俄语
-
北京口语俄语词典李亚明主编本书在词条方面,分别从北京、上海和广州当代人们社会交往活动最常用的口语词语中精选而出,不收与共同语完全相同的高频词语及过于冷僻的方言词语;在五大语种释义方面,以现代规范外语语言对译为主,辅以相应的外语注释,尽可能反映三大典型方言口语的特点。 -
大学俄语专业基础公外四级词汇详解杨洁民,白萍主编本书收集了大约5000个词汇,词汇包括词义的俄汉双语解释、词组、例句、词的搭配关系及固定词组和词义对比等部分。 -
北京俄语导游张惠芹主编全书编写由清入深,由易到难,循序渐进,适合导游俄语专业学生,自学者学习及各类俄语班作为口语教材使用,也可供俄语教师教学参考。目前,随着中国与俄罗斯两国在政治、经济、文化等各个领域内的关系不断深入发展,国内对于精通俄语的专门人才的需求日益增长。在与俄罗斯人的交流过程中,俄语水平,特别是口语能力的高低,直接影响着交流的成效。本书由三部分组成:第一部分按导游考试要求,详细介绍模拟导游考试中涵盖的内容,第二部分概括介绍北京其他新旧景点及市场,第三部分介绍中国概况。第二、三部分除正文以外,还包括注释,词和词组。本书语言突出口语特点,力争简练上口,风趣幽默,吸引读者。编排上突出实用性。该书从一个全新的角度,按照实际导游路线编写,方便导游员使用。在正文中,对不常见的中国地名、人名和其他音译名做了中文注释。 -
俄语学习背景知识王辛夷, 褚敏编著《21世纪大学俄语系列教材:俄语学习背景知识(第2版)》主要取材于俄罗斯近一两年最普及、最受欢迎的报纸和杂志。选文题材广泛、体裁多样、内容新、语言活、内容涉及政治、经济、历史、教育、艺术、宗教、交通、生活习俗等。此次修订,我们力求使新增内容更加贴近俄罗斯社会和生活,承载的信息更加丰富和广泛;我们也力求使新增内容贴近《高等学校俄语专业教学大纲》,以期对俄语专业的大学生参加专业俄语四、八级考试有所帮助。在对文中的新词、难点加注的同时,对课文内容所涉及的历史事件等尽量详细地加以注释。《21世纪大学俄语系列教材:俄语学习背景知识(第2版)》可供高等院校俄语专业学生作为阅读课本使用,也可供对俄罗斯国情知识感兴趣的俄语爱好者参考。 -
俄汉文学翻译词典龚人放主编翻译,尤其是文学翻译,是一个复杂的再创作活动。即使是一个有经验的翻译家,在翻译过程中也会遇到难于处理的情况。有这样一则谚语:“《俄汉大辞典》和《大俄汉词典》均译作“没有不带刺的玫瑰”。当然,作为综合词典,无论有多么大,也只能给词以基本释义,而在具体语境中情况就不同了。我们知道,玫瑰芳香,却又多刺。本书查阅了从19世纪3年代到2世纪8年代俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯,以及其他民族184位作家的368部作品(包括小说、戏剧和诗歌),477个译本,收集了134个词条,约17个例句。同一例句,同一翻译难点,往往译得各有千秋。为保留不同时代译者的文体风格和语言特点,本词典对他们的译文兼收并蓄,借以开拓译者的思路,创造更好的译文。 -
电视俄语张金兰,郑明秋编《电视俄语》是由中央电视台和外语教学与研究出版社联合推出的一套崭新的电视教学片。《电视俄语》产生的背景。随着改革开放的进一步深入,我国同独联体国家,特别是同俄罗斯的交往不断扩大。文化交流,经济往来,边境贸易需要大批的俄语人才。于是一股“俄语热”在我国悄然兴起。《电视俄语》正是在这种背景下应运而生的。为了拍摄《电视俄语》,我们聘请了北京外国语学院和俄罗斯普希金俄语学院的专家教授,组成了实力雄厚的教材编写班子和阵容强大的摄制班子。经过充分准备,采用先进的技术手段,历经一年多的紧张制作,终于完成了这部俄语教学片,奉献给广大的俄语爱好者和学习者。《电视俄语》的内容。本节目是针对我国广大的初学者或具有初级俄语水平的人编写和摄制的,共分72讲,每讲15分钟,内容包括:俄语语音、情景对话、范文讲解、语法知识、各类练习、标准答案等几部分。教材编写遵循由浅入深、由易到难、循序渐进的原则。可以说,《电视俄语》是一部起点低、质量高、形式上生动活泼、内容上结构严谨的外语教学片。《电视俄语》具有普及性。这套节目从讲授语音开始,根据所学的语音组成常用的词汇和简短的情景对话。围绕这个情景对话,主讲人展开了一系列的语音、语法、词汇等方面的教学活动。这样既照顾了初学者的需要,又使用一定俄语基础的观众感到毫不枯燥。有的朋友在第一次看情景对话时,可能没有全部听懂,请不要着急。接下来,主讲人会重复对话的内容,同时屏幕上出现字幕,并由主讲人译成汉语。这一次您已经懂了。接下来我们还为您播放一次情景对话。这一回您可以跟着说,这样慢慢地您就学会了用俄语说话,同时也学会了俄语发音。这套节目不但对过去学过俄语的朋友可以起到一个复习的作用,对于广大的初学者和大、中学生及研究生都是非常有益的。《电视俄语》具有实用性。在拍摄过程中,充分考虑到“语言是交际的工具”这一原则,每一组情景对话都是根据真实生活场景来编排的。如住宿、乘车、游览、谈判等。都可以帮助您解决一个实际生活中所遇到的问题。更重要的是每组情景对话都是由讲母语的俄罗斯人来表演的。他们成功的表演,标准语音,地道的语调,丰富的表情使得这套节目更生动,更有趣,更通俗、更易学、更能引起学习者的兴趣。通过演员们高超的演技,使得学习者如同身临其境,同俄罗斯人当面交谈。每学完一讲,您不仅可以学到地道实用的俄语,还学会了怎样同俄罗斯人交谈,提高了解决实际生活问题的语言能力。《电视俄语》具有科学性。在拍摄过程中充分考虑到中国学生的特点和俄语难点。俄语是一门较难学的外语,特别是对我们中国人来讲,很不容易,因为它的语法体系和我们的完全不同。比如说,它的名词要变六个格,动词有时、体、态的变化等等。我们根据俄语的难点,结合每课的内容讲授一些必要的语法知识,充分发挥电视这一现代化的教学工具的功能,采用大量的图片,字幕等手段,辅助教学。另外教材中设置了大量的练习题,并附有标准答案。学习者在课下可以进行练习,举一反三,触类旁通,打下扎实的语言基础。我们相信,只要您严格遵循《电视俄语》的学习方法,认真系统地学习,不断地实践,您在学完《电视俄语》后,一定能较好地掌握俄语的听说能力,学到地道的俄罗斯语言,可以就一些日常生活问题同俄罗斯人自由交谈。 -
大学俄语听说教程白振海,刘玉英主编本教程分为上、下两册,上册包含一、二册,下册包括三、四册。每册14课。每课有听说与听力两部分。上册根据《大学俄语教学大纲》功能意念表第一部分编写;下册按专题编写,涉及在学校里、挑选专业、每日作息、报纸电视广播、科研、会议、商务会谈、交通、家、运动、气候、饮食、旅行、商店、医院、电影院、旅馆等内容。每4课有一个检测练习。上册安排了语音训练项目,下册第14课安排了补充听力练习。书中编入大量幽默。教学参考书收入全部录音稿文字材料及练习参考答案。本书配有录音带。 -
大学俄语听说教程白振海,刘玉英主编本书根据《大学俄语教学大纲》编写,共两册:上册含一、二级教材,供一年级使用;下册含三、四级教材,供二年级使用;配有教学参考书,含一至四级教材的听力文字材料、练习答案、注释等。1987年,原国家教育委员会颁布了《大学俄语教学大纲》。许多院校为贯彻执行大纲,开始采用由大学外语教学指导委员会俄语组组织编写的大学俄语系列教材。本教材的前身——《大学俄语口语实践》是系列教材之一,对提高学生的交际能力,提高听说水平起了积极作用。 -
新编俄汉缩略语词典潘国民,卜云燕编缩略语是语言的一部分。看报、读书、翻译都会遇到缩略语。缩略语,特别是字母缩略语,如果查不到解读(pacщифрóвка),就会不知所云,一件事最后就卡在缩略语上。我们编词典多年,来问缩略语的意思的很多。因此,编《大俄汉词典》,开始收缩略语,以后编《俄汉详解大词典》,更系统收苏联时期的缩略语。1991年12月苏联解体,苏联的15个加盟共和国成为15个独立国家。列宁格勒等城市更名为圣彼得堡等,但列宁格勒州未改名。社会发生巨变必然导致语言的变化。我们在《俄汉详解大词典》以后,关注俄语中缩略语的变化情况。许多旧的缩略语,如CCCP苏维埃社会主义共和国联盟,苏联,PCФCP俄罗斯联邦(俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国的简称),KПCC苏联共产党,СА苏军等少用了,许多新的缩略语,如СНГ独联体,РФ俄罗斯联邦(简称Россия俄罗斯),ГД国家杜马,РА俄罗斯军队等产生了。以后我们陆续得到数种苏联解体后的俄罗斯出版的俄语缩略语词典(两种1995年,一种1998年,一种1999年出版)。我们在研究了这些俄语缩略语词典后,认为:苏联解体8年来,不仅俄罗斯,而且全世界,不仅政治,而且经贸、科技等都发生了很大的变化,有足够多的新缩略语,而且这些缩略语大多具有相当的稳定性。如ВТО Всемйрная торгóвая организáция 世界贸易组织(英语缩写WTO),НДС налóг на добáвленную стóимость 增值税,вндео-КД VCD,影碟,视频激光磁盘,ММ мультимéдиа多媒体,ЭК电子(图)书,ЭП电子邮件等等。我们不仅有必要,而且可以以苏联解体后的现代俄罗斯为特色,新编一部俄汉缩略语词典,以满足读者的需要。当然,很多常用的缩略语是长期形成的,十分稳定,并不随形势的变化而变化。为方便读者,我们仍予以收入,以保持相对的完整性。 -
新简明俄汉词典陈楚祥等编本书具有12个特点:一、增加了一些已通用的新词、新义、新用法,删除了目前较少用的旧词、旧义、旧用法。二、以动词立目的词条后均注明对应体。如该动词具有多义,则按义项分别注明其对应体。三、常用复数的名词以复数形式立目拜用括号注明其单数形式及其性。四、缩略词立目时均用括号注明全称。五、凡表示从事某职业或属某国家、民族的男性名词均补上与其对应的女性的名词。六、除少数常用副词以外,副词不单狡立目,只在相应的形容词词条中,通过例证拜注明来反映。七、一些句法功能较复杂的虚词,按其功能划分义项。八、一些常用的国际词素独立立目。九、补充了一些常用的成语。成语均按打头词的首字母顺序排列。十、多义词的义项排列按常用程序作了某些调整。十一、原词典中大部分注为的改为。的标注只保留在那些真正的俗语词条中。十二、在附录中增加了常用俄罗斯人名表、计量单位表,俄汉译音表。大大扩充了世界主要地名表。删去了变化不规则的词的检查表,因这些不规划变化在相应的词条中均已有反映。
