语言文字
-
二语习得和双语研究的眼动追踪[比]Aline Godfroid本书内容全面,系统梳理了二语习得和双语领域中的眼动追踪研究成果,详细解读了眼动技术的基础原理,评析了眼动技术与其他研究方法的优劣,列举了一系列富有代表性的研究话题,为未来的研究提供了思路。此外,本书解析了眼动实验步骤,介绍了眼动实验室建设方法,兼顾理论深度与实践效用,是一本不可多得的参考书。 -
汉语跨层结构词汇化模式和路径研究刘红妮 著本书系统研究汉语跨层结构的词汇化演变模式和路径。跨层结构的词汇化是从非语言单位变为语言单位的变化,是一种比较特殊的变化。研究本来不在同一句法层次上而只是在线性顺序上相邻的两个成分所形成的跨层结构的词汇化是怎样演变的,这对汉语和世界其他语言的词汇化以及相关的语言演变研究具有独特的意义。本书注重将演变来源、演变历程和演变结果相结合,通过对几百个跨层结构词汇化典型个案的系统研究、归纳和总结,尽可能全面展现整个汉语跨层结构的词汇化模式、路径及其特点。跨层结构词汇化的演变来源主要有“实 实”“实 虚”“虚 实”“虚 虚”四类,其中这四类来源又可分为具体的若干小类。跨层结构词汇化的演变结果则包括实词和虚词。本书具体研究了由诸多不同来源的跨层结构分别词汇化为名词、动词、副词、介词、连词、助词等不同结果的演变,并从中总结出一定的特点和规律。 -
空序律艾瑞本书尝试在汉语具有强空间性特质这一观点下,探讨戴浩一提出的汉语时间顺序原则,发现象似性语序对汉语研究虽具重要价值,但也发现时间顺序原则存在研究对象、个性与共性、普遍适用性等方面的问题。本书通过对汉语民族时空隐喻偏好的分析,从传统文化脉络中观照汉语民族的时空观及其思维方式,并以英语为比照,揭示汉语具有较强的空间顺序象似性,其语序的主导性原则是空间顺序原则,而时间顺序原则只是汉语语序的一条从属性原则。空间顺序原则可以有效解释汉语合成词的语素语序、铺排列举结构中的排列顺序以及描写性语篇的逻辑顺序等不同层面的语序事实。 -
俄罗斯认知语言学研究句云生著认知语言学是认知科学与语言学相结合的交叉学科,主要关注语言的一般认知机制。作为世界认知语言学的一分子,俄罗斯认知语言学独具特色,涌现了一大批具有世界意义的认知语言学者,主要探讨语言文化心理体现、语言意识、认知隐喻、概念理论、术语认知等课题,在一些关键领域进行的有益探索为世界认知语言学作出了很大贡献。本书以核心术语为纽结,对俄罗斯认知语言学研究进行系统性阐释与研究,以期为我国语言学研究提供一定借鉴。 -
中国语言资源调查手册·汉语方言教育部语言文字信息管理司《中国语言资源调查手册•汉语方言》是国家项目“三方工程中国语言资源有声数据库技术规范与平台研发”中的“有声数据库技术规范研究”课题的内容之一,是“中国语言文化典藏”丛书编写的方言材料调查时使用的基础手册,全书有统一的语音、词汇、语音法调查基础模本,便于比较。本书平装本出版以来,在实际使用过程中,方言文化田野调查的师生们反馈了不少意见;在商务印书馆出版《中国语言文化典藏》《中国濒危语言志》的过程中,编辑部也提出了修改建议。为了更好推动《中国语言文化典藏》等的出版工作,本次修订出版《调查手册》,出版硬皮精装版本,以便于田调记录等工作,也更为完整地呈现“语保”工程的重要成果。 -
中国女性翻译家刘泽权著本书围绕翻译史研究的三大目标展开:第一,考古爬梳百年来我国女性文学翻译的脉络,确立内地/大陆、香港地区和台湾地区女性翻译家及其译事译作的名录;第二,聚焦我国不同时期重要女性翻译家及其译作,考察其翻译动机、思想、策略以及成果和影响;第三,分析论证我国不同地区女性翻译的传统和异同,阐释女性翻译在各自特定社会历史语境中的作用及意义。本书从理论与方法上进行了两个探索:一是我国女性翻译家的实践或研究是否呈现出女性主义的意识形态,或者女性主义理论视角是否适用于对她们的考察;二是翻译风格或质量如何考察,即如何客观、可量化且可验证地对多译本进行对比分析。 -
麦家小说英译的译者及读者评价研究缪佳麦家小说在英语世界的译介中取得了很大的成功,本书力图借用系统功能语言学评价理论,通过自建“专业读者书评语料库”和“普通读者书评语料库”,对麦家小说英译的译者评价及读者评价进行研究,对目标受众阅读麦家小说译本后的真实想法和文学偏好进行考察,并探索译者评价和译语读者评价在推动麦家小说国际传播过程中的合力作用。 -
东南亚华人社会语言景观研究祝晓宏著语言景观是观察东南亚华人社会语言生活一扇独特的视窗,也是东南亚华人社会和该地区宝贵的语言文化资源。基于语言资源的理念,本书重点考察新加坡、马来西亚、泰国、印度尼西亚、菲律宾五个国家的华人社会语言景观状况,分别从各国的语言问题背景和合宜的理论视角出发,聚焦华语景观的语言结构、空间分布和社会功能等方面,综合运用定量统计、质性分析等方法,描绘各国华语景观的个性和共性,研判区域语言生态格局,并提出相应的语言规划方略,以促进海外华语资源的科学保护和开发应用。 -
跨媒介叙事研究龙迪勇本书为国家社科基金后期资助项目。跨媒介叙事往往会产生仅墨守媒介本位的文学艺术所无法达到的神奇的艺术效果,表征出单一媒介所无法表征的丰盈的艺术内涵。本书考察以语词为表达媒介的文学叙事与以图像、音符等其他媒介表达的艺术叙事之间的相互模仿、相互影响问题。重点从理论上探讨了跨媒介叙事现象的创作规律和内在逻辑,并针对具体的现象考察了语词与图像、文学与音乐、文学与建筑之间所存在的几种典型的跨媒介叙事。该书列举的具体现象和文艺作品既有涉及中国的,也有涉及西方的,力图在对现象的描述和作品的分析中抽象出具有普适性的跨媒介叙事理论。 -
唐氏综合征儿童词汇理解能力研究林青著词汇作为语言的要素之一,是语言发展的基础。唐氏综合征儿童的词汇理解能力存在异常。根据语音加工模型,词汇理解涉及听觉察知、语音识别、语音输入缓冲、语音输入词典和词汇语义系统多个加工阶段,上述阶段的特征分别通过听力、语音识别能力、言语短时记忆和长时记忆系统中的语音、词汇知识体现。本书在探究唐氏综合征儿童听力、语音识别能力、项目短时记忆和顺序短时记忆特征及关系的基础上,揭示上述因素对唐氏综合征儿童词汇理解能力的具体影响。在此基础上,构建基于语音加工支持的唐氏综合征儿童词汇理解能力干预模式,并通过实验验证这一模式的有效性。
