英语读物
-
老人与海(美)海明威 著,赵富春 译海明威是一位在国际文坛上有一定地位的现代美国作家。《老人与海》是他晚年一部杰作。海明威自称是他“一辈子所能写的最好的一部作品”此书曾获1953年美国普利策奖并导致他于1954年获诺贝尔文学奖。《老人与海》的故事相当简单。老渔民桑提亚哥出海捕鱼,84天一无所获。然而他并不因此丧失信心,继续出海,经过两天两夜的苦战终于捕到一条罕见的大鱼。返航时他不幸遇上鲨鱼群,虽全力拼搏仍寡不敌众,等抵岸时大鱼只剩下了一副骨架。但这个并不复杂的故事却意义深邃,是海明威的人生哲学和创作技巧的集中表现,也是一部可以从不同侧面或层次去阅读的小说。 如果我们从学习英语出发,那么,《老人与海》便是一部十分出色的语言教材。海明威的英语十分浅显易懂、简洁明了,但又准确生动。他使用的是英语词汇中重复率最高的常用词;句子形式多半为简单陈述句或用and连接的并列句。尤其是,海明威的故事里有大量的对话,即便是表现内心活动的意识流也使用朴实贴切的日常口语。这一切是学习英语的绝好素材。当然,我们不能只从语言学习的角度来看《老人与海》。海明威说过,“如果一位散文作家对于他想写的东西心里很有数,那么他可以省略他所知道的东西。读者呢,只要作者写得真实,会强烈地感觉到他所省略的部分,好像作者已经写出来似的。冰山在海里移动很是威严壮观,这是因为它只有八分之一露在水面。”这种以少胜多的省略原则或“冰山”理论使他成为开创一代文风的大师。这方面的例子在《老人与海》中几乎俯拾皆是。为什么老人老惦记棒球?这什么他睡觉时梦见在海滩上嬉戏的狮子?为什么别人让钓绳随波漂移而老人却要让它们保持上下垂直?这些看似轻描淡写的笔墨实际是对老人性格的深入刻划。海明威正是用简洁的文字和鲜明的形象,通过物体、情景或事件把环境、气氛、人物、行动和情绪浓缩在一幅幅画面里,从而使读者身临其境,得出自己的结论,发现水面下八分之七的冰山里所蕴含的深刻思想。《老人与海》还具有美国文学的一些特点,如对老人和大自然的关系的描写就很典型,能使我们想到19世纪美国作家梅尔维尔的《白鲸》、马克·吐温的《哈克贝利。费恩历险记》和斯梯芬·克莱思的《红色英勇勋章》。人在大自然中接受洗礼获得再重,人对大自然既热爱又力图征服最后往往受到惩罚等观念是美国文学的一大主题。这一主题在《老人与海》中,尤其在对老人与马林鱼的搏斗、他要征服大鱼但又称他为兄弟并对它被鲨鱼咬噬感到歉疚等描绘中得到十分出色的表现。尽管海明威坚决否认此书的象征意义,但小说结尾处对老人的描写确实与基督受难的情景颇为类似。而把小说的主人公与基督相联系来暗示人都要受苦受难也是许多美国作家常用的手法。 海明威说过,“一切伟大的作品都有神秘之处,而这种神秘之处是分离不出来的。它继续存在着,永远有生命力,你每重读一遍就看得到或觉得到新的东西。”《老人与海》便是这样一部神秘而有生命力、值得我们反复捧读不断回味的优秀作品。 -
包法利夫人(法)福楼拜 著,陈辰 译《包法利夫人》从一八五一年开始创作,一八五七年问世,故事背景放在七月王朝,但更主要的是展示了第二帝国时期的画面。它所提示的矛盾正是浪漫主义的追求和庸俗鄙陋的现实生活的矛盾。小说中的艾玛是一个失足的女人,但作者并简单化地把她描写成为一个坏女人,她有自己的爱情幻梦,她追求细腻的感情,丰富的生活但结果只耽于物欲和淫乐,她根本不懂那种真正属于她的生活,如何能逃脱自我毁灭的命运呢?她的悲剧是浪漫主 义和现实生活发生冲突的必然后果。福楼拜冷静地剖析了一个“不正经”的女人作对比。由此我们可以理解小说为什么会深深刺痛政府当局和一般资产者。《包法利夫人》之所以能主生强烈的批判效果,首先是成功地运用了典型化手段,以高度概括力突出了当代社会的特征,小说所记述的只是法国某村镇的一起谋杀案件,但作者的同代人却可以从中认出自己所在的城镇及周围形形色色的人物嘴脸。 -
神秘岛(法)凡尔纳 著,李文军 译《神秘岛》是法国著名科幻小说家儒尔?凡尔纳的三部曲之一,该书叙述美国南北战争期间,五名北军俘虏乘坐气球,从南军大本营里士满出逃。途中遭遇风暴,被抛到南太平滚一个荒无人烟的小岛上。这些落难者依靠自己的智慧和过人的毅力,克服了种种困难,不仅顽强地生存下来,而且还把小岛建设成一个繁荣富庶的乐园。整部小说情节跌宕起伏,充满了对奇异多姿的自然界的描写,并且把各种知识融会到惊心动魄的故事之中,因此出版至今虽然已有一百多年,但仍备受世界各地读者的推崇和喜爱。《神秘岛》中的主要人物共有五个,作者对他们并没有很多的正面描写,但是随着故事的展开和情节的深入,这些人物的性格被栩栩如生地展现在读者眼前智慧冷静、坚毅果敢的工程师寒勒斯,知识渊博、文武双全的记者皮莱,心直口快、勇敢善良的水手彭克罗夫,聪明伶俐、勤奋好学的少年哈伯,忠心耿耿、心灵手巧的黑人纳布,此外还有改邪归正、忘我恭谦的罪犯艾尔通。 -
羊脂球(法)莫泊桑 著,赵富春 译莫泊桑是世界上数一数二的短篇小说大师,他的作品,在历经百年风雨沧桑后,仍在广大读者群中留有深刻的印象。莫泊桑出生于1850年,1871-1880年,他进入了创作的准备阶段,在这期间,他师从福楼拜,学会了仔细观察生活,从中找到别人没有发掘过的东西;学会了不在作品中现身说法而保持客观。 1880年《羊脂球》的发表使他一举成名。聚集在支柱周围的几个作家,以普法战争为题,结集出版《梅塘之夜》,在这其中《羊脂球》是最优秀的一篇,被福楼拜称为杰作。长期的写作准备和生活积累,使莫泊桑的创作如汹涌而出的水流一样,在十年左右写出了300篇中短篇小说。作为短篇小说大师,莫泊桑大大发展了第一人称的叙述方法,他的短篇有近一半是用第一人称来写的,细分一下,有如下类型:叙述者遇到朋友或相识,将自己的往事讲给他听;叙述者向听故事的人讲述他亲身经历或目睹的遭遇;叙述者讲述他听到的一件事;叙述者直接告诉读者;用书信的形式来写,口气是第一人称。莫泊桑认为,亲口叙述故事能起到直接感动人的效果。作为短篇小说大师,莫泊桑的语言颇富特点。他不以华美的词藻取胜,而是以平实通信,准确有力的文学语言征服读者。很少有读者读不懂莫泊桑的短篇小说,因为其中没有丝毫晦丝的东西,读者只觉得莫泊桑找到了最适当的描述方式,而无法用另一种文字和方式来表达。莫泊桑的语言较他的老师福楼拜而言,更具感染力。由于语言的纯粹,莫泊桑的短篇已成为学习法语者的范文。 作为短篇小说大师,莫泊桑取得的最大成就莫过于以内容到形式上的重大突破。他的短篇小说大致有如下几个题材:①小资产阶级和公务员②农村生活③普法战争④关于爱情、婚姻和家庭生活⑤怪诞故事,这些在求书收集的短篇小说中都有反映。 莫泊桑的写法集19世纪短篇小说的大成。有的小说截取生活的一个横截面;有时在几小时写完成情节;有时又写人物相当长的一段生活;既有平铺直叙,也有倒叙回忆;有时从侧面烘托,一般用白描手法,但经常进行心理探索和心灵挖掘。一般而言,他喜欢这样的结构:先以简练和富有表现力的语言勾画出背景,然后是人物出场,准备有力的描绘出他们的外貌,紧接着正文开始,故事简单而平凡,意想不到的事态使情节急转直下,向悲剧发展,而叙述仍保持冷静、客观。 表面看来,莫泊桑取材颇杂,似乎不费思索,其实他对题材的选择十分严格。例如,写普法战争的小说很多,《羊脂球》得以脱颖而就在于作者对生活的提炼别具慧眼。作者选取了一个处于社会最底层,受人歧视的妓女作为正面人物来描绘,这已与众不同;他将这个妓女同形形色色,道貌岸然的资产阶级人物做对比,后者为了自身利益,不但不具有普通的爱国之心,甚至在人格上也相形见绌,这样描写更是别具意味。从这一精选的场景中,莫泊桑提供了比现实更全面、更鲜明、更使人信服的东西。他的其他写普法战争的短篇,有的颂扬人物的沉着英勇,有的写人物的机智果断,有写敌人残暴,有说敌人愚蠢,选取的角度颇多变化。 莫泊桑的人物长廊丰富多彩,有的个性突出,有的气质鲜明,这些人物展现了十九世纪末叶法国社会形形色色的众生相。通过阅读,读者似乎被带回到了上个世纪,生活在这样一群人物之中,亲身经历他们的喜怒哀乐。 -
蝴蝶梦(美)杜德里埃 著,李文军 译提起英国女作家达夫妮·杜穆里埃,或许有许多人不甚了解,因为在中国读者的心目中,为他们所喜爱和熟知的首先应是《简爱》的作者夏洛蒂·勃朗特了;但是提起《蝴蝶梦》,恐怕知晓的人会多一些。为了让更多的读者了解她,我们在这里真诚地为大家奉献上这部小说。 达夫妮(1907-1990)生前曾是英国皇家文学会会员,一九六九年被授予大英帝国贵妇勋。她一生共写了十七部长篇小说,由于深受十九世纪以神秘、恐怖等为主要特点的奇特派小说的影响,她的不少作品情节曲折,人物(特别是女主人公)刻画细腻,而且在渲染神秘气氛的同时,夹杂着生命论色的感伤主义。 这部原名《吕蓓卡》的小说,发表于一九三八年,是达夫妮·杜穆里埃的成名作与代表。小说中,作者成功地为我们塑造了一个颇富神秘色彩的女性吕蓓卡的形象。这是一个实际上根本不存在的人物,因为小说开头便已交代,她已经死去,然而读者细细读来,却分明以感觉到到她的影子时时刻刻萦绕在你的眼前,处处音容宛在,尽管她只是在作者的倒叙中间接地被提一下,这无疑为小说蒙上了一层神秘的面纱。 小说中还有一位女性,那便是以故事叙述者身份出现的第一人称“我”的形象。虽然这是一个喜怒哀乐俱全的活人,然而实际上她又处处烘托吕蓓卡的形象,处处与之对比。作者的这种以“实有”陪衬“虚无”的手法很值得注意。达夫妮生前十分厌恶城市生活,她曾经长期居住在英国西南部的康沃尔郡,她的许多作品都是以此郡的风土人情与社会习俗为主题或是背景,也不过通过这个“点”来揭露英国上层社会这个“面”中的种种丑态。正如本书,作者通过刻画吕蓓卡那种放浪形骸之外的腐化生活,以及与丈夫德温特的畸形婚姻,让我们清楚地看到了英国上层社会中的哀乐至上,势利伪善、尔虞我作、穷奢极侈的现象。也帮助我们更好地了解了当时的英国社会。 小说的另一成功之处还在于作者运用情景交融的手法渲染了两种气氛:一方面是阴林压抑的绝望恐怖,另一面又有缠绵悱恻的怀乡忆旧。为小说增添了浓厚的浪漫主义色彩。 尽管小说仍旧有不少缺憾——如作品所展示的生活面较狭窄,若于景物的描写时有重复,但仍然没有影响小说多年来的畅销不哀! -
一千零一夜赵富春 编译《一千零一夜》是中古时代阿拉伯地区广为流传的民间故事集,又名《一千零一个故事》或《天方夜谭》,它汇集了古代近东、中亚和包括中国在内的其他国家和地区的神话传说、寓言和民间故事。例如《阿拉丁与神灯》讲述的便是发生在中国京城的故事。其中的一些故事早在公元六世纪左右便已经开始在伊拉克和埃及地区产生,经过阿拉伯帝国极盛时期阿拔斯国王朝数百年间人们不断的收集、整理、加工、在公元约十六世纪才最终定型成书。 《一千零一夜》的成书过程就是一个在对不同国家地区、不同民族的神话传说和故事才不断吸收、融会的基础上不断再创造、再加工的过程。 《一千零一夜》的故事最早来源是一部名为《赫左尔·艾弗萨那》的波斯故事集。故事最早是以口头说书的形式流传下来,经过阿拉伯国家无数民间艺人、文人学士近千年的收集、整理、提炼、加工而成,绝非某个作家的作品,它是阿拉伯各族人民群众集体智慧的结晶。正是由于《一千零一夜》由各个散乱的,主题毫无关联的故事组合而成,后人在加工时,为使整个故事完整而又主题鲜明,才杜撰了一个《沙赫亚尔及其兄弟的故事》作为“楔子”;以沙赫亚尔国王遭妻子背叛而变得暴戾乖张,滥杀无辜妇女为线索,才引来聪明美丽、机智勇敢的萨赫拉札德不顾个人安危,毅然嫁给沙赫亚尔为妻,每晚为国王讲一个故事,巧妙地使国王意识到自己的残暴而改邪归正,拯救全国妇女于水深火热之中。这个“楔子”既起到了衔接全文的作用,又说明了整个故事的来由,使全文结构紧凑而有序。本书虽名为《一千零一夜》,并非就有一千零一个故事。由于故事长短不一,一个故事历经数夜才讲完的情况时有发生,因而全书故事共约二百多个。因古代中国曾将阿拉伯国家称为“天方之国”,故此书也被译作《天方夜谭》。《一千零一夜》这本民间故事集生动描绘了中古阿拉伯色彩斑斓的文化生活,全书题材广泛,或鞭笞国王的骄奢暴戾,或歌颂劳动人民勤劳朴实的品德,或描绘商贾冒险探奇,敢于求索未知世界,或讴歌男女间纯真坚贞的爱情。全书体现了人民群众对美好生活与爱情的向往、扬善惩恶、去伪顾真的主旨,涉及的对也错综复杂,上至帝王将相、王子公主,不至商贾渔夫、裁缝艺人、奴隶婢女……无所不包。但书中也包含一些“宿命论”的观点,宣扬“命中注定”,渲染宗教色彩,读者应具体情况具体对待,去粗取精,培养乐观的人生态度,积极健康地应对生活中的各种挑战。 总之,《一千零一夜》那绚丽多彩的故事,突兀离奇的情节,超凡奇特的幻想令全世界无数读者为之惊叹,正如高尔基所说:“在民间口头创作的创伟著作中,《一千零一夜》是最壮丽的一座纪念碑。” -
鲁滨逊飘流记(英)笛福 著,陈辰 译小说描写了鲁滨逊不顾父亲的劝阻,决心要过海上生活。开头几次航海经商很顺利,但有一次为土耳其海盗所俘,幸而脱逃,到巴西经营蔗田和糖厂。四年后往非洲贩卖黑奴,不幸在大海中遇险,船上其余的人全部葬身鱼腹,只有鲁滨逊一人脱险。他飘流到一座荒岛,一个人在岛上造屋、种麦、喂羊、造船。后来又从岛上的土人手里救出了一个将要被杀的人,作为自己的奴隶。他在岛上生活了28年,最后搭一艘路经荒岛的英国船回国。但他念念不忘“领地”,还专程来“视察”他“领地的居民”,并给岛上带去一些必需品,使荒岛变得兴旺繁荣起来。这部小说体现了资产阶级初兴时期自由发展的时代精神,肯定了劳动的伟大和价值。同时也形象地表现了资产阶级个人功利主义的本质。鲁滨逊的形象,可以说是“真正的资产者”的典型形象。《鲁滨逊飘流记》在艺术上有很高成就。它突破了当时文学规范的束缚,创造了新的文学体裁。它以第一人称和日记、回忆等形式,真实地描写了人物的行为、环境和细节等,开创了18世纪现实主义小说。 -
海底两万里(法)凡尔纳 著,李文军 译这本小说描绘了博物学家阿龙纳斯教授,他的仆人及鱼叉手尼德·兰等人为探索海中怪物所经历的种种海中奇遇。 怪物在海洋中出没的消息被传得沸沸扬扬。法国巴黎博物馆的博物学家阿龙纳斯教授带领他的仆人康塞尔应邀加盟林肯号远征队开始了追捕怪物的行动。在林肯号上,他们结识了鱼叉手——加拿大人尼德·兰,并与他一起发现了令众多航家闻风丧胆的怪物竟然是一艘人造的潜水艇,但同时他们也成为了该潜水艇——“鹦鹉螺号”上的囚犯,在尼摩船长的许可下,他们开始了一次无比奇妙的海底旅行。其间,他们一次又一次被壮丽的海洋景观所震撼,并不得不叹服“鹦鹉螺号”的神奇及其主人的智慧。 作者以细腻的文笔、精确的数字及澎湃的激情为读者展现了一个五彩缤纷的海底世界,让我们一起随“鹦鹉螺号”去遨游神奇的海底世界吧! -
少年维特之烦恼(德)歌德 著,陈辰 译《少年维特的烦恼》是一部书信体小说。写的是少年维特崇尚自然、反对封建习俗,但却处处碰壁,屡遭打击。他住在一座僻静的小镇上,一为处理母亲的遗产,二为摆脱一场爱情波折所带来的苦恼。他逐步做爱上了朋友未婚妻,为此他陷入了深深的烦恼。在他感到爱情无望时,便在这个偏僻的小镇上结束了自己的生命。他的葬礼上没有一个亲人,没有一个教士。他就这样冷清地为爱情告别了人世。维特与社会的冲突 , 具有反封建的意义 ,通过维特的悲剧,小说揭露和批判了当时德国社会许多不合理的现实,表达了觉醒的德国青年一代的革命情绪,因此,它一发表就引起了强烈的反响,形成了一阵维特热,而且很快就流传到欧洲各国,成为第一部发生重大国际影响的各国文学作品。 -
傲慢与偏见(英)奥斯汀 著,李文军 译《傲慢与偏见》是简·奥斯丁的代表作,也是奥斯丁作品中最受欢迎的一部长篇小说。这部作品以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。这部社会风情画式的小说不仅在当时吸引着广大的读者,时至今日,仍给读者以独特的艺术享受。简·奥斯丁(1775—1817),是英国女小说家,生于牧师家庭,没有进过正规学校,在家靠父兄指导学习,终身未婚,她生活阅历比较窄狭,但喜爱创作,写有《理智与情感》、《傲慢与偏见)、《曼斯菲尔德庄园》、《爱玛》、《诺桑觉寺》、《劝导》等六部小说,主要描写中产阶级的日常生活情况,她是第一个现实地描绘日常平凡生活中平凡人物的小说家,在英国小说史上起了承上启下的作用。奥斯丁在这部小说中通过贝内特五个女儿对终身大事的不同处理,表现出乡镇中产阶级家庭出身的少女对婚姻爱情问题的不同态度,从而反映了作者本人的婚姻观:为了财产、金钱和地位而结婚是错误的;而结婚不考虑上述因素也是愚蠢的。因此,她既反对为金钱而结婚,也反对把婚姻当儿戏。她强调理想婚姻的重要性,并把男女双方感情作为缔结理想婚姻的基石。书中的女主人公伊丽莎白出身于小地主家庭,为富豪子弟达西所热爱。达西不顾门第和财富的差距,向她求婚,却遭到拒绝。伊丽莎白对他的误会和偏见是一个原因,但主要的是她讨厌他的傲慢。因为达西的这种傲慢实际上是地位差异的反映。只要存在这种傲慢,他与伊丽莎白之间就不可能有共同的思想感情,也不可能有理想的婚姻、以后伊丽莎白亲眼目睹了达西的为人处世和一系列所作所为,特别是看到他改变了过去那种骄傲自负的神态,这才消除了对他的误会和偏见,从而与他缔结了美满姻缘。伊丽莎白对达西先后几次求婚的不同态度,实际上反映了女性对人格独立和平等权利的追求。 从小说看,伊丽莎白聪敏机智,有胆识,有远见,有很强的自尊心,并善于思考问题。就当时一个待字闺中的小姐来讲,这是难能可贵的。正是由于这种品质,才使她在爱情问题上有独立的主见,并使她与达西组成美满的家庭。 女主人公伊丽莎白和达西的婚姻是作者颂扬的“为天下有情人树立一个榜样”的幸福婚姻。与此相反,伊丽莎白的好友夏洛特和柯林斯牧师尽管婚后过着舒适的物质生活,但他们之间没有爱情,这种婚姻实际上是掩盖在华丽外衣下的社会悲剧。 奥斯丁善于在日常平凡事物中塑造出鲜明的人物形象,不论是伊丽莎白、达西那种作者认为值得肯定的人物,还是威克姆、柯林斯这类遭讽刺挖苦的对象,作者均描写得真实动人,刻画得入木三分。 同时,她的语言经过了反复锤炼,在对话艺术上讲究幽默、讽刺,常以风趣诙谐的语言烘托人物的性格特征,含意丰富,耐人寻味。 英国文艺批评家安·塞·布雷德利指出:“简·奥斯丁有两个明显的倾向,她是一个道德家和一个幽默家,这两个倾向经常搀混在一起,甚至是完全融合的。”也就是说,她在小说中运用喜剧的手法表达对生活的严肃批评,这正是本部作品的闪光点。
