语言文字
-
认知时间词义学肖燕 著本书对时间的词汇语义进行了较为全面的探讨。在理论渊源上,依据认知语言学的意象图式和概念化理论,建构了认知语言学的时间词义学研究框架。在方法上,使用了描述性研究方法和基于语料库研究方法。在语料的选择上,选用权威语料库如CCL语料库、BNC语料库、COCA语料库的语料以及各种实时媒体和文学作品语料作为例证文本,遵循概念隐喻及意象图式隐喻、概念转喻等理论原则,从语言本体视角分析了时间的词汇语义特征及时间的认知机制。简言之,本书对时间认知的概念化表征、时间认知的主观性特点、时间认知与人的关系、时间认知表征的语言与文化属性等进行了考察。本书可供语言学领域的高校教师、科研人员及研究生参阅。 -
新国标标点符号用法问答例析吕娜《新国标标点符号用法问答例析》首先追踪并说明了“新国标”中包含的7个点号和10个标号的各类用法,不但重点关注二者在其各自功能领域的常规作用,即点号多表示停顿和语气,标号多标明某些成分(主要是词语)的特定性质和作用;更详细例举了点号的标号用法,如问号在句首表示存疑之标记,标号的点号用法,如破折号表示声音的延长或中断。其次,“新国标”的特色之一是在文件末尾加入了“易混标点符号用法比较”和“两个标点符号连用的说明”作为资料性附录,《新国标标点符号用法问答例析》对该部分进行了大量补充,指出了更多标点混用、连用的情况,并以正反例并举的形式形象说明了复杂的标点使用环境。后,本书的后一章“特殊情况时标点符号的使用”从历时的角度考察标点在新旧书面语语境中的使用。在全球化进程加速的背景下,汉英双语文本的撰写与编辑出版工作在我国语言生活中所占比例大幅度增长,标点符号在中英混排的使用环境和方式也随之出现了新的变化,2011年底鉴定通过的《夹用英文的中文文本的标点符号用法》(草案)已经远远不能满足使用者的实际需求。鉴于此,《新国标标点符号用法问答例析》以17种规范标点为纲,有条有理、逻辑清晰地说明了中英混排时的标点使用情况,为该草案的进一步完善提供了详实的材料和充分的论证。另外,“读图时代”的到来使得多模态信息传递形式在书面语篇中的占比大大增加,《新国标标点符号用法问答例析》敏感地捕捉到了这种新变化,聚焦于图文并用时的标点使用情况,探讨标点、文字、图像三种点、线、面不同维度符号的协同使用。该部分的后还兼顾了我国古籍和传统文化语境中的竖排文本中的标点使用情况,终使标点符号使用的特殊情况得以贯通古今,联结中外。 -
古波斯语教程白钢 著《古波斯语教程:语法·文本·词汇》作为古波斯语教程,是汉语学界用严格的历史比较语言学与语文学方法撰写的印欧语系古代语言语法。它不但对于中国历史比较语言学-语文学的建设具有示范性意义,也能现实地促进汉语学界对于古代伊朗文明的深度认知,加强中国与其他有着悠久深厚之历史底蕴的文明古国之“文明互鉴”。 作者借鉴了国际学界的最主要研究成果,从汉语学术的处境出发,对古波斯语作了系统的研究。本书对于理解波斯帝国和古代伊朗文明,理解那一时期多语环境下的文本生成与相互影响,认识伊朗语族、印度-伊朗语族(乃至印欧语系) 的历史演化,均有极重要的价值。 -
中国语言文化典藏·成都曾为志成都方言不仅是成都人日常交际的语言工具,更是折射其人文化心理、价值观念的一面镜子。本书在深入调查成都方言和民俗文化的基础上,从方言词汇入手,通过方言反映成都独具特色的民俗文化。全书分为房屋建筑、日常用具、服饰、饮食、农工百艺、日常活动、婚育丧葬、节日、说唱表演等9章,采用文字和音标记录、图片、音频、视频等多种手段,以多媒体的形式立体展示成都的方言和民俗文化。本书作者十余年来广泛调研收集了大量珍贵的民俗照片,如传统民居、传统服饰、婚丧嫁娶、宗族祭祀、戏曲说唱等,这些图片反映了成都进入21世纪以来的生活变化。本书形式新颖,内容翔实有趣,挖掘了成都方言与民俗文化的紧密关联,兼具学术性和通俗性,可读性强。 -
魏晋南北朝论体文通论杨朝蕾 著作为我国古代散文之大宗的论体文,在魏晋南北朝时期渐趋繁盛。流传于今的作品数量众多,思虑深湛,文采精拔,不仅是思想史上的珍品,也是文学史上的佳制。鉴于当今学界对魏晋南北朝论体文文学性研究的欠缺,本书从文本出发,结合文本产生的时代与文化背景,探究魏晋南北朝论体文独特的题材分类、结构类型、言说方式、审美特征、审智特征等,在新的理论视野下评价其在文学史上的价值和地位。 -
近代汉语探源江蓝生本书是作者近代汉语心得的阶段性汇总,共收录文章28篇,从内容上可分为语法、词汇和专书语言研究三个部分。语法方面主要探寻虚词来源与语法化问题,另外有几篇与语言接触问题有关。词汇方面,有对具体语词的考释,也有探讨词义考释的方法和词义演变规律的。专书语言部分,是对专书语言的介绍或考辨,多从语法和词汇着手,有的也牵涉到语音问题。后一篇是从传意方式的角度来讨论近代汉语的重要资料——禅宗语录的语言特点的。书中的文章多直接缀上“来源”“探源”“溯源”,有的虽无此类字眼,但内容多半涉及考察源流,故书名定为“探源”。 -
一带一路沿线国家汉语言文化传播趋势及变量分析付若岚、雷莉、杨爽、赵文“一带一路”是串联巨大经贸网络的经纬,更是文明间融通的纽带,其中,“民心相通”是“一带一路”建设的社会根基,而“民心相通”又依靠语言文化互通。汉语言文化在“一带一路”沿线各国的传播可提升我国影响力,增进沿线各国对汉语言文化的了解与认同。《“一带一路”沿线国家汉语言文化传播趋势及变量分析》以印度、马来西亚、泰国、埃及、俄罗斯、荷兰、肯尼亚等“一带一路”沿线国家为研究对象,聚焦于汉语言文化在上述国家的传播,分析影响汉语言文化传播的情境条件、结构条件、文化条件、环境条件,并对汉语言文化的传播趋势进行展望。 -
在历史与文本之间杨荣广 著本书共十一章,涵盖翻译史、翻译理论和翻译实践三个层面 的内容。翻译史方面,主要聚焦于晚清和民国时期的翻译研究话语。翻译理论方面,主要运用文献研究、内容分析、概念思辨和个案研究等方法研究了翻译伦理学的进展与问题、翻译伦理教学的路径与方法、翻译与语言服务研究中需要注意的概念框架和能力构成等基础问题,以及译学理论术语自身的翻译与传播等问题。在翻译实践研究方面,主要采用文本细读和描写研究的方法,探讨了小说翻译中的“雅化”策略,典籍文学外译中的变通策略以及文学翻译中重构关联的具体路径。 -
屈原诗选英译孙大雨暂缺简介... -
语海温端政 著《语海》收录历代传世文献、近现代经典文学著作、当代报刊资料中的富有表现力和生命力的语汇约8.6万条,共6卷,计约1100多万字,是中国历代语汇整理的集大成之作。《语海》的编纂,以汉语语汇学理论作为指导,基于汉语俗语语料库,选择常见常用的语条作为主条,且一律标明语性(成、歇、谚、惯),其中有较生僻的字、容易读错的多音字,或有变读情况的字,用汉语拼音字母加注。不同义项的语目分列义项,各义项的解释一般由分注和通释两部分组成,分注解释语目中的疑难字、词。通释解释语目的整体意义,一般先列本义,再列引申义、比喻义。有书面资料来源的标明源出处。以丰富而贴切的例句佐证,讲求源流分明,按时代顺序排列。以与主条形式相近的语条作为副条,用“也作”形式附于主条之后,除少数须作补注释外,一般不再释义。正文前附《语目首字音序索引》,后附《语目首字笔画索引》,便于读者查检。
