英语学习/理论
-
Transcendental的中译论争历史考察文炳 著目前transcendental的中译名已多达25种,值得深究。深入考察后发现:transcendental、a priori、transcendent等概念的译名一直既区别又勾连。造成译名分歧的原因:①凡是概念都有其历史,其意义会变迁;②概念与其他概念相连,与概念体系相连;概念语词的翻译会导致其脱离其源语概念环境;③中、西词汇都有多种不同语境意义,故极难匹配。历史:因果命名理论可以为消解译名分歧提供一些新的启示。《Transcendental的中译论争历史考察》适合阅读对象:翻译理论研究者、康德哲学研究者以及对语言哲学研究感兴趣的读者。 -
国际音标Step by Step黄华 编《国际音标Step by Step(初级)》是新东方教研组专门为小学中高年级设计的英语教材《国际音标Step by Step(初级)》图文并茂,语言通俗易懂;配套练习摆脱了传统语音练习的单调无趣;举例适中,学习记忆单词符合正迁移规律。 为了符合该年龄段学员认知水平与技能水平,《国际音标Step by Step(初级)》以听说技巧为主,能让孩子在学习后掌握正确的发音,弥补听力及口语技能专项培训的空缺。教材打破常规学习顺序,合理安排学习计划,且举例的单词中含有音标元素。 《国际音标Step by Step(初级)》学过26个字母,有少量单词基础。 掌握26个字母和部分字母组合在单词中的发音规则,见词能读。 -
国际音标Step by Step黄华 编《国际音标Step by Step(中级)》是新东方教研组专门为小学中高年级设计的英语教材。《国际音标Step by Step(中级)》图文并茂,语言通俗易懂;配套练习摆脱了传统语音练习的单调无趣;举例适中,学习记忆单词符合正迁移规律。 为了符合该年龄段学员认知水平与技能水平,《国际音标Step by Step(中级)》以听说技巧为主,能让孩子在学习后掌握正确的发音,弥补听力及口语技能专项培训的空缺。教材打破常规学习顺序,合理安排学习计划,且举例的单词中含有音标元素。 《国际音标Step by Step(中级)》学过音标初级,有一定单词量。 学会48个音标的发音技巧,能快速拼读,轻松查字典。 -
英语专业八级核心词汇曹宇 主编《北京环球时代学校英语专业八级考试点睛丛书:英语专业八级核心词汇(TEM-8)》适合复习应试英语专业八级(TEM-8)的同学使用。我们根据教育部最新颁布的《高等院校英语专业全程通用词汇表》、《英语专业四、八级词汇表》(2004)和《高等学校英语专业英语教学大纲》等对专八词汇进行认真分析,并广泛听取了学校在长期专八辅导过程中搜集的学生意见和建议,出版了这本《英语专业八级核心词汇》,旨在更好地帮助在校英语专业高年级学生掌握英语词汇。我们对历年英语专八考试通过情况的调查发现,虽然专八大纲规定了13000的词汇范围,但历年通过考试的学生中很少能做到完全掌握这13000个单词的水平,大多数学生的实际词汇量在10000左右。而同时对历年专八实考试题的分析却发现,试卷中屡有超过13000词汇大纲的生词出现,但这些词汇从某种意义上讲,绝对没有超过大纲对英语专业四年级学生的要求。这两方面的事实共同说明了一个问题:专八考试对词汇的要求相当灵活,既不是苛刻地要求对词汇深度的掌握,也不是简单地要求认识就行。 -
英语应该这样学李辉,范琪,陈聪 编《英语应该这样学:跟名刊名剧学英语》精选自新近出版、发行的英文报刊上的热门话题材料,内容丰富多彩,富有趣味性、知识性。所选内容涉及生活,政治,商战,环境,娱乐五大篇章,每个篇章包括10大或经典或热点的主题小节,每个主题都分别用一篇报刊和一段影视作品加以诠释,为了满足不同英语能力的使用者的需求,编者除了将所有报刊选段和影视片段配以汉语翻译,还特别为重点单词和短语加以讲解,配以例句,最大限度扫除学习者的障碍。其中每个影视片段链接都配以原汁原味的MP3音频片段。用最灵活的手段将经典与现代相结合,最大限度调动读者学习英语的积极性,激发其内在的热情,开拓其视野,急速提升英语阅读与听说实用技巧。 -
双向征服英语席隆亁 主编《双向征服英语:我六月学成去哈佛(中级卷)》倡导正反双向学习英语——先阅读英语原文,掌握英语生词和短语;再反向学英语,即从汉语翻译句子出发,逐句看着汉语句子默想其英语表达,再将自己默想的英语句子与英语原文对比,纠正自己的错误。这种默想英语和对比纠错的过程,就是训练读者直接使用英语思维,从而养成英语思维,学成地道流利的英语。 -
双向征服英语席隆乾 主编《双向征服英语:我六月学成去哈佛(高级卷)》倡导正反双向学习英语一一先阅读英语原文,掌握英语生词和短语;再反向学英语,即从汉语翻译句子出发,逐句看着汉语句子默想其英语表达,再将自己默想的英语句子与英语原文对比,纠正自己的错误。这种默想英语对比纠错的过程,就是训练读者直接使用英语思维,从而养成英语思维的习惯,学成地道流利的英语。 -
实用英语视听速记实训教程《实用英语视听速记实训教程》编写组 编《实用英语视听速记实训教程(旅游专业)》教授的“英语速记”不是传统意义上的速记法(Shorthand,即系统而完整的编码),而是一种富有创造性、想象力、符合语言表达规律的英语速录与笔记记录法,其线性核心技能为“听写(机械性速录,即在英语视听环境中,单位时间内记录词语的速度与拼写的准确性)→听记(原创性速录速记,即在英语视听环境中,单位时间内记录信息关键词或信号词的数量及其准确性)→听释(创新性速记,即在英语视听环境中,单位时间内诠释相关记录信息的数量与诠释笔记的逻辑结构性)→听译(综合性速记,在英语视听环境中,单位时间内相关信息笔记编译的速度及与源信息的对应性)”。技能实训模块包括:关键词笔记(词句段落为主)、大纲式笔记(段落篇章为主)、图解图示笔记(篇章为主)和问答式笔记等。《教程》(纸质图书)共分10个单元,由两部分组成,第一部分包括第1-6单元,语料选取着眼于导游员岗位工作内容,如接送游客、景点讲解等;第二部分包括第7-10单元,语料选择基于与中国文化相关的原则,包括中国文字、饮食、节日、少数民族等。每个单元英语速《教程》注重语篇结构特点,具体表现为PART I侧重选择语篇结构为Time,Process,Space。PARTⅡ侧重选择语篇结构为Generalization & Example, Definition,Comparison &Contrast,Classification;并在每个单元的Structure Spot中予以相关说明。 -
认知翻译法陈友勋 著《认知翻译法》从认知科学的视角研究翻译,关注译者的体验、语境和效果,使许多重大翻译课题的讨论自然进入了后现代的研究视野。本书的特点是理论与实践有机结合。作者不仅对当代翻译研究有广泛的涉猎,而且在认知语言学和认知心理学方面也有良好的素养。 -
英语学习《英语学习》编辑部 编《英语学习(2011年7-12期合订本)》是一本针对大学生以及高级英语自学者的理想阅读材料,在帮助英语学习者提高其英语水平的同时,也拓展了读者们的西方文化视野。本合订本汇集了2011年《英语学习》7至12期杂志上的全部内容,内容丰富,便于收藏。
