其他语种
-
缅甸语语法许清章编从50年代开始至今,缅甸国内相继出版过多部缅甸语语法书。其中,既有系统全面、例句丰富的多卷本巨著,也有简明扼要的单行独本;日本和英国也陆续编写和出版过一些缅语基础语法课本,供本国缅语初学者使用;我国部分有关院校也编写了若干本配合教学需要的缅语语法教材或讲义。上述各种不同版本的语法专著各具不同特点或长处,且有一定的参考价值。但是,对中国读者,尤其是对系统学习缅甸语的初学者来说,或不甚适用,或不能完全满足其学习需要。有鉴于此,笔者通过长期的缅语工作与教学实践,把平时不断探索、研究和积累的语言素材或资料汇集起来,参阅了缅、日、英、中等国学者撰写的有关缅语语法著作、工具书及各类教材,结合中国人学习缅甸语的诸多特点,编写出这本《缅甸语语法》。本语法书的编写力求注意以下几点:(1)全书按不同词类的顺序进行编写;书中的重点部分如名词、动词、形容词和助动词等,或增加篇章,补充阐释,或加大篇幅,注解详尽;(2)例句尽可能反映与现实生活有关的内容与情节,便于读者理解和记忆;(3)努力做到由浅入深、由表及里、逐步深入、逐步提高;(4)尽量吸取中外有关学者的缅甸语法著作中的优点或长处,凡是适用的例句及阐释方法也酌情收入本语法书中。借此机会谨向有关学者或教师表示衷心的谢意。 -
阿尔巴尼亚语季兵主编本书是阿尔巴尼亚语专业基础阶段教材第四册,供第四学期实践课教学使用。\n扩大课文的题材和体裁的范围;增加词汇量,提高运用积极词语的能力;加强连贯的口笔语训练,提高叙述和表达思想的能力;掌握基础语法知识和培养运用语法知识的技能和熟巧等,是本书的教学任务。\n本册书15课,生词共1000余个(补充课文中的生词未计入在内)。课文除大部分选自原著外,还有少量优秀译文。但根据本阶段教学任务的需要和学生的接受能力作了必要的删节和改写。每课课文后附有词汇表和课文难点的注释。还附有30多个成语或谚语,以引起学生的兴趣、丰 -
阿尔巴尼亚语夏镇主编本书是我院阿尔巴尼亚语专业基础阶段教材第三册,供第三学期实践课教学使用。\n扩大课文的题材和体裁的范围;增加词汇量,提高运用积极词语的能力;加强连贯的口笔语训练,提高叙述和表达思想的能力;掌握基础语法知识和培养运用语法知识的技能和熟巧等,是本书的教学任务。\n第三册包括17课,生词共1300余个,每课课文后附有补充课文,生词约300余个,语法项目近30个。课文(包括补充课文)均选自原著或优秀的译文,但根据本阶段教学任务的需要和学生的接受能力作了必要的删节和改写。每课课文后附有词汇表、词组或短语以及课文难点 -
简明阿尔巴尼亚语语法尹产良,季兵编《阿尔巴尼亚语语法》是北京外国语学院组织编写的教材,供阿尔巴尼亚语专业学生使用,也可供自学者参考使用。《阿尔巴尼亚语语法》是一本关于现代阿语的描写语法,主要任务是结合中国人学习阿语的特点,介绍阿尔巴尼亚语语语音、正字法、词法和句法的基本知识和理论。 -
罗马尼亚语语法杨顺禧编《罗马尼亚语语法》是罗马尼亚科学院出版的,并参考了罗马尼亚出版的各种语法专著编写而成的,供罗语专业学生和自学罗语者使用。本书最早于七十年代初以油印本形式问世,后来又作过一些修订重新打印。油印本曾作为罗语专业历届学生学习语法所使用的基本教材。本书吸取了长期教学的经验,对原油印本作了重大的修改,尤其是删去了那些难懂或过时的例句,补充了大量接近生活、通俗易懂的例句。本书在编写过程中,得到原在北京外国语学院工作过的罗马尼亚专家ION和ELENAPOPESCU夫妇的帮助,ELENAPOPESCU曾通读了本书的油印本,提出了许多宝贵意见。书稿完成后,经外交部的陆继新同志审阅。在此谨向他们表示衷心的感谢。... -
现代印尼语语法张琼郁编著(一)本书是北京外国语学院亚非语系印度尼西亚语专业张琼郁教授生前根据长期教学实践并结合现代印度尼西亚语的发展编写的。它可以供语法课或配合精泛读教学使用。也可以作为印度尼西亚语学习者的自修材料。(二)本语法为已学过一两年印尼语、对印尼语已有初步知识和实践基础的学生编写的。本语法为他们接触过的语言现象,从语法角度加以较系统的归纳,而对没接触过的语言现象,也进行较系统的阐述,使他们在语法方面有较巩固、较系统的知识和独立运用这些知识的能力。(三)作者在教学实践中,发现过去编写的语法初稿(1947年及1958年前后)已经不适应现代教学的要求:方法上既不能有的放矢,而且由于近年来印尼语的迅速发展,内容上也必需有所改变。因此,才着手重新编写了这本语法。本书不作纯理论探索,主要以现代印尼语的实践为研究、讨论对象,以提高学生的实际语言能力为目的,故可名之为《现代印尼语语法》或《印尼语实用语法》。(四)在编写体系上,全书分三大部分:(1)词类:(2)构词法;(3)句法。根据我国学生的特点,以构词法与句子分析作为重点。在各章中,也针对我国学生的主要问题,对常见、易误、难解的语法现象,作重点叙述,并尽可能同汉语进行比较。为便于教学,对三大部分及各章内容的安排,尽量做到“可分可合”:拆散教学时,各个语法现象即可独立成章,重点突出;合起来,则全书各章节之间互有联系,不失其系统性。(五)为便于从多方面进行反复比较,扩大思路,提高应用和实践能力,本语法列举大量例句,在每节或每章之后,再编选一些“综合例句与练习”,练习以翻译句子为主,间插以短文。这些“综合例句与练习”都选自书报刊物及文件,以加强其实用性。(六)例句多摘自原著,包括政治、经济、社会现象、文化、教育、文学、艺术、地理、体育、一般生活等各方面。在能说明语法现象的前提下,选取能扩大知识面,有实用价值、有教育意义的例句。(七)在说明每种语法现象,特别是学生难以掌握的问题时,所举例句注意做到以下几点:(1)典型性——能典型地说明问题,达到举一反三的效果。(2)普遍性——例子包括口语、笔语各个学科领域(政、经、文教、科技、史地等),但以日常生活性的内容为主,生僻例子不作正面例句。(3)实用性——例句本身以提高学生语言实践为主要目的,同时有助于扩大学生的知识面。(4)简明性——例句要注明出处,尽可能录用原句全文。但应删去与要说明的语法现象无关的部分。要重点突出,使读者一目了然。(九)本书出版前,承蒙伍英光、陈文献等同志协助校阅,谨此致谢。 -
保加利亚语语法杨燕杰编著《保加利亚语语法》是一部简明保加利亚语语法。它的目的是帮助读者获得运用保加利亚语语法的实际能力。因此,《保加利亚语语法》的重点是通过实例阐明保加利亚语语法的基本规则,而不作过多的理论探讨。对于保加利亚语语法的某些理论问题以及保加利亚语和汉语在语法方面的某些对比问题,著者将在另外场合加以探讨。我国自建立保加利亚语专业至今已有30多年。《保加利亚语语法》充分吸收了全教研室同志的丰富经验,因此也可以说它是一个集成成果。《保加利亚语语法》在全国叙述保加利亚语语法规则的同时,还适当根据中国人学习保加利亚语的特点增加了一些内容。 -
斯瓦希里语语法章培智编斯瓦希里语(简称斯语)属班图语系东班图语族,为非洲一主要通用语言。目前使用斯语者约有五千万人,分布在东非各国和地区,包括坦桑尼亚、肯尼亚、乌干达、马拉维、布隆迪、刚果、赞比亚、津巴布韦、莫桑比克、索马里等国。坦桑尼亚和肯尼亚已定斯语为国语。其他如乌干达等国居民大都使用这一语言。据东非权威性的《语言研究学报》报导,不少语言学家根据语言发展趋势推测,认为斯语极有可能成为整个非洲地区的通用语言。近年我国人民和东非各国人民之间的友好往来日益频繁,从事斯语研究及翻译工作的人逐渐增多。在援外工作中,我国派往坦桑尼亚工作、学习或考察的人先后已有数十万人次之多。无论在国内学习或出国工作,对于学好斯语,均感觉有迫切需要。斯语作为专业学习在我国自一九六0年开始,北京广播学院、北京外国语学院先后设置斯语专业,次年中央广播电台增设斯语插音节目。一九六四年《人民画报》创刊斯语版,外文出版社也开始出版斯语书籍。由北京外国语学院斯语专修班译编的《斯汉辞典》,不久亦经外文局编辑出版问世。多年以来,从事斯语工作或学习的人,只能参考英国出版的《自学斯瓦希里语》(TeachYourselfSwahili)一书的中译油印稿。该书编于三十年代,其语法观点比较陈旧,有些语法现象早已消失或已发生变化。且该书系英国编者根据英国学生特点编写,对我国学生不尽合用。书中例句也大部分摘自古兰经、圣经或民间故事、神话传说等带有浓厚的宗教和封建迷信色彩,脱离现代社会生活实际,学后多难应用。斯语的语法现象本极复杂,如无合用的语法书作指导,必使学习倍增困难。斯语原沿用阿拉伯字母,一八四四年改用拉丁字母后发音虽有所简化,但语法现象迄今并未摆脱阿拉伯语影响,变化仍极复杂繁多,几乎每一个词在用法上都有变化。譬如动词,不仅有时态和语态变化。还有前缀(词首)、中缀、后缀(词尾)变化。其词尾本身变化更多。一个词尾可以派生出另外一个动词,派生的新动词又可以再派生另外一个动词,这样派生再派生,一个原动词可以派生多达几个甚至十几个式,每式又可以再派生另一些动词。名词也有很多变化,名词本身分为八大类,各类都有性、数、格的变化,而随名词的变化,代词、数词、动词等的词首、词尾都要作相应的变化。这些错综复杂的变化,有时也要集中在一个词形上反映出来。一个词形往往可以包含各种语法现象,几乎每一个音节都有其特殊含义和作用。凡此种种,如不掌握其变化规律,学习时必然感到困难重重。如果依靠语法规律作为指引,即易走出迷宫,收事半功倍之效。本书编者在多年教学实践中,深感掌握语法规律的重要性。因此觉得有必要针对我国斯语学习和研究的需要编写斯语语法一书。二十余年来,在教学过程中以及在国外从事翻译工作期间,随时注意积累资料,对现代斯语词法和句法进行分析研究,根据自己的学习体会,着手编写《斯瓦希里语语法》一书。在编写过程中,力求做到:(一)采用传统的、通用的语法修辞体系,简明扼要地简述斯语的结构形式和语法的运用规律。(二)突出难点,着重实用。对于我国学生学习斯语最感困难的问题,如变化多端的动词派生式、名词词缀的变化规律等,都作较详细的叙述,以便使学者易于掌握规律。(三)注意科学性、系统性和实用性相结合。叙述力求浅显易懂,符合斯语语法规范,避免使用不必要的语法术语。举例时也尽力采用日常口语中常用的词句。根据上述三个原则,并参考斯语、英语、俄语文法编写体例,在教学实践中我断断续续地编写此书,随编写随征求专家意见,稿件经过多次修改,最后并由专家协助定稿。但因针对我国学生的需要而编写斯语语法尚属第一次尝试,个人水平有限,缺点错误在所难免,衷心希望提出宝贵意见,批评指正。 -
波兰语语法李金涛编《波兰语语法》是大学波兰语专业基础阶段教材,使用对象是大学一、二年级学生。《波兰语语法》的目的是供我国初学波兰语的学业生系统地学习波兰语语法基础知识之用,使其对波兰语语法的结构和基本规律获得比较完整的概念,从而能够正确理解和运用所学的语言材料。为此,编者对现代波兰语语法进行了较系统的介绍。《波兰语语法》亦可供高年级学生和自学者参考使用。 《波兰语语法》在结构上分为三个部分:语音、语法和句法。语音部分简要地讲述了波兰语的音素和字母,其中包括正音法和正字法。词法部分详细地讲述了波兰语名词、形容词、数词、代词和动词的形态变化。在名词一章各讲中,附有特殊变化的名词;而在动词一章,则附有不规则动词。构词法归类于词法部分,附在相应的词类之后。在句法部分,编者采用传统的句子分析方法讲述了简单句和复合句,分析了句子成分及各成分之间的关系结构。所引用的例句,则充分考虑到了现代波兰语特征。书后附有波汉语法术语对照,谨供参考。 -
斯瓦希里语沈志英等编著本书是在一、二册的基础上编写的,目的是为进一步加强和提高学生的听、说、读、写、译等基本功的培养和训练,对常作斯语语法有一个比较全面的了解,掌握词汇约1100个。课文部分,由A,B两课组成,尽量做到文章与对话兼顾。部分材料选自原著,无论在内容上和表达形式上都有一定的深度和广度。为帮助学生理解,课文后增加了“Muhtasari”和“Maelezo”两项注释。语法部分,对一、二册教材中未讲到的比较繁杂的语法现象如连系动词“kuwa与-o”的连用、复合时态的构成和用法、斯语短语和从句等作了必要的阐述,而对有些已提到的则作了归纳和补充,如介词“kwa”的用法小结、“ku、pa、mu”作主语和作谓语的区别、动词静态式、强意式、接触式等。至此,学生在学完本册教材后,将对斯语常用语法会有一个丰富完整的概念,并能初步加以运用。语言部分,增加了“KiswahiliSanifu”一项,旨在提高学生的学习兴趣和培养他们具有丰富的语言表达能力。练习部分,除了继续巩固和加强学生的基本知识和技能训练外,另选用了部分阅读思考、理解讲述、中外文翻译和综合写作等内容丰富、形式多样的练习题,以培养学生具有一定的理解、归纳、分析和转述等能力。练习部分,除了继续巩固和加强学生的基本知识和技能训练外,另选用了部分阅读思考、理解讲述、中外文翻译和综合写作等内容丰富、形式多样的练习题,以培养学生具有一定的理解、归纳、分析和转述等能力。
