语言文字
-
北京翻译张文 侯宇翔 主编;姜钰 执行主编《北京翻译》以繁荣和发展翻译事业、促进翻译行业健康发展为宗旨,以促进翻译理论创新、开拓翻译行业视野、交流翻译实践经验为使命,积极关注翻译行业前沿动态,探讨翻译热点问题,鼓励翻译理论创新,为读者提供最前沿的学术研究成果。 -
688件可写的事木梓暂缺简介... -
语篇语言学视域下的唐诗翻译研究李春蓉本专著为作者在四川大学中国语言文学博士后流动站工作期间的出站报告。报告共计约20万字。报告的撰写受到中国博士后科学基金的资助。报告得到答辩专家的一致好评,全票通过。 自20世纪60年代西方翻译研究借助当代语言学的快速发展,逐步走向学科化以来,这一领域出现了空前繁荣的局面,学者们借鉴了语言学多种相关邻域的研究成果,形成了各种跨学科的语言学翻译研究方法。上世纪90年代以来,以超越了句子桎梏的语篇语言学为基础的翻译研究尤其受到学界的关注,成为研究的热点,形成当今翻译研究的主流方向之一。作为语篇语言学的重要研究内容之一,语篇功能由以下三个语义系统构成:主位述位结构,信息结构,衔接系统。 作为我国古典诗歌艺术高峰的唐代诗歌,炳耀千古,举世倾服。唐诗在西方的译介和研究既是中国文学外传的代表,也是中国文化在西方被接受的典范。从语篇语言学的视角进行唐诗翻译研究理应得到充分的关注。本文从主位述位结构,信息结构,衔接系统这三个方面来具体分析唐诗的俄译和英译,探究语篇功能理论在唐诗翻译方面的适用性和可操作性,并进一步探讨本研究对于翻译的启示。 -
说文篆楷通检王培林 著秦统一六国后,实行“书同文,车同轨”的政策。所谓“书同文”,即以丞相李斯等所书秦小篆取代六国文字,这是中国文字学史上第一次实行国家标准文字。随着秦王朝的覆灭,篆书作为国家标准文字,在汉以后逐渐退出历史舞台。但作为上承甲骨金文、下启隶书楷书的重要环节,小篆在文字学史上的历史地位巍巍然不容小觑。汉代许慎著《说文解字》,第一次系统整理李斯等秦小篆,第一次编纂汉字字典,功不可没。但直至现当代,近两千年来,小篆的检索问题,一直是一个无法回避又无法解决的问题。虽然清人黎永椿编了一部《说文通检》,但只能据楷索篆,无法据篆索楷,篆书的检索依然是一大难题。本书作者王培林先生,积四十年之功,精心钻研小篆检索问题,发明了“小篆五码检字法”,一举解决了据篆索楷、篆楷互检的难题,为小篆的进一步研究打下了深厚的基础,也为书法爱好者学篆、识篆、检篆,增加了一大神器,在小篆检索史上具前无古人的开创之功。 -
现代汉语意外的情理评价研究李静文著“意外”是言语交际中一个重要的语义语用范畴,也是近年来功能语言学研究的热点问题,其表达涉及形态句法、韵律等形式因素,受到语义、语用规律制约,十分复杂。本书运用互动语言学等功能主义语言学理论工具,从“中国式情理逻辑”出发对现代汉语意外评价系统进行研究,系统观察和梳理了意外范畴表达形式和评价机制的相关现象,并分为“摆事实”“讲道理”两部分,分别做了系统的分析和解释。我们认为将诸种表达形式放到互动过程中考察,可以对相关现象进行更为丰富的细节把握。研究发现当说话者通过“动之以情,晓之以理”的“情理”方式对意外进行评价时,增强了告知意外信息的感染力,也强化了反意外情绪的说服力。 -
写出心灵深处的故事李华写作作为一种疗愈手段,越来越获得写作爱好者甚至普通大众的关注。本书帮助读者写出心灵深处的真实故事,通过写作激发灵感,体会写作的快乐,与他人更好地交流,记录生活,从而实现自我疗愈。本书作者的《写出心灵深处的故事》出版后得到读者热烈反馈,有令人敬重的长辈,有身处困境仍然勇于追求真理的年轻人,有来自海外各国的友人和留学生。不少人在李老师的启发下写出埋藏内心多年的故事,实现了情绪上的自我疗愈与和解。修订版保留此书精华,加大写作练习部分,让读者和伙伴在写作中“脑洞大开”。配有疗愈写作线上课程,让阅读与写作体验更佳。 -
日语格助词?から?的本质义研究朴仙灵本书基于日语格助词本质义理论假说,以现代日语格助词「から」为研究对象,结合定量定性分析,考察了「から」的本质义及语境(「から」格名词与谓词的意义特征、及其相互作用)中该本质义的具现方式。同时,利用语料库定量分析及统计描述将「から」各义项的出现频度可视化,从而把握「から」的全貌,再通过MI-score与T-score等指标考察「から」的各义项中「から」格名词与谓词的共现倾向等,验证本研究对「から」的本质义具现分析的合理性。另外,本研究通过与其他格助词的对比研究,以及考察与「から」相关的复合格助词,进一步旁证了「から」的本质义。本书适合日语语言学方向的研究者、以及日语学习者参考阅读。 -
公文写作理论与实务潘静,龚毅本书分为理论篇和实务篇两大部分。理论篇介绍了公文的历史演变、公文概述、公文的规范与格式等相关理论知识;实务篇详细介绍了请示、报告、批复、命令、公告、决定、通报、通告、通知、意见、纪要、函、公报、议案、决议等15种公文的具体概念、内涵、特点、种类、写法和格式等,并对精选经典例文进行详细分析,具有较强的指导性、实用性。本书可作为各级党政机关公务员、秘书、文员的参考书,也可作为高校行政管理专业、中文文秘类专业的必修或选修教材。 -
中西翻译理论与评析胡学坤 著本书是一部关于中西翻译理论与批评的专著。全球化背景下,中西翻译理论与批评的重要性日益凸显,需要更加深入地探讨中西翻译理论的发展和创新,不断完善翻译批评的方法和体系。基于此,本书站在实践的角度,关注翻译的理论与策略,对中西翻译理论及文化视角、中西翻译批评的实践进行研究。本书的实用性较强,通过对翻译理论评估和反思,对翻译作品进行分析、评价和批判,旨在加深对翻译本质的认识,促进中西文化交流和理解,从而更好地评估翻译作品的质量和价值,提高翻译水平,推动翻译事业的发展,对相关从业人员具有辅助与支持作用。 -
666件可写的事知书编这是一本可以写满恋爱故事的创意手账书,能让恋爱中的情侣铭记每一个值得纪念的时刻。在书中,设置了666个问题,这些问题包括性格、情绪、能力描述,包括未来的计划,包括三观和不为人知的一面,能让彼此快速而全面地了解最真实的自己。在书写的过程中,还能增加彼此的互动,将爱意化作文字,变成用心的礼物。“写下和TA在一起的时间。”“写下和TA第一次亲吻时的情景。”“写下和TA的愿望清单。”“写下和TA不能说的秘密。”“写下和TA一样的习惯。”……拿起笔,将爱意记录放下笔,将爱你继续
