俄语
-
俄译汉教程蔡毅等编本教材供高等院校俄语专业高年级翻译使用,也可供翻译工作者参考。本教材是在历年使用过的教材高校使用的《俄译汉教材》的基础上,总结了我系多年来的翻译教学经验,结合编者的翻译实践编写的。本教材的各讲之后均附有各种形式的课堂翻译练习,包括:填空、校对、翻译等等。另外还有课外作业,即各类体裁作品的翻译练习材料和对照阅读材料,用以巩固课堂上所讲授的重点。本教材分上下两册。上册内容包括:翻译中处理词汇和语法现象的方法,翻译技巧,此外附有某些常用词及词组的译例,翻译工具书介绍和译音表,下册内容包括:各类体裁作品的翻译问题,中国翻译简史。
-
俄语入门夏志德等编电视俄语教材。
-
汉俄外贸口语词典于兴义等编译该书分为三大部分:第一部分主要概括了对外经济联系、洽谈、各种合同的签订、执行程序,提供劳务输出、“诺浩”服务及如何在国内外培养专业人员等。第二部分收编有各种典型的外贸来往函件,这些函件展示了外贸函件书写格式、常用语句的同时,还介绍了一系列外贸工作中经常出现的典型问题的解决办法。第三部分主要涉及宾主双方谈判桌以外的交往,如:饮食起居、城市交通、休息娱乐、旅游观光、参观工厂以及交流观感等。为了使读者逐步掌握并学会使用所列词汇及短语,每章后皆附有大量的常用 句型和内容丰富、实践性强的情景会话材料。本词典适合于广大从事对外经济贸易工作者、翻译人员、外贸院校以及有关专业学校的老师和学生使用,也可供有志于从事外贸工作的读者学习。
-
俄语语法信德麟等编编辑推荐:本书是根据苏联科学院俄语研究所1980年版《俄语法》精选压缩而编成的,篇幅约为原著的三分之一强,但保留其理论体系、观点和术语,旨在向国内读者介绍苏联近年来俄语研究的新动向和新成果。全书包括语音学、音位学、重音、语调、词素学、构词学、词法学和句法学八编,知识系统全面,内容丰富新颖,兼顾理论与实践,适于作俄语专业大学生和研究生的教科书,也可作为广大俄语教师和语言理论工作者的参考书。
-
新编俄语教程上海外国语学院俄语系编暂缺简介...
-
俄汉科技大词典王槐曼主编编纂这部《俄汉科技大词典》是为了我国改革开庭和实现四个现代化大业的需要。60年代,笔者曾主编、出版了《俄汉航空综合词典》。从那以后,20多年过去了。在这段期间,科学技术有了长足发展,出现了不少新兴学科。特别是进入80年代以后,整个科技领域突飞猛进。人类上穷碧落,揭示更多的宇宙奥秘;深研生物工程学,探索崭新的生命源泉。有鉴于此,遂着手重新编纂一部尽可能全面反映现代科技进步的综合性大型词典,以飨读者。经过广泛参阅东西方特别是苏联近年来各种科技辞书和专著,尽可能收选各种词汇和术语,终于编成这部具有近28万条术语、附录凡17种的大型词典,以供广大科技工作者、翻译工作者和有关大专院校师生使用。本词典在编纂过程中,曾得到一些科研和学术机构、中央有关部门、部队和高等院校等单位的热忱帮助和支持,在此我谨代表全体编辑人员表示衷心感谢。
-
大学俄语基础教程鞠广茂主编本册教程是根据1987年国家教委审订的《大学俄语教学大纲》和大学外语教材编审委员会俄语编审小组拟定的《大学俄语教材编写方案》编写的。供各类大学非俄语专业基础阶段第六级教学使用。总学时35。///本册教程共14课,每课由四部分组成:课文、对话、功能意念(1—6课)、汉译俄知识(8—13课)、阶段复习(7课和14课)和听力,每后面均有练习,供教学选用。
-
俄语礼貌会话(苏)阿基申娜,(苏)福尔曼诺夫斯卡娅著;周宝珍;张锦霞译暂缺简介...
-
中国机械工程学会生产工程专业学会第六届学术大会论文集中国机械工程学会生产工程专业学会编本书对1992-2004年共十三套四级真题做了详解。此书可供备考四级的学生学习之用,也可供四级辅导班当教材使用。本系列课程由双博士考研课题组与著名辅导班联合录制整理。西医课程是双博士西医综合课题组与北大医学部暑期班联合制作的课件,是高科技与传统教学的完美结合。本课程是以教育部颁发的2005年西医综合考试科目大纲为依据,根据第六版教材的最新内容进行设计的,里面融合了考研辅导专家的多年讲课和考试辅导经验,从考生容易混淆的薄弱环节出发,深入浅出,化繁为简,内容生动,体系科学。
-
俄语南京大学大学俄语教研室编暂缺简介...