区域国别史
-
美国当代文化阐释江宁康著本书从思想观念、生产方式、社会机制、地域社群、生活风俗和文化表述等六个层面梳理美国社会1945~2005年来的主要文化事件,探讨美国文化发展的一些基本规律,建立起一个新的研究架构来阐释美国当代文化。 -
东南亚近现代史梁英明,梁志明等著本书是作者多年从事东南亚历史教学和研究的成果。作为一部近现代时期东南亚地区通史,它力图反映该时期东南亚地区历史发展的全貌,同时兼顾各国历史的特点,既有综合论述,又有国别重大事件的分析,并有若干专心题研究。本书上编为西方殖民者入侵及东南亚各国殖民地化的进程,以及各国人民反抗殖民统治的斗争史。下编论述战后东南亚殖民地的独立与民族国家的形成,以及各国经济、政治和社会的变化发展。全书论述范围为1511年葡萄牙侵占马六甲至2004年底。 -
俄罗斯文化史(俄)М.Р.泽齐娜(М.Р.Зезина)等著;刘文飞,苏玲译《俄罗斯文化史》是莫斯科大学历史系教授M·P·泽齐娜、л·B·科什曼、B·C舒利金在反复教授多次的教材的基础上编撰而成。该书是一部俄罗斯文化通史,系统介绍了俄罗斯中世纪、近代、19世纪和20世纪的文化发展史。该书资料丰富、论述客观、覆盖面广,通览全书便可获得有关俄罗斯民族灿烂文化的开阔印象。 -
俄罗斯文化姚海著俄罗斯独特的地理条件和历史造成了俄罗斯文化来源成分的多样性,而这种多元构成的文化的逐渐形成,则是已经成为传统的民族文化与外来的异质文化相互矛盾和相互渗透的过程。尤其是近代以来,文化间的冲突、竞争、妥协、融合是俄罗斯文化发展进程的基本特点和主要内容。俄罗斯的欧化表明了一个相对落后的国家试图缩短与先进国家的差距、追赶世界潮流的强烈愿望,其实现方式就是学习西方、引进更为先进的异质文化。而西方文化的大规模进入导致了普遍的文化分裂。在近代俄罗斯文化进程中,沙皇政权政策的两重性是应该加以关注的。沙皇政权既倡导俄罗斯的欧化,又竭力限制这一进程。近代以来俄罗斯文化发展的又一特点是在很长时间内,来自欧洲的新文化具有鲜明的上层色彩,而传统的宗法制文化影响着占人口居民——首先是农民。欧化的过程造成了上下层在文化上的分离,扩大了他们之间的差距。这种上层和下层在文化上的分离和对立给俄罗斯的进步增添了几分戏剧性。近代以来俄罗斯文化进程的大背景是俄罗斯在欧化道路上的发展是俄罗斯面向西方、追赶世界潮流、希望成为欧洲乃至世界强国的历史性选择。尽管有地多次曲折甚至反复,但彼得一世确定的欧化方针主导着近代俄国历史进程。俄罗斯与西方,这是近代以来俄国思想的核心问题。俄罗斯的历史表明,只要它还落后于西方,它就需要向西方学习,从西方引进有助于增强自己力量的东西,而俄罗斯社会对于西方文化和俄罗斯文化的价值判断上的分歧也就不会消失,并且必然在社会思想和社会运动中得到充分的反映。< -
美国文化的新边疆刘国柱著本书是我国学术界第一部较为系统研究和平队的学术专著。作者探讨了和平队的历史文化渊源;和平队与冷战、与美国对第三世界国家外交战略的关系;第三世界国家、冷战对手及美国盟国对和平队的反应;和平队在第三世界国家开展的各项工作;和平队面临的问题及政策调整;和平队的功能与作用。本书将和平队视为美国文化的产物、美国对外文化政策的重要组成部分,既考察了它作为美国对外政策的组成部分在维护美国的国家利益方面所发挥的作用,也分析了和平队志愿者作为文化使者在跨文化交流中所发挥的积极作用。作者对冷战结束后和平队的历史走势作出了自己的分析。< -
西方文化简史王立新主编本书介绍了人类的起源与原始文化,古代地中海文化圈,古代罗马文化,中世纪西方文化,,文艺复兴时期的西方文化等。 -
朝鲜-韩国文化的历史与传统金柄珉主编韩国国际交流财团赞助出版。本书分为:哲学·教育研究、历史学研究、语言学研究、文学研究四部分。收录了《近100年来韩国儒学研究的特征》、《“恨”的现象学分析》等20多篇相关学术文章。 -
日本学研究论丛北京外国语大学日语系编北京外国语大学日语系从1994年起先后编辑出版了《日本学研究论丛》三辑。本辑为第四集,本辑刊登的论文,翻译方面有7篇;日语教学研究方面有4篇;日本语言研究方面有4篇;日本文学方面有4篇;日本思想方面研究有1篇;日本文化研究有1篇;日本社会研究有2篇,研究生论坛1篇,共计24篇。北京外语大学日语系是一个教学机构,同时,也肩负着科研工作。历史走到今天,我们的大学教师应该担负起教学、科研这两副担子,为我国的日语教育事业和日本研究工作,为增进中日两国相互理解、相互交流做出自己的贡献。 -
亚历山大远征记(古希腊)阿里安(Arrian)著;(英)E.伊利夫·罗布逊英译;李活译《汉译世界学术名著丛书:亚历山大远征记》正文系以笛杜所编杜勃纳抄本为依据,而杜勃纳抄本是以巴黎手抄本为依据的。前者一般简称A抄本,后者简称B抄本。B抄本,即十五世纪巴黎古抄本(1753格令)和十五世纪君士坦丁堡稿本(一般简称C稿本),几乎可以肯定是直接根据A抄本原稿而来。而且因为其脱漏(卷七12.7)实际上是A抄本的一整页,所以罗斯认为A抄本是最原始的抄本。这一点无疑是正确的。A抄本,即十二世纪或十三世纪初的温杜包尼西斯古抄本,后曾有人校正,于是又产生了A2抄本,或称K抄本,亦即格罗诺的“最好的佛罗伦萨古抄本”,这个抄本杜勃纳也曾利用,他极重视B和K两种抄本的一致。由于纸页散失或毁损,A抄本有脱漏;而所谓“第二批”手抄本一般也有许多小脱漏。因此,只有将B、C及K(由A2而来)合并使用,才可避免脱漏(只有卷七中的共同漏页除外)。A和B两种抄本的“印度”一卷最好。阿里安企图仿效希罗多德的格调,这是值得赞赏的,但有时也有错。因此,编辑“远征记”的工作是比较容易的;但这并不意味着就可以忽视通常的校订方法。应当指出,编者往往发生一些偏向,其中有两个是主要的:其一是,尽量使阿里安“典范化”,这是很自然的。 -
西方文化要览朱寰等主编《清香四溢的柔软时光》以“文化名家话茶缘”为主线,精选了二十世纪以来的文学家、艺术家、思想家等众多名家谈茶的名章佳作七十余篇。智者在氤氲的茶香中,拥有了诗一般的情怀,他们不仅是风雅的饮茶人,也是生活的感悟者。鲁迅、周作人、梁实秋、林语堂的文章如铁观音,韵味隽永;萧乾、汪曾祺、钟敬文、贾平凹、余秋雨、董桥、张承志的文章似绿茶,意蕴袅袅。一壶天地小如瓜,智者在其中看到的是闲适优雅的生活情怀;我们读到的是清苦幽香之外的红尘人间。一盏香茶,柔软时光,经由这本书流到我们的手中,于珠玑文字中,我们品到了散发着茶香的岁月。
