中国文化
-
新编灯谜五千条江更生编著为广大灯谜爱好者与群众文化组织者在各种节日、纪念日时进行灯谜活动的需要,笔者不避浅陋编写了这本《新编灯谜五千条》。书名上的"新编"不两层意思,一是书中的灯谜基本上都是笔者近年来新创作的,二是编排的形式与笔者以往写的谜书有所不同。《新编灯谜五千条》分上下编,上编为《节日、纪念日专用灯谜》,下编为《各种专题灯谜》,共有54个门类,灯谜总数为五千余条,读者可根据需要选取使用。为了让读者可行自娱自乐,《新编灯谜五千条》采用谜面、谜底分排,并在书后的谜底里,对该谜扣合关键的"别解"字、词予以挑明,望读者阅时费神留意,切莫一扫而过。同时,《新编灯谜五千条》备有"附录",《新编灯谜五千条》所采用的常见的21种谜格,一一配例介绍。最后,要感谢华东师范大学传播学院教授、著名的民俗学家、上海民俗学会会长仲富兰先生在百忙中为本书作序。 -
北方图腾高光著赵尚志,杨靖宇领导的东北抗日联军,已成为日本关东军的心腹大患。战前曾在东京教授日本文学史的日军通化省、安东省警署署长岸谷隆一郎中将,从古老的东北狩猎文化入手,试图寻找到消灭东北抗日联军的途径;而警署特工班头目、岸谷的学生长岛久治;而警署特工班头目、岸谷的学生长岛久治,则是一个丧心病狂的杀人魔王。这一老一少机关算尽,阴鸷毒辣,一步步把赵尚志、杨靖宇和他们率领的队伍逼入险境。但是,当他们在获得赵尚志和杨靖宇的头颅时,才终于明白:不仅东北抗日联军是不可征服的,而且整个中华民族都是不可战胜的;任何入侵者,都将成为可耻可悲的失败者。高光的这部长篇战争小说,以凶恶残暴的日军阵营为视点,以中日文化的深层冲突为底蕴,触角新颖,结构繁复,色泽迷离,具有从同类作品中脱颖而出的独特魅力。< -
中华传统文化启蒙读本2暂缺作者暂缺简介... -
古文字研究·第一辑吉林大学古文学研究室暂缺简介... -
黄宾虹年谱王中秀编著一 谱主生于陰曆乙丑子时,时未立春,生前题旘计歲循舊俗,以出生之时为二歲,本谱从之。二 本谱以谱主生平、交游舆学术为主线,凡徵引谱主著述舆书信详略均以此为准则。三 本谱以文献材料为依据,谱主自述为参照,兼及其他亲友回意,凡事涉歧出,酌加考辨,以存历史之真。四 本谱徵引文献时,书可能保持其完整,并注明作者姓名、文目以及刊载图书报刊名稱舆日期,以省阅者搜寻之劳。五 本谱徵引谱主亲友书信大都録自原件或影印件,或出于谱主损献,或出于私家收藏,恕不一一注明。六 谱主已有年谱数种行世,本谱采擇时,以文献载録未而又事關重要者为原则。凡同一事见于数谱者,擇其编撰时间较早者。为避行文冗雜,汪已文《黄宾虹年谱初稿》稿稱“汪谱”,王伯敏、汪已文《黄宾虹年谱》简稱“王谱”,裘柱常《黄宾虹传记年谱合编》简称“裘谱”,趙志钧《画家黄宾虹年谱》简称“趙谱”。七 谱主交游广泛,囿于编者所见不廣、搜集不周,或已有记载而稽年月,或事出有因而查无實據,未能一一備载,阅者鑒之。八 谱主一生著作宏富,本谱僅擇舆谱主生平和学术有门者阑入,除新发现佚文已阑入本谱外,其余可参见《黄宾虹文集等》。 -
当代儒学的发展方向吴光主编《当代儒学的发展方向-——当代儒学国际学术研讨会论文集》全面反映了以“当代儒学的发展与理论前瞻”为主题的大型国际学术研讨会的学术成果,保存了会议的珍贵资料。从不同角度探讨儒家思想文化资源与社会时代的创造性调适关系,深化了当今时代对儒学理论创新和观念创新。通过对儒家思想进行多主题、多视角的深入讨论,真正发挥了儒家思想文化内在的普世价值。无论是对当代儒学研究的回顾、批评与展望,还是对当代儒学新形态、新理论的探索与阐述;无论是对儒学在全球化、现代化中的地位与作用的评述,还是对儒家价值观与21世纪人类生活关系的探讨,都是力图从中开发儒家思想文化所内具的普世价值。< -
中国传统文化经典文库王辉 等编中国传统文化经典文库:《成语故事》成语,是语言中的瑰宝。由于它的形式简洁,含义精辟,表达思想深刻、复杂、透彻、具体、含蓄、形象、生动……所以历来深受人们的重视,将它作为书面写作或口头表达的定型记号组或短误码。成语在语言表达中所起的作用,是当广泛而深邃的,或用以表达人物、事物、动作、行为;或借以说明一个道理,言此喻彼,都可以起到方简意赅、耐人寻呸、丰富表现力的作用。这是其他词语所无法代替的。《成语故事》这本书选择了常用的、故事性较强的成语200余条,每条成语都分为解释、出处和故事三部分。对于书中成语的解释和出处,都以新版《辞海》和《辞源》为依据,从浩繁的古代文化典籍中撷取原始材料以保证其准确、可靠,故事则在不违背历史的前提下,作适当的文学加工,铺陈些故事情节,使之变得通俗、生动,饶有趣味。在篇目的次序编排上,按照汉语拼音字母次序排列,并把一部分的成语配上插图,以求图文并茂。本丛书还包括笑林广记、太平方记、唐宋传奇、古代兵法名句赏析、古代诗词名句赏析、忠经·考经、小窗幽记、经世奇谋、唐宋八大家文选等内容。 -
唐土的种粒王晓平从日本遣唐使时代以前,日本人便开始接受中国文学,流传至今的唐抄本述说着悠久的文化交流史,也使日本文学成为中国文学域外最大最重要的资料库。民间文学、佛教文学、俗文学,这些都是敦煌文学中特别值得注意的部分,也是奈良、平安时代抄本中最有价值的部分。 敦煌文学是中国文化的瑰宝,也是海外中国文化研究的热点。本书从日本传衍的敦煌故事入手,通过翔实的资料和严谨的透析,对敦煌文化的传播和日本对之的文化接受,做出了很好的梳理和发掘,得出了有价值的结论。日出日落,照亮过多少越海者的冥想;潮来潮去,沸腾过多少爱书人的情思。将中日两国的敦煌文学资料放在一起,中国中古文学、日本上代文学和中古文学,各自的特色显得更鲜亮,两者的关联也就更清晰。传衍,就是传播延续扩衍的意思。本书主要讲述来自大唐西土的原本在变文等文学中的故事的种子,是怎样在日本文学中生根开发的。 -
多维文化视野下的周易谭德贵著这是一部全面客观探讨周易在传统文化中的地位与影响的书。作者从文化学的角度,客观全面地探讨分析周易对中华民族传统思维模式、民族精神、国民人格以及政治、经济、军事、科技、宗教等诸方面的影响,文字晓畅,通俗易懂。 -
耶稣会士中国书简集(法)杜赫德 编,耿升 等译《耶稣会士中国书简:中国回忆录》是西方汉学的重要奠基性著作,它收录了明清间西方入华耶稣会士发自中国的152封书信,这些书信以亲历者的视角向西方详尽介绍了东方文明古国:中国社会生活的方方面面,涵括传教士对当时中国政治体制、社会风俗、自然地理、天文仪象、工艺技术的观察和理解,从而提供了大量珍贵的一手文献。本书不仅是研究明清史、宗教史、中外交流史的重要史料,而且在思想史上进一步凸现了中西思想文化交流会通的积极意义。 汉学著作的翻译在一定程度上比西方一般学术著作的翻译还要困难,因为它不仅要求译者熟悉外文,还必然会通中西文化,兼修历史、哲学、宗教等多个学科,这套书历经八年之久才全部翻译出版,其间的艰辛和困难可想而知。
