语言文字
-
话语分析Norman Fairclough《话语分析:社会科学研究的文本分析方法》是一本难得的集理论阐释和分析方法为一体的学术著作。作者将布迪厄、福柯、哈贝马斯等学者的理论观点融入语言学研究之中,不仅为语言学研究提供了清晰的社会学研究思路,而且从语体( genre )、话语 ( discourse ) 和风格 (style ) 三个方面系统阐释了基于文本的话语分析路径。该书对文本、互文性、语体及语体结构、话语及话语再现、社会实践、风格、情态和评价等话语分析的基本概念都有所阐释,并以丰富的分析案例揭示出语言与社会之间相互构建的辩证关系,对于语言学专业师生和社会科学研究者从事话语分析研究具有很高的参考价值。 -
消极特质词汇速查,塑造招人喜欢的有缺陷的人物[加]安杰拉·阿克曼这是一本故事创作指南,是畅销全世界的创意写作工具书;是一本提高写作修辞能力的词汇速查实用辞典;也是各领域创作者的案头需备书。本书以辞典的编排方式,罗列了106种人物消极特质(比如冷漠的、自大的、狡诈的、古怪的,等等)的具体表现形式。目的在于帮助写作者了解、学习以及迅速查找人物的消极特质,识别每一种的侧重和区别,以及它们是如何影响人物塑造的,进而利用这些消极特质创作出复杂立体、有深度、让读者或观众能代入共情的人物。 -
波汉对音与汉语音韵研究马君花,王博雅对音又叫“译音”,是用A语言的文字去记录B语言的语音的一项工作。本书研究波斯语和汉语之间的对应,分两个方面:一是研究汉字是如何对译波斯语的;二是研究波斯字母或阿拉伯字母是如何拼写汉字音的。本书研究所依据的语言材料主要是永乐本《回回馆杂字》《回回馆译语》,这两项材料元明之交汉语与波斯语对音的一手资料,它们均出自母语为汉语的人之口之手,相较于以往明清对音研究主要使用朝鲜与入华传教士记录的语音来说,可信度更高。本书通过对语料的深入分析,揭示了汉字音与波斯语音之间的对应关系,考察波汉对音的方式方法,分析归纳明代前期汉语语音的特点,并描写其语音基础。 -
美丽的中国文字陈慧娜、刘杨汉字作为我国文化的重要载体,有着漫长且光辉灿烂的历史,肩负着文化交流的使命。因为有了汉字,千百年来的中华文明得以保存并被世代传承,了解文字的起源与发展,对于未成年人而言,本身就是文化传承的一个必要环节。《美丽的中国文字》定位青少年为服务群体。全书共分为六个章节,以中国文字的产生与发展为主要线索,以通俗易懂的语言,深入浅出,将汉字的发展与演变、历史上不同时期的中国文字、汉字对世界文化的影响等内容采用青少年熟悉的语言,娓娓道来。 -
以述代作郭星明汇编体诗法著作的大量出现是清代诗学集大成时代特色最明显的标志,编著者通过广泛汇编他人所撰诗学资料,系统、全面教授初学者诗歌创作方法的诗学著作,也是历代诗话汇编、元明以来诗法类著作和唐宋诗格诗式的综合体。本书分为四章,分别从清人承接前人的发展和创新、五种类型的详尽考述、转录现象的成书过程、精心结撰的体系意识四个方面研究清代诗法类诗话汇编的诗学观念和诗法讲述方式。对此类著作进行全面性的总结、归纳,揭示此类著作的体系建构、材料来源和“以述代作”的编著思想,从而为清代诗学的总体性研究提供可靠的基础。 -
中国手语常用词构造类型分布及变异研究陈小红著本书利用复旦大学中国手语语料库中的词汇数据库,深入研究了中国手语的手势构造与词汇变体、各种构造类型在中国手语常用词中的分布、中国手语在词及语素层面上的象似性程度、常用词的变异性以及常用词所受汉语影响的程度与方式。研究发现,中国手语常用词在整体上是稳定的,但又具有变异性。中国手语词汇变异的总原则是:任意性越强的手势越容易发生变异,而象似性和理据性越强的手势则越稳定。汉语借词对中国手语常用词的影响不大,主要影响其中的社会文化类词。 -
月映万川张连红主编,严海建 陆帅 倪正春副主编本书系南京师范大学2020年度校级教学团队建设项目“史学论文写作”教学团队阶段性成果。收录了教学团队骨干教师的教学论文及历史学系部分优秀本科生论文,共计23篇。 这些论文既有关于史学论文写作及历史学专业训练的教学科研论文,涉及史学论文选题、材料搜集、史料阅读、论文撰写及论文发表等各个环节,也有本科生的优秀习作,内容包含中 国古代史、中国近现代史、世界史及专题史等不同主题,有对史学论文写作的理论认识,也有结合自身经验的专门研究,大致可以反映近年来南京师范大学历史学专业教学改革和研究 取得的成效,以亲身实践体现了写好严谨的学术论文尤其是史学学术论文的过程。 -
闽人智慧中共福建省委宣传部 中共福建省委讲师团闽人智慧:言之有理”丛书由福建省委讲师团组织编写。全书共10册,收录了福建九个设区市及平潭综合实验区1,000多条具有浓厚地方特色与正向意义的方言谚语条目。各册分信念、立场、民本、劝学、为善、辩证、方略、生态、笃行、廉洁十个篇目。丛书对每条方言条目进行篇目分类,组织作者编写注释、句意和相应的运用,邀请各地方言专家为书中每条方言俗语录制慢速和正常语速两种音频,供读者扫码学习使用。丛书以创新的方式,用方言俗语中的微言大义传达积极的人生观和社会意义,对于广大读者习得“闽人智慧”、传承中华优秀传统文化具有积极意义。 -
汉语十日通听说别红樱“汉语十日通”是一套专为短期班零起点外国学生编写的初级汉语综合教材,分入门篇、基础篇、提高篇、冲刺篇,各包括主教材、练习册、习字本和教师手册。该系列自2008年初版以来一直被北京语言大学速成学院作为教材,同时远销海外,被全球十余个国家的孔子学院作为专业课程教材长期使用。近年来,北京语言大学预科教育学院编写了与“汉语十日通”综合教材配套的零起点预科基础汉语专项技能教材——《汉语十日通•读写》《汉语十日通•听说》,仍分四阶,共8册,既可与综合教材配套使用,又可相对独立地展开读、写、听、说技能教学,形成“一体两翼”的完备教学体系,满足短期培训和预科学生应用、应试两方面的需求。《汉语十日通•听说》是北京语言大学预科教育学院针对预科生的特殊学习需求编写的一套零起点基础汉语听说课程教材。教学设计基于“三位一体”模式原则,即基于同一套教材同时开设综合课、读写课与听说课,进行教学任务切分,利于更好地解决要素教学和技能教学的关系。听说教材与综合教材分工有序、相辅相成,经教学实践检验,是预科基础汉语教学体系构建的理想模式和有效资源。听说教材共4册,与综合教材逐课对应,每册10课。通过大量、多样化的操练,夯实词汇、语法基础知识,围绕重点词汇、句型、话题和交际场景,进行听说技能训练,从而达到听说技能与综合语言知识技能同步提高的教学效果。本书为听说教材的第二册,基础篇。 -
文学名著的翻译、改写与调控安德烈?勒菲弗尔(André Lefevere)《文学名著的翻译、改写与调控》是当代有名翻译理论家勒菲弗尔的代表作,是翻译学领域颇有影响力的名著。在该著作中,勒菲弗尔将翻译行为放在意识形态、政治、经济与文化的大背景中考察,深入探讨了翻译过程中影响翻译策略的诸多因素。这也是他的理论相较于其他理论家更具特色的地方,使该著作成为了引领“翻译研究派”的最重要的著作。
