书籍详情

跨语言文化研究(第十辑)

跨语言文化研究(第十辑)

作者:王启龙 著

出版社:中国社会科学出版社

出版时间:2016-10-01

ISBN:9787516178782

定价:¥98.00

购买这本书可以去
内容简介
  《跨语言文化研究(第十辑)》设有“语言与文化”“文学与文化”“翻译与文化”“语言与教学”“文化与教学”五个栏目,收录了《福柯尼耶的心理空间理论与语意模糊》《从青年信徒的处世规范看美国后期基督教的部分信仰》《网络语境下基于语言分化的汉语新词产生现象之初探》《崔莺莺与林黛玉形象对比》等文章。
作者简介
暂缺《跨语言文化研究(第十辑)》作者简介
目录
语言与文化
福柯尼耶的心理空间理论与语意模糊
试析日语词汇式复合动词的搭配特征
——以语义结构诸制约为中心
从青年信徒的处世规范看美国后期基督教的部分信仰
论西方语言文化发展和研究中的扬弃与文化自觉
英汉求职信的语篇因果网络结构比较研究
“Being Reasonable”与汉语“理”的文化概念对比
网络语境下基于语言分化的汉语新词产生现象之初探
《华商报》中语码转换的顺应性研究
认知视域下学习词典中百科信息的设置
社会称谓语与社会发展
第二语言习得中的语法功能与语意功能
——以提示助词[は]为例
浅析认知语言学的哲学观
——“体验哲学”
俄汉语被动句的功能认知分析
论全球化时代民族语言文化主体意识的构建
文学与文化
信息时代的小说艺术:理查德·鲍威尔斯访谈录
话语:非叙述之故事
《坛子的轶事》一诗中的艺术哲学思想
崔莺莺与林黛玉形象对比
双重性与《三个女人》
解构小说
——对伊格尔顿小说理论中若干问题的研究
现实与内心的博弈:赫索格面临的两种真实
中国唐代诗歌和美国意象派诗歌对“意象”(image)的民族认同和阐释
翻译与文化
小议电视同声传译的质量评估及其标准
——以奥巴马上海科技馆演讲的电视口译为例
后哈利波特时代的中国儿童文学翻译
从译者主体性看《金瓶梅》书名的英译
本雅明·史华兹对翻译家严复的人文主义解读
叶圣陶童话创作与“五四”童话翻译:互文性探究
语言与教学
典型理论视角下现代俄语“状态词”词类浅析
从“微课”看信息化英语教学与英语教师信息素养
翻转课堂理念在大学英语信息化课程教学中的接受度与学习动机的相关性研究
基于团队教学理念的研究生学术英语教学团队构建
同伴评价在大学英语写作课堂教学中的实证研究
基于对分模式(PAD)的《综合英语》教学改革初探
大学生英语学习焦虑的影响因素与干预策略
关于分类学习词典研编和出版的一些思考
——以《俄汉分类学习词典为例》
翻转课堂模式下大学生自主学习能力的培养
浅析大学英语分级教学的利与弊
四、六级翻译新题型对大学英语教学的启示
任务型教学法与科研方法教学
对MOOC环境下大学英语自主学习的思考
基于模块化教学的公共研究生英语课堂教学效果分析
——以陕西师范大学研究生英语教改为例
美国“5C”标准对我国大学英语教学改革的启示
MOOC时代的大学英语
基于建构主义理论的大学英语翻译教学
The Negative rrransfer of First Language On Second Language Acquisition
陕西英语学习者语音学习母语干扰的对比研究
大学英语教学多维度形成性评价体系的构建与实践研究
面向中亚的俄语专业教育改革
——“新丝绸之路”背景下陕西俄语高素质人才培养研究
听力障碍分析及其应对策略
——基于对陕西师范大学非英语专业2015级部分班级的实证研究
文化与教学
影视作品透视下的美国教育观及其与中国文化教育观的反差
文本研究在大学英语文学文化类课堂中应用的思考
——以《格列佛游记》为例
中华本土文化身份在高校英语教学中的重构策略
——由“中国文化失语”现象所引发的思考
成人英语教学中教学方法的创新路径
猜您喜欢

读书导航