证,使字典日臻完善。 -
乌尔都语读本山蕴,孔菊兰编著本书为基础乌尔都语课本,供一般读者自学乌尔都语用,也可供高等学校乌匀都语专业用作教学参考书。一般读者认真学完本书后,可以掌握乌尔都语语音、基本语法及基本词汇的完整知识,借助字典可读懂乌尔都语的一般文章。本书共37课,分为两部分:第一部分为语音,共9课。第二部分为课文,共28课。语音部分包括乌尔都语字母表、字母的读音规则、字母的书写规则等。每个字母都用罗马音标注音,并尽可能同国际音标进行对比,以便于初学者正确掌握字母的读音。文后附语音练习,以便读者巩固所学的语音知识。课文部分按语法的难易程度编排课文。力求体现由浅入深、循序渐进的原则。每课分课文、生词、语法和练习四部分。每课语法一般有一个或两个中心内容,在说明中配以较多的例句,以便自学者理解。语法练习紧密结合所学语法内容,主要采取汉乌互译的形式。乌译汉练习既是巩固所学语法的练习,又可视为语法部分的例句。汉译乌练习比乌译汉练习在难度上小一点,课文结合所学的语法内容,每课都有生词表,供读者理解课文用。为了便于自学,本书书后附有课文参考译文及练习参考答案。课文参考译文尽可能采取直译方式,以便读者对照阅读。练习参考答案中省略了问答题的答案,读者可直接按顺序从课文中寻找。此外为了便于开展口语、自学,本书还附有日常生活会话,附有印度、巴基斯坦国名与地名,乌尔都语数词、度量衡及币制。最后附有总词汇表、便于检索。 -
英汉经济管理词典胡式如主编暂缺简介... -
越南语基础教程傅成劼,利国编著北京大学东语系越南语专业创办以来,编写过多种越南语教材,其中一、二年级基础教材曾数次修改。但是,由于种种原因,这些教材始终未能正式出版。自l980年起,越南语教研室又组织人力,参考国内外资料,重新编写了《基础越南语》(共三册)。这次,我们选用了《基础越南语》的部分内容,并参考其他教材(包括兄弟院校的教材),重新编著《越南语基础教程》。在编写过程中,还吸收了兄弟院校越南语教师提出的宝贵意见,在此,我们向他们表示谢意。本教程的对象主要是大学越南语专业的一、二年级学生《越南语基础教程》共三册,一般在三个学期内教完。 -
粤语会话一月通张炳昆编著本书是作者在多年的粤语教学实践中为职高学生学习粤语口语和用粤语朗读书面文章而编写的教材。主要内容有:(一)惯用口语。这部分是学习和训练讲粤语口语的基本语言素材,按口语词语内容由浅入深,由简到繁,分为四个单元,共18课,100个会话句组。每组会话均有注音及书面文对照。每个单元后都会有约60分钟题量的复习测试题,供复习或自测参考。(二)粤语常用词汇的惯用口语和书面语对照。包括生活中常用代词、形容词、动词、名词等300多个,分别注以粤语读音。(三)常用字的注间。掌握一定数量字的读音是读书面文的基础。本部分共选编了2000余个常用字,按其粤语读音,把韵母(元音)相同的安归类注间。注音有助于正确地自学和朗读。本书采用汉语拼音与英语国际音标相结合的方式注音,与国际通用拼音符号接轨,学生能在模仿老师(录音带)读音的基础上很快学会粤语发音,音调也比较正确。尤其对已掌握了汉语拼音和国际音标拼读方法的学习者,即使在没有粤语语言环境的情况下,也可以按照书中的注音学好粤语,无师自通。这是本书所采用的注音方法的一个显著特点。 -
西班牙语发音基础学习顾金梅编著编辑推荐:由于科技进步,通讯发达,世界上国与国之间无论旅游、经贸等往来频繁,距离拉近,所以你必须学会多种语言,以利沟通。俗言“家有万贯,不如一技在身”,当你多学一种语言,就是你的财富!但当你欲学某个国家的语言,均必须从发音开始学习。为了学者的需要,世界图书出版公司特聘各国语言专家教授,编著一系列发音基础学习教材。本书是有关西班牙语的发音基础学习。内容易学易懂,简单明了,从字母、发音到简易句子练习。是读者学习西班牙语开始的最佳捷径教材。 -
波斯语汉语词典北京大学东方语言文学系波斯语教研室编《波斯语汉语词典》编写过程中,国内各有关单位曾给予大力支持,先后派出不少同志参加工作。宋丕方同志在核定本词典的过程中做了大量的工作。此外,参加工作时间较长的有:白君鹤、薛祥贤、钟友文、张濮和王文通等同志。陈玉龙和徐晓阳同志对释义中的汉语作了加工润色。在编写本词典的准备阶段中,参加工作的有:张铁伟、甄锦波、崔玉梅、元文琪、王薇和胡德梅等同志。 -
论语言接触与语言联盟陈保亚著十九世纪的历史比较语言认为语言的演化只有一种模式,即由一种母语不断分化出诸多有亲属关系语言的谱系树模式。本书作者通过对傣语和汉语接触的追踪研究,认为语言演化有两种?静煌哪J剑患从捎∨酚锵滴淼钠紫凳髂J胶鸵院涸搅宋淼挠镅粤恕? -
意大利近代文学史王焕宝编著《意大利近代文学史》内容的时限是自17世纪至19世纪。在我国,对于这段历史,除对19世纪的某些作家和作品有些介绍和研究外,其余的可以说还是个空白,很少有人涉足。《意大利近代文学史》的目的就是引导有志于这段历史的研究者进入这个领域的大门。 -
语言和民族戴庆厦著本书收集了作者近十年来撰写的有关语言和民族相互关系的部分论文,其中有些是其与他人合写的,这些论文都已陆续在刊物上或论文集上发表,现收集在一起是使其成系统,便于读者使用。语言是民族的要素之一,与民族的关系十分密切。二者相互依存,互相制约。科学地认识语言和民族的关系,不仅有利于弄清语言的特点,而且也有利于认识民族的特征。因而,语言和民族的相互关系是语言学、民族学研究的内容之一,成为语言学家、民族学家所关注的一个课题。尤其是我们这样一个多民族国家,科学地认识语言与民族的种种的复杂关系,掌握其内在规律,不仅对语言工作学、民族学的学科建设具有重要的理论价值,而且对做好民族语文工作、民族工作也有实际的指导意义。\t\t\t\t
