俄语
-
俄语三级翻译口笔译考试大纲中国外文局全国翻译专业资料(水平)考试办公室 编著由全国家人事部统一规划、中国外文局负责实施与管理的全国翻译专业资格(水平)考试已纳入国家职业资格证书制度。全国实施统一考试后,各地、各部门不再进行翻译系列专业技术职务任职资格评审工作。 具有一定外语水平的人员,均可报名参加考试。凡考试合格者,将颁发《中国人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,该证书在全国范围内有效。 -
俄语二级翻译口笔译考试大纲中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室 编著根据中华人民共和国人事部发布的《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,中国外文局组织全国翻译专业资格(水平)考试俄语专家委员会专家编写了《俄语二级翻译口笔译考试大纲》,并经人事部组织有关专家审定通过。本大纲是俄语二级翻译专业资格(水平)考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应考人员的重要参考指南。根据翻译专业人员实际工作所需要的知识和能力,明确了考试的范围、内容、重点,对考核点分层次提出了要求。要求“掌握”的是重点内容,要求“了解”的是相关内容,应考人员应全面学习和了解,争取成为合格的翻译人员。此外,本大纲还给出了考试样题和参考答案,以及基础词汇表,供应考人员复习备考。 -
俄语专业阅读教程4吴素娟《俄语专业阅读教程4》共四册,《俄语专业阅读教程》包含16个单元、64颗,每课包括课文、生词、注释、练习等,书后附有总词汇表以及各课练习的参考答案。《俄语专业阅读教程4》的适用对象主要是大学本科俄语专业零起点第三学年上学期(第五学期)的学生,也可用于具有相应水平的大学公共俄语、成人辅修、二外等俄语学习者。总之,凡是已经认知约6000个单词的俄语学习者都可以使用本书作为阅读教材或自学读本。 -
新大学俄语语法教程马步宁《新大学俄语语法教程》是经教育部批准立项的“普通高等教育‘十五’国家级规划教材”,是教育部高等学校大学外语教学指导委员会俄语组根据教育部颁布的《大学俄语教学大纲》(第二版)中的语法表组织编写的21世纪大学俄语语法教学的主干教材。本教程分词法、句法两编,全书共17章。每章阐述一个语法项目,分理论、实践两个部分,旨在教授学生基础语法知识,培养学生语法实践能力。本教程供以俄语为第一外语的全国高校各专业本科生基础阶段使用,也可作为社会上具有相应水平的各类人员的俄语语法工具书或自学教材。 -
叶赛宁诗选张建华 主编,顾蕴璞 译叶赛宁是苏联二十世纪一二十年代杰出的俄罗斯诗人。他如彗星般短暂而富有诗意和充满悲剧的一生经受了历史的考验。从20世纪五六十年代,他已重新占有了俄罗斯诗歌史上举足轻重的位置。如今,几乎没有人再会怀疑他的诗能否成为20世纪俄罗斯诗歌的经典,因为浓郁的民族诗性和高度个性化的艺术创新使他的诗在20世纪俄罗斯坛上闪发着耀眼的异彩。叶赛宁于1985年9月21日出生在俄罗斯中部美丽的奥卡河畔梁赞省梁赞县康斯坦丁诺活村的一个家民家里。叶赛宁的诗歌,特别是在抒情诗上的突出成就,使他成为20世纪杰出的俄罗斯民族诗人。他的诗成为上承普希金下启苏维埃70年诗歌的重要环节,几乎所有现代俄苏大诗人都从他的诗艺中汲取过营养。著名的当代俄罗斯诗人多里佐说:“我不能设想我的青年时代可以没有叶赛宁,正如不能设想俄罗斯可以没有白桦一样。他属于那些也许几百年才产生几个的诗人,他们不但进入俄罗斯文学,而且已经进入俄罗斯的风景,成为它不可分割的一部分……” -
俄英-英俄小词典(美)斯佩勒(I.Christina Sperrle) 著原版引进,原汁原味;收录常用词50000余条;一本多用,俄英互动。 兰登书屋双语小词典系列共有7本,分别是《兰登书屋德英―英德小词典》、《兰登书屋法英—英法小词典》、《兰登书屋日英—英日小词典》、《兰登书屋西英―英西小词典》、《兰登书屋意英—英意小词典》、《兰登书屋俄英—英俄小词典》、《兰登书屋葡英—英葡小词典》。这套小词典的特点是:词汇方面释义简明,开本为80开,手掌大小,非常方便,此外还有相关的对应词语,便于使用者时时查阅、运用,是一套学习双语读者的好帮手。 -
汉俄科技翻译指南丁晓梅、宋艳伟《汉俄科技翻译指南》系统地介绍了汉俄科技文体的特点,详细对比了科技文中两种语言在词汇、语法、修辞方面的异同。通过大量语言材料总结出各种实用的翻译方法和技巧,同时提供了许多科技常用意念和不同体裁文章的译例,对研修和从事汉俄科技翻译十分实用。本书的使用对象主要是独联体各国懂中文的科技工作者和翻译家,以及我国从事科技俄语教学和科技外贸人员。本书对中国学生和从事汉俄科技翻译的工作人员也是一部很有价值的参考书,同时还可以作为高等院校俄语教材使用。《汉俄科技翻译指南》全部用俄文书写(译文例句是中文)。文稿曾经俄罗斯出版社审阅过,他们认为很有学术价值和实用价值,在独联体各国还没有汉俄科技翻译的专著,本书填补了这一领域的空白。《汉俄科技翻译指南》在编写过程中参阅了大连理工大学董宗杰教授的《汉俄科技翻译指南》(电子工业出版社,1998年)一书,并选用了其中的大量例句。 -
俄语-赵芳丽 ,董达飞《俄语》是一本初级俄语教材,分上、下两册。第1-5课为语音课,重点是俄语字母的发音、书写,语音规则及其他的语音知识。第6-18课为基础课,重点介绍俄语最基本的语法知识和俄语语言基本技巧训练。第19-32课为专业俄语,除继续介绍语法知识外,每课有两篇课文,以便读者掌握一定的基础词汇和专业词汇。《俄语》主要供高等院校本科生或研究生学习第二外语使用,也可供读者自学。 -
俄汉报刊篇章中同指语对比研究丁晓梅作者参阅了大量的中外文文献,收集了具有时代感的鲜活的语言材料,分析有理有据,采用动态和静态研究相结合、以动态研究为主的研究方法,为当今的热门问题,如“语言和媒体”、“语言和社会”、“语言和文化”、“语言和心理”等研究提供了一定的参考。全书整体结构合理,逻辑层次清晰,文笔流畅,表明作者具有一定的文献资料驾驭能力,掌握了一定的理论基础知识和系统的专门知识,具备了从事科研写作的能力。例证鲜活、翔实,分析透彻、工作量比较饱满。 -
大连自助游吕同举 编著这是一本全新的大连自助游手册,风情全体验,权威新版。其通过科学合理、周密详细的编辑,以精练的文字和精彩的图片,展现大连景区最具代表性的特点。帮助你对大连产生更为贴切的第一印象。书中以旅游片区或线路为单位,推荐最经典、不可错过的景致,提供详尽的相关旅游资讯,并介绍其他可以顺道前往的景点,也提供交通、门票等资讯供查。让你吃、住、行、玩、逛街采购,《大连自助游(俄文版)》为你消除旅游不便,提供了实实在在的出行指南。
