德语
-
朗氏德语语法强化练习A1(德)莱姆克 等编著,马佳欣 译《朗氏德语语法强化练习.A1》是针对基本语法复习与巩固的练习集,《朗氏德语语法强化练习.A1》为具备初级德语水平A1的初学者设计,《朗氏德语语法强化练习.A1》以表述简明的规则与应用范例来导入语法现象,《朗氏德语语法强化练习.A1》涵盖语音训练,《朗氏德语语法强化练习.A1》为应对最重要的学习难点提供准确无误的指导。 -
德语听力教程2钱敏汝 主编《德语听力教程》属于外教社“新世纪高等学校德语专业本科生系列教材”,适用于德语专业本科二、三年级学生的听力技能基础和提高两阶段的教学,也可供其他已具备初级德语知识的学习者选用。全套共四册,《德语听力教程:教学参考(第2册)》为教学参考第二册。《新世纪高等学校德语专业本科生系列教材:德语听力教程2(教学参考)(MP3下载)》共16个单元,包括学生用书每单元课堂练习(Horverstehen)部分的所有录音文字材料及练习参考答案。另附4套测试题的录音文字材料及参考答案。 -
德语想说就说于涛 主编100个鲜活场景,身临其境;2000个生动短句,应急所需;700个词汇链接,现学现用;60个句式模板,事半功倍。日常各类基本表达、场景表达完美呈现,如超市自选般各取所需,实惠多多,生活口语、功能口语一应俱全,最大限度方便初学者;谐音标注力求接近标准发音,两种语速的光盘录音,随你听、随你说。赴德旅游、工作、学习、生活必备,即学即用沟通无碍。 -
另眼相看王维江,吕澍 著《另眼相看-晚清德语文献中的上海》精选其中十二篇翻译成中文。 同光时期,德国的外交官、学者、新闻记者、作家、医生、商人、甚至家庭妇女,形形色色的人物纷至沓来,一直到1911年大清朝垮台,这些人留下了两百五十余种独立成书的游记。上海城市建设的变迁、城市生活(包括上海市民和外国侨民)的面貌、国际贸易的状况、上海官员的面相和思想、在沪的传教士工作和生活状况都在其中有生动详实的记录。 上海是德国人进入中国的第一站,他们对上海的观感,尽管感性,但却真实,描述生动,再加上德意志民族特有的理性思维习惯,更提高了这些资料的可靠性,也为充分理解中西文化的差异提供了第一手的文献。将其与中文文献相参证,有助于拓宽研究的视野,去伪存真,加深对近代上海的理解。 -
实用德汉翻译教程桂乾元 编著本书是作者根据几十年来的德语翻译教学经验和德语翻译理论研究的心得体会撰写而成。全书分三大部分——入门指导、翻译训练和翻译练习。第一部分“入门指导”用80个问答对德汉和汉德翻译中的常识、技巧和难点作了简单的阐述,配以翻译实例(全书共350多个译例)进行说明和论证。每个问答后附有5句翻译练习(全书共250句德汉翻译练习句子,150句汉德翻译练习句子),供学译者练习之用,既作翻译实践训练,又为体验问答内容。考虑到翻译实践的实际情况,汉德翻译只列了30个问答。第二部分是“翻译训练”,共分“德汉翻译习作分析”和“汉德翻译习作分析”、“德汉翻译作品欣赏”和“汉德翻译作品欣赏”等4篇。前两篇列出了德译汉和汉译德共10篇德语原文及其翻译习作,并进行了简单分析,指出了译文中存在的理解和表达方面的主要问题,而且重点分析了文中两句句子的译法,最后列出了参考译文,意在通过对翻译习作的分析和改译,进行“反向翻译示范训练”,让学译者了解部分基本的“错译教训”,避免在自己的翻译实践中“重蹈覆辙”。后两篇则摘引了正式出版的、原文作者比较有名的共10篇德译汉和汉译德例文(汉语原文及其德语译文),并附有作者个人的“简单评述”和“欣赏提示”,供学译者对照阅读和分析欣赏。 -
朗氏德语词汇强化练习A2(德)莱姆克 等编著,朱更生 译巩固A2词汇的基础练习,为基本交际提供较稳固的基础,包含丰富多样的练习,附有大量图片,帮助读者加深理解,涵盖A2规定的所主题,提供关于发音和正字法的提示和规则,适合于复习和巩固A2和备考,提供免费下载的词汇和重要习用语的听力文档。 -
德语听力教程2钱敏汝 主编《德语听力教程》属于外教社“新世纪高等学校德语专业本科生系列教材”,适用于德语专业本科二、三年级学生的听力技能基础和提高两阶段的教学,也可供其他已具备初级德语知识的学习者选用。全套共四册,《德语专业本科生教材:德语听力教程2(学生用书)》为学生用书第二册。本册在内容上传承并拓展第一册的题材,各单元框架安排与第一册相同。全书共16个单元,每单元分为课前预习(Voibereitung)、课堂练习(Horvetstehen)和课后复习(Nachbereitung)三大部分。通过全新的听力训练模式,培养学生预测、分析及快速捕捉信息的能力和技巧,并兼顾读、说、写等技能的训练,提高学生对异域文化的敏感性及对本土文化的理解和认识。书后配4套测试题,方便学生自测。 -
德语学习30年精选钟力平 编德语学习30周年精选集系列之一,选取了已经出版的关于德汉汉德翻译理论与实践的精选文章。全书分成:翻译理论,德译汉,汉译德以及翻译实践等四个部分。 -
最常用的德语短句1228例宋洁,汪静 编著《最常用的德语短语1228例汉德英对照》的编写即切实反映这一原则,不涉及条条框框的语法知识,而是关键在于口语能力的实际提升!汉德英三种语言对照的方式,可以说是国内首创,读者通过《最常用的德语短语1228例汉德英对照》的学习,可以轻松对比德语和英语的句型模式和短语表达方式,即学即用,事半功倍,迅速提高自己的口语交流水平!在国人英语能力全面普及的今天,掌握一门第二外语的重要性已经是曰益凸显。除英语之外再掌握一门语言的人,能够在求职、升迂以及能力表现上占尽优势在第二外语的学习上,一般更强调听说,只要能达到自由交流的目的即可,而不需过分强调语法的作用。 -
德语学习30周年精选邱袁炜 编《德语学习》创刊于1979年,是全国唯一本德语语言辅导杂志。30年来,《德语学习》与一代又一代的德语学习者共同成长,凝聚了德语学科大量的作者与读者,并在他们的关心和支持下逐渐成为不可或缺的德语学习、教学与研究的平台。 为了回顾她所走过的历程,给刊物的成长留下一些记忆,也为了表达我们的感激之情,编者选编了四卷“30周年精选丛书”,希望用这套丛书记录下这段有曲折也有辉煌的30年。
