俄语
-
实用商业俄语李维颐,王鹤乔编本书突出实用性,书中除商业俄语会话、常用语和商品名称俄语词汇外,还包括了与商业有密切关系的各种资料。 -
大学俄语丁树杞[等]编著本书是北京外国语大学与俄联邦普希金俄语学院全作编写的大学俄语《东方》系列教材第六册,供我国高校俄语专业本科口笔语实践课三年级下学期使用。高年级口笔语课是各实践课程的主体部分。它的基本任务是发展和完善语言基本功,提高口笔语交际能力。在三年级具体为:1.增加词汇量,加强常用词语、句式的积极化,提高语言运用能力;2.扩大教学内容的题材范围,提高对社会、文化、政治、经济、科技等题材文章及近代文艺作品的分析理解能力,在此基础上着重培养口笔语独白表达能力;3.培养和发展独立工作能力。本书共八课,其中三课是文艺文,每课预计课时为12—14。TOP目录 ypok 1ypok 2ypok 3ypok 4ypok 5ypok 6ypok 7ypok 8 TOP 其它信息 装帧:平装页数:311版次:1 -
汉俄新译语汇编范明贤主编经过几年的艰苦工作,《汉俄新译语汇编》(简称《汇编》)终于成书出版了。我们相信,它的问世会给读者带来好处和方便。现在流行的俄语辞书和语法书,在内容、形式和编写上各具特色,是专家学者们智慧的结晶,是我们学习俄语不可缺少的工具。但是,一些俄语初通者,甚至一些水平较高者觉得,辞书和语法书可以使人理解词语和例句,却难以让人迅速地记住和运用。一些初学者就是掌握了一定数量的词汇,也往往对一些简单的语句不能做到汉俄互译,即使译出了,也常常出错甚至是大错。为解决这方面的问题,我们试图在前人成果基础上,编译可供查阅和借鉴的手册,以帮助俄语学习者和工作者尽快熟悉并记住现代常用的语句,并能比较准确地汉俄互译,以提高工作效率和质量。这就是我们搞《汇编》的初衷。为使读者对《汇编》有更多的了解,这里做些简单介绍。《汇编》大约一百二十万字,共十大题止,涉及经济、政治、文化、教育、科技、艺术、体育、卫生、外交、外贸、地理、历史等方方面面,一些常用的语句大都可以从中找到。本书以编译过程中,注意以下几点:一、时代性和新鲜感。我们选材时,着眼于当今中国,重点编译反映改革开放的语句。因而,书中浓郁的时代气息和新鲜感,读者自当领略一二。二、全面性和历史感。如前所述,《汇编》涉及当代中国的方方面面,内容十分丰富。为了相对完整,我们也适当选编了中国近代现代简史和地理概貌方面的语句,使人们从横向和纵向两个方面对中国有更多的了解,也便于有关工作人员更全面系统地介绍自己的祖国。三、政策性和准确感。部分重要语句选自《邓小平文选》、党代会和人代会文件,中央领导同志讲话和报刊重要文章,因而《汇编》既能体现党的大政方针和具体政策,又能准确地反映当今中国的现实以及她的过去和未来。四、重复性和实用感。一个外语短语或句子,人们往往需要十几次、几十次碰到它,熟悉它,才能牢记于心脑,运用于口笔。因而,我们在编译时,有意加大重复率,使词语形式相近的句子在书中反复多次的出现。这种重复大致有三种情况:1.句子重复,译文不同。如:社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极分化,最终达到共同富裕。社会主义的根本任务是发展生产力。以上两例都是同一句子几种译法,类似这种重复,《汇编》中多处可见。2.意思重复,提法不一。如,关于我国的中心工作:总任务;基本任务;主要任务;中心任务;根本任务首要任务;第一任务压倒一切的任务。以上几种提法略有差异,译文也稍有不同,但全是一个意思。再如:考虑大局;关心大局;照顾大局;着眼大局;配合大局;服从大局;从大局出发。以上七种提法也大致是一个意思。这种意思重复、提法不一、而译文略有差异的句子,在《汇编》中是相当多的。3.词语重复,译法多样。如:经济体制改革一个中心,两个基本点要两手抓类似这种同一词语或短句而译法多样的情况,在《汇编》中占有相当的比重。还有一些句子次要成份也多有重复,这里不再举例一一说明。由于各种类型的重复率高,各种译法的参考余地大,初学者或许更会受益,只要济览几遍,就会记住许多语句。若能举一反三,类似或意义相近的句子也就会译了。我们相信,通过使用该书,读者对此会有切身体会的。在编排过程中,我们还注意严谨性和逻辑性。《汇编》是按内容分类的,也是按内容编排语句次序的。其中个别内容归类做点调整,如健全法制本属政体改革范畴,但《汇编》把它与“打击犯罪,惩治腐败”合归一类,单列一项。还有一些社会方面的内容,没有单独列项,而是分解到经济、政治和其他部分。读者根据目录,先看大题,后看小题,便可找到有关的语句,若找不到,则可参阅大体相近的语句,就会从中受到一些启发。在我们的想像中,这部《汇编》适用性广,实用性强。俄语自学者可以使用它,学生教员可以利用它,翻译工作者可参考它,教授学者闲时也不妨翻翻它。我们相信,即使高水平的专家看了此书,也会觉得它是值得向有关人员推荐的。前面已经提到,《汇编》的部分译文选自《邓选》和其他文献俄文版,部分译文参考了新华社俄文电讯稿,书中对此均未一一说明。我们谨向有关专家表示崇高的敬意和深切的谢意。北京外国语大学高中音教授除了审校部分书稿外,还亲自参与了教育、精神文明、近代现代史部分翻译工作。为《汇编》的成书耗费了心血,我们对此十分感激。 -
最新俄语外来词词典王英佳,王训先,康兆安译词典收入近1500条最新外来词,它们中的大部分为现代俄语通用词,但至今未收入当今各大型外来词词典或百科词典。这些词汇分别属于文化、科技、政治、经济以及日常生活等各个领域。第一词目都附有释义、语源或修辞等等方面的注释。 -
俄语不确定/确定范畴李勤著长期以来,不确定/确定范畴一直是俄语语言研究中的一个难题。由于该范畴在俄语中不具备完整的词法形态体系。因此在以形式描写为主体的传统语法中始终没有得到应有的重视和充分的研究。但是,随着最近几十年来语言学向功能、语义、语用、篇章等方向的发展,不确定/确定范畴的研究就显得越来越重要,越来越迫切。本项研究在较充分借鉴前人研究成果的基础上、以功能语法学的基本理论为出发点,以语义:语用分析为研究主线、把研究视野从独立的语句扩大到话语篇章,对俄语这样一种无冠词语言中的不确定/确定范畴的语法属性和结构进行了相当深刻的理论探索,对该范畴的语义构成和特点作了较为新颖的诠释、对该范畴所拥有的语言表达手段作了全方位的扫描和较为系统的分类与归纳,尤其是在对表达手段的使用和语义变化、不确定/确定语义在交际中实现的机制、表达手段在话语篇章中的功能等方面的研究中有一些富有新意的实质性进展。 -
俄语入门应云天主编;徐天仲[等]编内容提要本书分为两个部分,第一部分是以培养读者初步口头交际能力为主要内容的各种语言材料,采用分课编写形式,为读者语言知识和言语能力同时逐步提高提供条件;第二部分集中系统地介绍俄语语音和语法知识,基本上按体系分节编写,为进一步复习和建立语言知识之间的联系提供方便。读者通过对本书内容的学习,掌握基本的俄语语音和语法知识,掌握一定量的基本词汇以及听、说、读、写等基本技能,以便进行初步的俄语交际。本书配有录音磁带,可供初学俄语者及以俄语作为第二外语的学习者使用。本书前言前言本书供初学俄语者使用,包括没有学过外语的初学者和把俄语作为第二外语的学习者。全书计划学时150(集中强化学习约二个月)。本书的教学目的是通过全书学习,掌握基本的俄语语音和语法知识,掌握1000个左右基本词汇(对话和独白课文中共有生词1032个),以及听说读写基本技能,进行初步的俄语交际。本书叫作“入门”,是因为:掌握的语言知识和听说读写技能可以满足任何领域和任何形式的初步交际需要,在进一步学习时,使提高任何领域或形式(如经济领域的听说交际能力,科技领域的读写能力)的交际能力,都有了一定基础。为此,在教学中,学习者不仅要掌握语言知识,还必须逐步掌握听说读写技能,能在今后俄语交际中使用。本书分两个部分。第一部分分课编写,共30课。1-3课是语音和简单句型,需要的语音知识可以参见本书第二部分的“语音”。4-24课是对话和语法;对话四段(4-5课五段),非语言内容都是日常生活方面的(“结认”、“祝贺和祝愿”、“邀请”、“问候”、“致谢”等):语法叙述在本书第二部分,在第一部分只指出有关章节,并有一个结合语法规则的句型练习;25-30课开始有独白课文,其中29-30课只有独白课文,因为反映的语法现象在日常会话中已很少出现。这些课文的教学,不能停留在理解上,要操练(书中有不少练习),要学会在交际中使用各种语言材料。第二部分集中地系统地介绍俄语语音和语法知识,可以说是一本初级俄语语法书,知识之间的联系比较明显,进行学习和复习有助于使俄语语音和语法知识系统化。但配合规则的实例不多,第一部分各课书的第一个练习实际上也是实例。本部分语言知识的教学可以是:1.根据第一部分分课教学的需要(第一部分各课书均有提示),逐步分散利用;2.先相对集中地教学,再教第一部分有关的课,(例如,可以相对集中地教学语音知识,然后再教学第一部分的1-3课)但不管采用何种教学方法,语言知识教学都要为培养听说读写技能服务。这种分散或相对集中教学的方法也适用于第一部分各课书的生词教学:每课书的生词都安排在一起;在分散教学情况下,可以教学一段对话(或一篇独白课文),教学一部分有关生词,然后利用这段对话后的练习进行操练,再后用同样方法教学以后各段对话;在相对集中教学的情况下,可以先教学全课书生词然后逐段教学对话和进行操练。限于编者的水平,本书的内容和结构难免存在缺点,热忱欢迎读者提出意见和建议。编者1997.3.5 -
新编大学俄语基础教程应云天主编;陶骏兴册主编;滕芳师,林丽,谢春艳编由应云天教授主编的《新编大学俄语基础教程》1-4册已于1999年出齐。第一、二册的录音由瓦西里拉里切夫与任尼娅吉洪诺娃录制,第三、四册的录音电库力克夫等录制,也已正式出版发行。在重新编写中着重注如下几点:教学内容选择及安排,练习的内容及题型,有更为切合教学实际、更为精细的统一规划和设计;课文的难易程度更加切合教学实践,语体语型比例适当,非语言内容适合新的情况;语法内容仍分专项教学与分散教学两类;生词的数量及义项更严格地符合大纲词汇表;练习有助于巩固、掌握新学内容,并不断复习已学内容,有助于打基础,更快地提高学生写、说能力。 -
实用俄语会话汪震球,赵瑞平主编暂缺简介... -
汉俄分类常用词语李维颐编我国的改革开放日益深入发展,国内外的形势也日益变化。新事物不断涌现,新词语也随之产生。广大的俄语工作者很需要一部能反映现实生活的汉俄分类常用词语,解决“俄语怎么说”的问题。为此,本书为广大俄语翻译、教师、学生及俄语爱好者提供了大量词语。使用者可根据不同题材从书中相应部分找到俄语表达方法,提高俄语水平,解决工作及学习的需要。本书按专题分类安排,突出实用性,尽量收入常用的新词语,一般按句子及短语形式安排,但也收入了常用词汇,便于使用,是一本实用工具书。 -
俄汉汽车拖拉机词典吉林工业大学外国语教研室编;吉林工业大学外国语教研室编本词典收编了汽车和拖拉机方面的专业俄语词汇约70000条,供有关科研人员、工程技术人员和院校师生工作参考。
