大学英语四六级
-
中国文体学的成长与发展尚晓明《中国文体学的成长与发展:第六届文体学国际研讨会暨第十届全国文体学研讨会文选》是第六届文体学国际研讨会暨第十届全国文体学研讨会论文集,收录来自全国各高校文体学的研究与探索,全书共收录27篇研究论文,涉及范围广泛,包括文学文体学、语用文体学、理论文体学、认知文体学、功能文体学、多模态文体学研究等几大板块,在理论发展与理论运用上,围绕文体学进行了多维度、跨学科、拓展性的研究,对该学科学术研究与学科发展有较大的指导意义与阅读价值,是该学科师生研究的重要文献。 -
文学与跨文化研究(德)(Michael Steppat),顾力行(Steve J.Kulich)《文学与跨文化研究(二):价值观、身份认同与对话》系我社“规划项目”。这一系列迄今已出版8辑,该书为第9辑,汇集了中外学者在跨文化领域的各类研究成果。全书分为两大板块,分别侧重比较分析和视角透视,从价值观、身份认同、对话等不同角度探讨文学与跨文化研究主题。 -
研究生英语综合教程 下熊海虹《综合教程》教师用书提供学生用书中所有练习的答案及两篇课文的译文,并补充单元主题和课文内容相关的背景知识。 -
大学创新英语综合教程3安晓灿 全冬 主编本书为《大学创新英语综合教程》第三册。8个单元围绕“人与科技”展开,内容涉及创新创业、跨境电商、航天科技、一带一路、智能智造、工匠精神、工程合作等。语言技能训练从听说入手,本着先输入后输出的语言教学原则,侧重如何表达人才素质、计划评价、赞同反对、支持鼓励、科技特性、产品描述、赞扬欣赏、中国形象和合作利弊,练习设计实用且活泼,突出“应用技术才”实用口头交际能力的培养;阅读教学从课前准备练习开始,层层递进,环环相扣,激发思考与归纳总结,重在培养学生的探究能力、合作能力和思辨能力;应用文体阅读和写作选择商业新闻、产品目录、工作日程、合作协议、技术推介、任务简介、公司简介、执行摘要等职场交往中必备的实用技能,对其进行归纳总结性的教学、训练与实操;语法项目的设计以巩固与提高为目的,侧重对同位语从句、直接引语,倒装省略和句型转换的主要规则的总结和训练;同时增加了翻译技能板块,对词义引申、增补翻译、省略翻译、词汇转译、从句译法、as和it的译法等进行训练;单元*后部分是项目教学,引导学生利用单元所学内容和技能,以小组形式进行合作学习,根据给定的题目进行调研和设计,并要求学生对项目设计的结果进行课上汇报。为了便于学生对学习效果进行自我检测,在线开放课程给学生提供丰富的测试资源,如体现1-4单元和5-8单元学习内容的测试题、对8个单元整体学习内容的*终测试题,以及基于1-4单元和5-8单元学习内容的四级模拟题等。 -
英汉口译教程任文主编《英汉口译教程》是*精品课程"英汉口译"课程体系的组成部分,体现了主编多年积累的口译教学理念与教方法,旨在帮助英语专业高年级学生、翻译专业本科学生以及其他口译学习者学习和掌握英汉、汉英交替传译的技巧,并逐步提高其口译实战能力。全书遵循由易到难的原则,系统训练各种口译技能;特别注重训练材料的真实性,所配MP3光盘收录了大量口译现场录音材料。 -
综合英语4罗良功,俞婷,潘震,黄彩霞,张林 等作为“人文英语”系列教材之一的《综合英语》面向高等学校英语本科专业学生编写,用以代替传统课程体系中的“基础英语”和“高级英语”。本教材立足于“学科性”与“人文性”、并基于“内容-语言融合”理念编写而成,以体系化的人文知识学习和对世界的人文探索促进学生英语语言能力的提高。本教材共6册,每册12个单元,每个单元是一个相对独立的知识领域,涉及社会、民族、历史、商业、交际、艺术、哲学、信仰、政治、科技、教育、环境等12个领域。本教材以立体教材呈现,分纸质本和云端数据库两个部分。 -
翻译学研究的方法与途径穆雷 等《外教社翻译研究丛书:翻译学研究的方法与途径》以翻译学研究的方法论基本体系为指南,深入阐释了翻译学研究的各种方法与途径,涵盖语言学、文艺学、社会学、哲学、历史学和文化研究等广泛的学科领域。全书采取宏观概览和微观分析相结合、理论阐释与文献分析相结合的视角,系统介绍了翻译学方法论体系的基本框架和构成要素,在对各种途径的翻译学研究方法的历史与现状进行梳理和归纳的同时,也对各种研究方法和研究途径的利弊进行了客观、科学的评价。全书语言简练、逻辑严谨、条理清晰、引证详尽,对于广大读者了解和掌握翻译学研究方法、进一步探索翻译学研究途径具有重要的参考价值和借鉴意义。 -
学术英语口语教程徐鹰主编本教材共有八个单元,主题涉及成功奥秘、网上直播、共享单车、微信朋友圈和阅读策略等。每个单元包括四大板块:(1)导入:通过图表设计讨论题,旨在激发学生的兴趣和背景图式,为构建新知识做准备;(2)听说结合任务:听力部分的输入材料为一段学术讲座,要求学生根据输入内容完成信息填充和判断任务,旨在训练学生记笔记和学术听力理解能力。同时还设计了辩论题,旨在提高学生的思辨能力;(3)读说结合任务:阅读部分的输入材料为一篇通用学术文本,要求学生根据材料内容完成阅读理解和概要补全任务,旨在训练学生学术阅读理解能力和文献归纳能力。同时还设计了小组讨论题,旨在提高学生的口头交际能力;(4)PBL任务:包括方法论和项目要求两部分,要求学生在对某一问题进行实证研究之后再进行口语展示。这种任务对学生口头表达的内容、结构和逻辑的提升都有裨益。每单元四个板块:Part 1Lead-in 导入以一张主题相关图片导入,设置三个讨论题。Part 2 Listening and Speaking 听说综合任务听力部分的输入材料为一段学术讲座,要求学生根据输入内容完成信息填充和判断任务,旨在训练学生记笔记和学术听力理解能力。同时还设计了辩论题,旨在提高学生的思辨能力。Part 3 Reading and Speaking 读说综合任务阅读部分的输入材料为一篇通用学术文本,要求学生根据材料内容完成阅读理解和概要补全任务,旨在训练学生学术阅读理解能力和文献归纳能力。同时还设计了小组讨论题,旨在提高学生的口头交际能力。Part 4 Project PBL任务包括方法论和项目要求两部分,要求学生在对某一问题进行实证研究之后再进行口语展示。 -
功能主义语言学理论探索与应用严世清 著本书是“系统功能语言学文献丛书”之一,收录了16篇文章,分为“系统功能语言学理论研究”“词汇隐喻与语法隐喻”和“体统功能语言学应用研究及其它”三个部分,多角度讨论了功能主义语言学的理论发展和应用研究,并对隐喻理论、认知语言学以及其他学科的理论流派做了相关性分析,特别阐述了作者对将系统功能语言学理论应用于大学英语教学改革和职业院校建设的思考和亲历经验,有较强的实践指导意义和借鉴价值。 -
口译研究概论[奥] 弗朗兹·波赫哈克 著,仲伟合 等 译弗朗兹·波赫哈克(Franz Pochhacker)博士,奥地利维也纳大学翻译学研究中心副教授,国际口译研究期刊Interpreting的主编之一,是当今西方影响力较大的口译研究者。他主编了((劳特利奇口译研究百科全书》(2015)。《口译研究概论(第二版)(外研社翻译教学与研究丛书)》是一部编排科学的口译研究入门专著,对口译研究成果进行了庞而不杂、条理清晰的综述,是口译研究的学科理论奠基之作。该书出版后,在翻译研究界及口译研究界均受到高度评价。翻译研究界的代表人物莫娜·贝克(Mona Baker)认为“这本以读者为本的实用教科书是口译研究这门重要新兴学科的一份路线图。”国际口译界的行业组织“国际会议口译员协会”(AIIC)称其出版“是对口译研究领域的一大贡献”。自出版以来,该书受到口译学习者的广泛欢迎,不少高校将其列为口译(研究)方向硕、博士生的必读书。本次引进的第二版增加了关于历史、话语和技术的新章节,并就关于工作记忆、参与度、远距离口译和自动化等话题增加了更广泛的研究材料,结构更加完善、内容更加丰富,有助于口译研究人员、口译实践者和学习者全面了解口译研究学科的快速发展情况。
