老外学汉语
-
俄汉翻译基础教程杨仕章本教材是编者在充分吸收国内所有俄汉翻译教材编写经验的基础上,根据作者近20年的俄汉翻译教学实践,针对俄语专业高年级本科生的专业水平与学习特点编写而成。本教材的特色之处包括以下四个方面。一是重视俄汉笔译基础能力的培养。本教材主要以语句为单位,注重专业笔译能力的基础训练,由易而难,循序渐进,系统培养学生的笔译基础能力,为后续翻译能力的提升打下扎实基础。二是创新每讲内容的结构设计。本教材分16讲,各讲都有明确的定位,共同组成一个体系。每讲由“导言”开始,继而在“课前思考”环节中提出翻译问题,激发学生思索,重点通过“技法学习”部分,掌握每讲的翻译技能,最后利用“翻译练习”进行检验并巩固所学技能。每讲之后都有一篇“拓展阅读”,是与翻译实践紧密相联、略带理论性的文章,既有助于学生提高翻译能力,也能激发他们对翻译问题的理性思考。三是语料选择既有经典性,也有时代感。本教材在注重译例经典性的同时,也选择了大量新鲜语料,并根据“三进”工作要求,融入相应的翻译例证。四是本册学生用书配套的《教师用书》内容丰富。本教材的《教师用书》不是简单地列出练习答案,而是对正文中的译例与课后翻译练习都进行了详细的分析与解释,以切实助力教师备课与课堂讲解。本教材打破传统上以翻译方法为主线的编写原则,把语言层面作为章节划分的基础,针对不同语言层面,探讨其各自的翻译原则与方法,结构清晰,内容系统,具有很强的针对性。在具体内容方面,作者通过绪论介绍了翻译的定义、种类、过程、策略、标准与译者素养。在此基础上,依次介绍了词汇、词组、成语、句子、句组等语言单位的翻译方法与技巧。词汇翻译包含单义词的翻译(涉及各类专有名词、特有事物、术语与数量词)与多义词的翻译(涉及词义的确定与引申、词汇修辞色彩的传达等)。词组翻译分析了动名词组、形名词组、副动词组的搭配与翻译方法。成语翻译着重介绍了形象性成语的翻译原则与方法。句子翻译包括句子内部调整、长难句翻译基础和长难句翻译方法。句组翻译在介绍句子信息重点翻译的基础上,分析了链式联系句组、平行式联系句组和接续式联系句组的翻译方法。
-
文化密码—中国文化教程3于小植《文化密码 — 中国文化教程》是为海外中文学习者及来华留学生编写的以“中国文化”为主题的系列教程,共6 册,从“零”起步、循序渐进、层递深入,可以满足初级、中级、高级不同汉语水平学习者的学习需求。 本系列教程共31 个文化主题,分布在6 册之中,每个文化主题下包含3 课教学内容。本系列格外注重中国文化可供世界分享的属性和价值,因此每册都编排了“中国智慧”主题。 本系列教程具有系统性、综合性、可操作性和实践性强的特点,可以使同学们在习得中国文化的过程中由低至高,逐渐具备文化认知能力、文化理解能力、文化讲述能力、文化阐释能力、跨文化比较能力和文化迁移创新能力。为了帮助同学们获得上述能力,每课都遵循8 个教学环节进行设计,分别是:热身活动、课文、生词(含文化词语)、课文理解练习、文化理解练习、课堂文化交际、课后文化实践、文化常识。在每单元结尾我们安排了单元测评,帮助师生及时总结评估。另外,作为新形态教材,本书在每课中提供了二维码,方便师生随时扫描使用配套教学资源。
-
中国美德故事 进阶篇3林建宁暂缺简介...
-
北京语言大学韵律语法20年韵律语法20年编写组 编暂缺简介...
-
MHK轻松过全项一本通郭风岚本册分为笔试部分、口试部分、听力理解录音文本、参考答案及解析四个部分。笔试部分和口试部分又分为摸底检测、专项训练、提速训练和实战演练四个单元。其中,摸底检测和实战演练是完整的模拟试卷,专项训练和提速训练分项设置了若干组练习题,并提供了答题指导。此外,专项训练部分包含了较为详细的试题解析,供考生参考。
-
中国美德故事 进阶篇4林建宁暂缺简介...
-
第三只眼看中国3王新玲本系列图书基于“第三只眼看中国”全球短视频大赛获奖作品编写而成,从外国人看中国的独特视角,客观讲述外国人眼中中国与世界交往的时代故事,表达外国人心中对当代中国人与中国事的认知和看法,阐释外国人头脑中对中国改革与发展的理解和思考。 The "My China Story" book series is based on the prize-winning works of the Global Short Video Contest of the same name. Through their lenses, international friends present their unique perspectives of China in an objective way, telling stories of the country's interactions with the rest of the world. These stories show their understanding and care for contemporary China, its people, and the changes taking place in the country, and explaining their thoughts on China's reform and development.
-
100个热词了解新时代中国曾庆锴,王蕾本书选取2012年至2022年体现新时代中国社会进步、热点话题、新鲜事物、重要人物、重大事件等方面的100个热词,如:神舟九号、屠呦呦、女排精神、新四大发明、乡村振兴战略、国潮、2022年北京冬季奥运会、天宫课堂等。这些热词记录了11年来中国在经济发展、社会进步、科技创新等方面取得的历史性成就,帮助中外读者了解新时代中国的发展成就。
-
中国文化概况毛海莹,刘恒武《中国文化概况》系列分为中英两个版本,是为来华留学生而编写的一套立体化教材,也适合国外汉语学习者及对中国文化有浓厚兴趣的人士阅读。本书为《中国文化概况》(英文版),教材精选了相关中国文化知识,涉及衣、食、住、行等与中国老百姓生活息息相关的主题,主题内容具有代表性、民族性和趣味性,从而激发来华留学生热爱中国文化、体验中国文化的热情,更好地解决实际生活中的文化问题。教材共16章,内容分为生活文化篇、社会习俗篇、文化遗产篇、体育休闲篇、民族艺术篇、思想文化篇等六大篇章。 本教材体例清晰,由Lead-in Questions、正文、Cultural Intercourse、Cultural Tours、Free Talk Questions、Further Reading(and Viewing)几部分组成。除了介绍相关文化知识的正文部分外,Lead-in Questions主要是通过提问引发学生对相关文化点的思考和兴趣;Cultural Intercourse就是介绍在汉语中涉及到该章相应文化知识的俚语和表达方式,让学生体会文化对语言的塑造和影响,帮助学生减少跨文化交际中带来的文化障碍;Cultural Tours是将该章文化内容与中国文化遗产或旅游资源相结合,让留学生能体会到“读万卷书 行万里路”的乐趣;Free Talk Questions就是教师引导学生展开对该章文化内容的讨论,以加深对文化的理解与认同;Further Reading(and Viewing)则提供学生课外阅读的文本资料与视频资源,以进一步拓展课外知识。课后的这几部分环环相扣,层层递进,有内在联系与逻辑性。
-
《新当代中文》课本 2吴中伟,陈钰《新当代中文》是一套以成年汉语学习者为主要读者对象的汉语教材,共四个级别,每个级别包括课本、练习册、配套的教师手册、阅读材料、习题集、写字本以及多媒体教学资源,一、二级还有汉字本。教材旨在培养学习者汉语听说读写译的语言综合运用能力和一定的汉语交际能力,其语言难度符合《国际中文教育中文水平等级标准》(GF0025-2021)。本套教材的前身《当代中文》自出版以来一直受到海内外广大师生的欢迎。为更好地满足广大师生的需求,且更符合语言和时代的发展,作者对教材进行了重新编写,使其更加充实、实用。该套教材体现生活气息和时代特色,关注中外文化对比,同时重视世界文化共通性;.将音节、汉字、词汇、语法教学有机结合,既可保证打好语音基础和汉字基础,又能满足学生的交际需求,保障了汉语教学的实用性和可延续性,使新时期的汉语国际教育更富活力、更具有科学性和规范性。本书为第2册《课本》。 New Contemporary Chinese, a complete textbook series, is tailored for adult learners of the Chinese language. The series includes four volumes, with each volume consisting of a Textbook, an Exercise Book and the corresponding Teacher's Book, Supplementary Reading Materials, Testing Materials, Character Writing Workbook, and multimedia teaching resources. Volume 1 and Volume 2 each contains a Character Book. New Contemporary Chinese aims to develop the learners' comprehensive abilities of listening comprehension, speaking, reading, writing, and translating of the language, as well as their communicative competence. The difficulty level of the series is in line with the Chinese Proficiency Grading Standards for International Chinese Language Education (GF0025-2021). This series is adapted from Contemporary Chinese, which has been well received by teachers and students worldwide since its publication. To better meet users' needs and keep up with the development trends in both the language and the era, the authors have recompiled the series so that its content could be enriched to serve more practical purposes. As a reflection of both modern life and features of the time, New Contemporary Chinese not only considers the comparison between Chinese and foreign cultures, but also stresses the shared values among cultures in the world. By integrating teachings of syllables, characters, vocabulary and grammar, the series not only helps lay a sound foundation for the students' phonetic and character skills, but also enables them to communicate in Chinese. It makes Chinese teaching and learning more practical and a continuing process, which offers more vitality, scientific practice and methods, and guidelines for international Chinese language education for the new era.This is Textbook Volume 2.