英语读物
-
宝贝可爱马剑华 编译本书是爆笑王系列之一傻人傻福,书中有一百则令人喷饭的英文笑话,一百幅创意十足的卡通漫画,相映成趣、相得益彰,让你在愉悦中阅读英文、培养语感。详细内容有:他们很忙;我要玩足球;一堂生理课;参观;没用;关掉;谁的父亲更强壮;赌;长高;金鱼;白色衣服;今天耶稣在哪里;我想要多少就有多少等等。 -
瑞普·凡·温克尔华盛顿·欧文 原著,斯旺,迈克尔·韦斯特 改写 ,沈利人 译本书收入三篇故事,篇篇都谈鬼说怪,虽然《瑞普·凡·温克尔》的叙述并未出现“鬼魅”、“ 幽灵”、“精怪”、“ 阴曹地府”等专写鬼的字眼,但亨利·哈得逊船长和他那一拨子玩九柱戏的伙伴却的确是冥界的来客;《睡谷中的传说》中的精灵异常肆虐活跃;《鬼新郎》故事里的人物有的也信鬼弄神,然而作者是怎么看的呢? 鬼对于欧文,是可以与之嬉戏的玩伴,而绝非须严阵以待的异类。 《朗文英汉对照阶梯阅读丛书》是循序渐进的方法、最浅显的英语词汇和最精美的全页彩图,给你讲世界上脍炙人口的经典故事。 -
鲁宾逊漂流记狄福“危险,危险使人紧张,紧张使人感到生命的力,在危险中漫游,乃是很有意义的啊!”永远憧憬,永远追求的鲁宾逊实践的正是这一条箴言。他数次航海,终于遇难,只身流落到荒岛上。造化严酷,把他投到渺无人迹的僻地;造化仁慈,僻地亦是水草丰美的良园。但是水草并不能自己化为物品和粮食,用从破船上搬下的有限的工具,在他艰苦卓绝的努力下(作一块木板要四十二天,两年时间造一只船),他最后有船用,有面包吃,有陶器用,有种植园,有牧场,有两处住所……从表面看,他所做的一切只是为了个人的生存,似乎没有多大的意义,但在这个过程中他表现出的绝不妥协的坚毅精神,却向人们宣示,怎么样才称得上一个大写的人。 -
金银岛R.L.Stevenson如果说,哈克贝历·芬恩和汤姆·索耶的游历主要是儿童们的调皮和好玩,那么,《金银岛》虽涉儿童,却是一次真正的冒险。吉姆们从居住在“本葆将军”客栈一个老海盗的遗物中,获悉了“金银岛”的秘密。于是,一场远征开始了。藏宝的海盗们当然不会放手,千方百计地阻挠着他们的行动。经过无数次惊险的遭遇,智慧和勇敢的角逐,旅行者登上海岛,在岛上找到一个当过海盗的人,并在其帮助下,掘出了财富。小说惊心动魄,高潮迭出,色彩鲜明。故事是由男孩吉姆讲述的,特殊的视角,又给整个冒险经历增添了雅气和童趣。“十五个人趴着死人箱::唷呵呵,喝上一瓶朗姆酒……”从海盗们粗犷、苍凉的歌声中,亦可窥见小说风格之一斑。 -
像世界一样大李莎In half a century, China has extrordinary a chievements. Its economic developent-an example for the world. may cause envy in other countries .It is ganing in the battle against poverty. ittiters each year and is caughi\t in problems connected to modernisation, urbanisation, transportation, communications, energy, potable water, and pollution, It must still improve education, and develop secience and technologies. But things progress, and one and see and fell the changes day after day; it is one of the main reasons why I like to live in China. In a country that has carried out so much in only a few yearsw, one can only be optimistic , And oiptimism is a luxury today that many developed countries cannot allow themseves. -
少儿注音百部阅读·知识卷钟雷 主编本书收录了大量谜语,谜语在动物和植物中找。融知识性,趣味性于一体,考虑到小读者的的阅读能力,加注了拼音。 -
“东突”势力恐怖活动录五洲传播出版社暂缺简介... -
罗曼·罗兰传(奥)斯蒂芬·茨威格(Stefan Zweig)著我们曾经敬奉之至的多少座丰碑都已坍塌破碎,被动荡夷为平地;罗曼·罗兰树起的丰碑却挺过枪林弹雨,穿过唇枪舌剑,傲然屹立。 他的作品是人们强大的精神支柱,在这个骚动的世界上,一切具有自由灵魂的人们,都可以到这儿寻求安慰。 他的著作经过高温熔炉的反复冶炼,盈溢着一种悲天悯人的宗教情怀,以及对人类无限深情的眷爱。他恰像一具精致的小提琴,既能弹奏出无限温柔与和谐嫩口天婴般的妙唱,也能加入到庞大乐队中合奏出汪洋大海汹涌澎湃的洪音。他的思想在席卷着欧洲的战争风暴中巍然不动。 他的目标不是成功,而是忠于信仰。 本书前言特色及评论文章节选 -
英汉经典阅读系列陈慧麟编译本书为丛书中的神话传说卷。神话和传说是世界各国文化的重要组成部分,对各国的语言和文艺发展都有深刻的影响。比如说,在英语里Pandora'sbox,anAladdin'scave,aTrojanhorse,anAchilles'heel等成语就来自神话传说。当今,随着我国入世和改革开放的进一步深入,学习外语的人将会越来越多。但是,在学习外国语言的过程中,许多人对外国文化知之甚少,这就不可避免地造成语言学习上的障碍;而了解外国神话传说无疑会对学习外语起到促进作用。本书所选作品均为具有代表性的中外神话和传说,涉及包括中国在内的古埃及等四大文明古国,以及古希腊、北欧、不列颠、英格兰、阿拉伯等国,其中不乏对中西方文化有重大影响的作品。出于篇幅和难易程度的考虑,部分作品为节选或有所改编。每篇作品都以中英文对照形式编排,供读者参考,并配有“阅读视窗”、“词汇加油站”、“实力测试”等板块。其中,“阅读视窗”对每篇神话传说的主要内容、文学价值作了介绍,节选作品则对相应巨著作一概览,以便于读者进一步阅读。“词汇加油站”则对作品中出现的重点词汇、词组作了注解。“实力测试”则旨在巩固读者对文中词组习语的掌握。所有练习都附有答案。在阅读本书的过程中,希望读者以阅读英语原文为主,而把汉语译文作为参照,自觉独立地完成文后练习。学有余力者还可深入阅读“阅读视窗”中所介绍的相关作品。 -
英汉经典阅读系列许江媛编译《英汉经典阅读系列:短篇小说卷》为丛书中的短篇小说卷。《英汉经典阅读系列:短篇小说卷》收入了包括英国、美国、法国、比利时、西班牙、葡萄牙、俄国、日本、中国这九个国家著名作家的短篇小说代表作。考虑到读者的关系,内容虽然部分有所改写,但基本上都保留了原作的精华,故事情节大都幽默风趣,引人入胜。《英汉经典阅读系列:短篇小说卷》以英汉对照形式编排,有利于读者理解原文,并可对英汉两种文字进行比较。希望读者在阅读的同时,还能吸收文学语言的养分,提高文化素养和文学欣赏水平,并且“知人论世”,了解作品当时的社会及文化背景,从多角度,向更高层次提高自己的英语水平。
