语言文字
-
篇章视野下的汉语复句研究刘云,李晋霞著本书从语篇类型和语篇结构出发,综合运用篇章语法和文章学的理论与方法,考察叙事语篇、论证语篇、说明语篇、新闻报道、新闻评论中的复句使用情况。叙事语篇、论证语篇、说明语篇是三种基本语篇类型,新闻报道隶属于叙事语篇,新闻评论隶属于论证语篇。基本语篇类型与下位语篇类型相结合,有助于更加清晰地展示宏观语篇对于微观复句的影响。本书围绕篇章结构及其凸显等级、语篇类型和结构以及“前景—背景”与复句运用等问题展开。 -
出土文献的同源词族研究李冬鸽 著同源词即汉语中有同一语源、音义相关的词。本书以出土材料本义与《说文》本义不同的声符为基础,尽可能穷尽地系联同声符同源词,尝试解决声符与同源词、出土材料与同源词系联以及词源意义的相通等问题。全书分为上下两编,上编从声符的《说文》本义、现有考释、出土材料本义、同源词系联、通用情况、词源谱系等几方面,系统地考证了93个同源词族(组);下编则以上编的材料为基础,探讨了利用出土材料系联同声符同源词族(组)的相关问题。充分利用出土文献对确定词的本义以及同源词系联有着重要的作用,同时也能更好地解释同源词之间的关系,系联到更完整的词族,推动同源词研究进一步发展。 -
中原官话时体语法化研究高水云语言类型学家Joan Bybee, Revere Perkins和 William Pagliuca等在研究世界语言的时体与情态的演化中提出“来源决定论”,认为语言的演变不受具体文化的影响,相同来源的词会有相同或相似的演化。本书以中原官话时体的语法化为例,证明“来源”并不是语言演变的决定因素,相同来源的词在不同族群或方言中,可能有不同的演化方向。全书包括六个章节。第一章为相关概念介绍。第二章以中原官话漯项片的鄢陵方言为例,论证汉语中存在时范畴,汉语是有时态的语言。第三章详细讨论鄢陵方言中“了”的语法化。第四章结合多点方言共时变体和历时语料,探讨中原官话“着”的演化*大可能性。第五章介绍与时体有关的中原官话动词变韵现象。第六章进一步对汉语表时体的几个语法形式进行比较分析。 -
应用语言学导论陈昌来《应用语言学导论》于2007年初版至今已经超过15个年头,这个时间段正是应用语言学作为学科迅速发展的时期,因而作为教材和学习参考用书必须随时代和学科的发展而适时修改、补充、完善。本次修订的基本原则如下:1)求稳,即保持原教材的整体框架,基本结构,大致篇幅,不做大的增删改;2)应变,即根据学科发展适时改变,应用语言学学科中有些概念近年来已经有了新的说法,如果新说法基本被认可,就改为新的说法,典型的如“对外汉语教学→汉语国际教育→国际中文教育”;3)略删,即个别内容相对比较陈旧,不适合作为教材,就略去;4)适增,即近年来学科有明显发展的,就略作适量增加,考虑到教材的特点,增加的篇幅实行总量控制;5)严核,即对原教材中的少数明显错误之处以及字、词、句、标点符号、段落等不够规范通顺的地方进行了仔细校对审核改正。 -
基于语料库的影视翻译研究赵硕本书介绍了影视翻译的特征,分析了语料库在影视翻译的应用,探索了基于语料库的影视翻译研究意义。在论述基于语料库的影视翻译理论框架、研究对象和方法的基础上,对研究样本进行了统计与分析,设计了基于语料库的影视翻译研究方案,探讨了影视语言风格与翻译策略,通过语料库与影视翻译个案研究对影视字幕翻译文本进行了解读和分析。最后提出和展望了基于语料库的影视翻译与传播的未来研究方向,为进一步探索影视翻译提供了参考与借鉴。 -
口译学能测试中的坚韧性人格研究邢星本著作主体研究包括研究理论框架、研究问题的提出、研究设计与步骤、研究结果的呈现与讨论。通过对149名中国口译学习者进行问卷调查和深度访谈,研究坚韧性人格对口译表现的影响及口译焦虑与自我效能感在此影响中的中介作用。基于研究结果,提出坚韧性人格的测量框架、工具和步骤,为构建口译学能测试模式提供参照。通过全面考察坚韧性人格对口译表现的影响,本书稿将为高校师生、口译研究者、心理学研究者及其他利益相关者更好理解非认知因素在口译活动中的作用提供新的理论视角和实证支持。 -
汉语教学学刊·总第18辑《汉语教学学刊》编委会 编《汉语教学学刊》是北京大学汉语教学研究中心主办的语言学及应用语言学刊物,主要发表以下领域中的学术文章:(1)汉语作为第二语言教学研究;(2)汉语学习与认知研究;(3)面向汉语作为第二语言教学的汉语本体研究;(4)跟汉语作为第二语言教学相关的中国文化、文化对比与跨文化交际研究;(5)汉语作为第二语言教学研究著作的书评与译介等。本辑共有11篇论文,包括《预断副词“势必“的话语关联及语义提取》《自然口语多人对话中的疑问式回应》《国际中文教育学术词表创建研究》《汉语慕课的VR设计》《日本华裔汉语学习者族群认同与继承语保持之关系》等。 -
中国文字研究臧克和《中国文字研究》是教育 部人文社科重点研究基地——华东师范大学中国文字研究与应用中心主办的学术出版物,创刊于1999年,是CSSCI来源集刊。主要刊载最新的国内外有关汉字和中国少数民族文字本体研究论文。刊物采用匿名审稿,刊发的学术论文体现了汉语言文字学科领域的研究进展与学科发展面貌,具有较新的学术价值。本辑栏目设有“古文字研究”“简牍碑刻文字研究”“古代字书辞书研究”“传统语言文字研究”“汉字规范与应用研究”“少数民族文字研究”“域外汉字研究”“书评”。 -
迷失于翻译的意义石灿著古诗译文受源语言和目的语的制约,既昭示文化适应的深广程度,又闪炼着文化权力的魅影。翻译过程中,意义在双重语境干预及文化权力的支配下发生“位移”,故而古诗译文常常韵致不足,诗意寡淡,予人以精神阙如之感。本书以古诗意义的生成机制为核心,描述翻译过程中意义的佚失与转换现象,探讨意义的语际转换模式,并立足翻译诗学、翻译美学等领域进行批评与阐释;同时,透过古诗翻译的视域审视汉、英双语的区别性特质。 -
语言服务研究论屈哨兵暂缺简介...
