俄语
-
俄汉翻译教程下册暂缺作者暂缺简介...
-
大学俄语表意语法张智罗,田文琪编著本书具有几下特点:揭示同义虚词、同义结构在语体、交际目的、内涵等方面的异同;为方便交际活动,对大学俄语基础阶段所学的语言规律以表意为目的进行了分类归纳,并加以分析;以《大学俄语教学大纲》为依据,结合大学俄语教学的实际,力求突出中国人学习俄语的难点与重点。本书分为主体、述体、客体、修饰语、形容词的限定语、疏状语等部分。形式作为表意手段出现。
-
大俄汉词典黑龙江大学俄语语言文学研究中心辞书研究所编《大俄汉词典(修订版)》是我国使用面最广、影响最大、权威性最强的一部大型综合性俄汉双语词典。它凝结了我国俄语界几代资深专家、教授的辛勤劳动。它反映了现代俄语的面貌,尤其是近二十年来发生的变化。《大俄汉词典(修订版)》具有以下几个新的特色:1.内容在原版的基础上作了大幅度、多方面的修改和更新。2.总词条达158000条之多,增收新词2000余条。3.释义更趋完善,例证严谨、典型。4.译文准确,语言规范。5.体例科学,编排合理,便于查阅。6.附录实用,涉及面广。
-
日语能力考试一级关键词汇手册(日)松本隆…等编本书由“文字·词汇”、“听解”、“读解·语法”三个部分组成,书中收录了1级考试中与得分直接相关的各部分实用的重要单词与短语共约1000条。并附有与日语能力考试形式相同的测验。
-
北京俄语导游张惠芹主编全书编写由清入深,由易到难,循序渐进,适合导游俄语专业学生,自学者学习及各类俄语班作为口语教材使用,也可供俄语教师教学参考。目前,随着中国与俄罗斯两国在政治、经济、文化等各个领域内的关系不断深入发展,国内对于精通俄语的专门人才的需求日益增长。在与俄罗斯人的交流过程中,俄语水平,特别是口语能力的高低,直接影响着交流的成效。本书由三部分组成:第一部分按导游考试要求,详细介绍模拟导游考试中涵盖的内容,第二部分概括介绍北京其他新旧景点及市场,第三部分介绍中国概况。第二、三部分除正文以外,还包括注释,词和词组。本书语言突出口语特点,力争简练上口,风趣幽默,吸引读者。编排上突出实用性。该书从一个全新的角度,按照实际导游路线编写,方便导游员使用。在正文中,对不常见的中国地名、人名和其他音译名做了中文注释。
-
大学俄语听说教程教学参考书白振海等编本书是为配合《大学俄语听说教程》编写的教学参考书,供高等学校大学俄语第一级至第四级使用。全书分为四册,每册14课,分别对应于《大学俄语听说教程》上册(一、二册教材)和下册(三、四册教材)各教学阶段的课次。
-
俄语试卷评析与应试指导全国学位与研究生教育发展中心组织编写同等学力人员申请硕士学位外国语水平和学科综合水平全国统一考试是国务院学位委员会为保证我国学位授予的总体质量,规范同等学力人员申请硕士学位工作而设立的国家级水平考试。受国务院学位委员会办公室的委托,全国学位与研究生教育发展中心负责此项考试的组织与实施工作。本书是以《同等学力人员申请硕士学位俄语水平全国统一考试大纲(第二版)为依据,并结合申请同?аЯλ妒垦坏谋缚既嗽倍远碛镏妒导收莆盏某潭群椭泄苏莆斩碛锏哪训愣嘈吹摹W髡叨钥际运罂疾榈钠吒鱿钅浚ㄌΑ⒋驶愫陀锓ā⒃亩晾斫狻⒈娲怼⒐剐翁羁铡⒍硪牒杭靶醋鳎?1999年和2000年的全真题为例,分别进行了有的放矢的剖析。
-
现代俄语口语学概论王福祥著口语,是语言存在的基础,发展变化的源泉。而文语是在口语的基础上发展起来拼不断从口语中汲取营养。从20世纪初开始俄语书面语发生了许多明显的变化,如简化、分解、分指、溶合等,无不是受口语影响的结果。正如毛泽东所指出的:“为什么语言要学呢?因为语言这东西,不是随便可以学好的,非下苦功不可。第一,要向人民群众学习语言。人民的语汇是很丰富的,生动活泼的,表现实际生活的。我们很多人没有学好语言,所以在写文章做演说时没有几句生动活泼切实有力的话,只有死板板的几条筋,像瘪三一样,瘦得难看,不像一个健康的人。第二,要从外国语中吸收我们所需要的成分,我们不是硬搬或滥用外国语言,是要吸收外国语言中的好东西,于我们适用的东西。”口语学是一门新兴的语言学科,开创于20世纪中期,兴盛于20世纪后半叶。现在口语现象不仅受到口语学家们的重视,而且被纳入科学院出版社的标准俄语语法体系,我们研究和学习俄语是为了更好地掌握语言。我们研究俄语口语,目的 为了搞好俄语教学,提高学生的俄语口语表达能力,而这恰恰是当前俄语教学中的一个薄弱环节。“俄语口语学”系国家社会科学基金项目,这套丛书包括《现代俄语口语学概论》(王福祥)、《俄语口语构词学》(裴玉芳)、《俄语口语词汇学》(王永)、《俄语口语形态学》(史铁强)、《俄语口语句法学·简单句》(隋然)、《俄语口语句法学·复合句》(吴军)、《俄语口语修辞学》(刘利民)。这一套丛书可供大学本科高年级学生和研究生作为学习材料,也可供广大俄语工作者参阅。
-
现代俄语模型句法学吴贻翼,宁琦著俄语模型句法学是研究俄语中抽象的句子模型与具体的现实句子之间关系和转换的科学。句子模型是通过分析、归纳从大量的形形色色的各种各样的句子中抽象出来的。它们虽然数目不多,但却代表了一种语言的语法和语义特征。任何语言如果能确立一套科学的句子模型目录,则造句规则就可大大简化,人们就可从为数不多的抽象的句子模型生成为数量无限的现实的句子,进行交际。这是一个从数量无限到数量有限,再从有限到无限的过程,一个从具体到抽象,再从抽象到具体的过程。因此,句子模型的出现不仅符合各种不同语言学流派对语言规则公式化、句子模型化的渴望,而且也适应描写句法学应用(计算机翻译、语言教学等)的需要。
-
俄汉翻译教程郑泽生 耿龙明本书系上海外语学院俄语系翻译教研室编写的《俄汉翻译教程》上册。上册包括翻译基础理论知识,俄汉两种语言的词汇、语法、修辞现象对比和处理,逻辑在翻译中的运用以及特有语言手段、长难句的处理方法。