语言文字
-
通用规范汉字易查易用手册语文出版社辞书研究中心《通用规范汉字易查易用手册》将《通用规范汉字表》主表和附表《规范字与繁体字、异体字对照表》融入一个表内,共收录11702个字头。设字头、编码、读音、规范字、繁体字、异体字等六栏。字头按笔画序排列,列出汉字的国际标准ISO/IEC 10646编码、国家标准GB 18030编码和常用读音,双向呈现规范汉字中简化字与繁体字、正字与异体字的对应关系。
-
泰国语900句黎春晓本书是走进东盟丛书中的一种。本书根据到泰国旅行、商谈可能遇到的情境分为8个单元:基本用语、交流、出行、住宿、美食、游览、购物、求助,按语言使用场景设计了可能用得到的中泰文对照的句子,共计900句。每个句子从中文、泰文、模拟中文读音3个方面呈现,并在二维码里配套音频。在附录列出重要电话和有关礼仪的提示供读者参考。本书不仅能让读者在短时间内了解泰国语的发音,达到即学即用的效果,协助读者找到在泰国旅行、商务交流过程中所遇问题的解决方案。
-
认识理论与汉语口语语法现象研究刘红 原著本书以认识理论及其相关概念为理论框架,基于真实自然的汉语会话材料,考察叹词性回应标记“哦”和“啊”、附加疑问结构兼应答结构“是吧”和“好吧”以及复合型话语标记“那个什么”等典型认识表达关联现象,系统阐释认识理论的研究理念与分析方法,构建汉语认识表达体系。同时,引入认识这一参与者内在心理认知因素,以认识和序列内在和外在两个因素为纵横坐标轴,在动态语境中深入揭示语言形式与社会行为之间的互动关系,这种分析范式对汉语其他互动语法的实证研究具有一定的借鉴意义。
-
好奇的研究者[ 美 ] 布鲁斯·巴伦杰本书适用于研究写作课程。不同于其他写作课程的教材,《好奇的研究者》强调好奇心是调查信息和进行研究论文写作的最佳理由,认为研究写作可以充满发现的乐趣,并提供了来自学生和专业写作者的各种写作范例,表明好的研究和生动的写作不一定是相互排斥的。本书以按时间顺序排列的组织方式设定了可实现的写作目标,同时在研究过程中提供逐周指导,充分讲解在撰写基于资料来源的论文时所需要的技巧,帮助学生发展健全的研究和分析技能。本书还添加了对MLA和APA 风格的最新写作解说。
-
琉球官话课本考论范常喜明清时期,为维持正常进贡及贸易关系,琉球国人需要学习当时中国官话,因此编写了不少官话课本。本书对现存琉球官话课本文献进行了全面梳理,并从文献学、国际汉语教育史、中琉交流史三个方面进行了较为深入的研究。具体内容包括以下四个部分:1.琉球官话课本种类、数量、内容与现藏情况考察;2.新见课本抄本及稀见课本文献的深层分析;3.琉球官话课本国际汉语教育史价值的揭示;4.琉球官话课本所存中琉交流史料的考证。
-
语言与性别佩内洛普-埃克特, 萨莉-麦康《语言与性别/语言学及应用语言学名著译丛》是一部导论性质的著作,主要研究性别与语言使用之间的关系。特别强调了语言在实际使用中的实践与变革。以非技术性的方式解释了有关性别与语言的一些关键性概念。探索了性别、性身份、性别意识形态与人格变化之间的关系。重点讨论了这些性别变化所涉及的语言竞争与冲突。作者通过广泛的调查研究以及文献资料,揭示了语言与性别之间的关系是蕴含于社会实践之中的、深层次的、不断变化的。
-
好的英语[美] 本杰明·德雷尔这是一本既权威又有趣的英语写作指南。本杰明•德雷尔编辑过数百本书,这本书囊括了他在数十年编辑生涯中学到的一切。作者列举了文稿中频繁出现的问题及其解决办法,包括标点和语法的使用、易混淆单词的辨析、棘手的同音异义词、英语语言雷区和怪癖。这本书介绍了英语的使用规范,给出了清晰而有效地与读者交流的方法。对每个想提高写作技能的人来说都是无价的,对需要阅读和修改别人文稿的人来说是*读的,对仅仅陶醉于语言之美的人来说也是不可多得的文字盛宴。
-
长汀话词典周存本词典是一部以记录长汀城区方言语汇为主的中型词典。词典中所收条目,包括了长汀方言字、词、词组、熟语、成语等,共26000多条。所有条目按汉语拼音顺序排列。条目内容包括读音、释义和例句。收词范围涵盖社会生活、风俗习惯、天文气象、风土民物等方方面面,既较完整地记录了长汀话方言词汇,有助于填补当地方言词汇调查的空白,又较全面地展示了长汀地方文化;既是学习、传承、研究长汀方言的重要工具书,又是保存、整理长汀地方文化的重要文献。
-
甲骨文的数字化处理及应用研究顾绍通,范雪雪,黄文帆,酆格斐 著全书围绕甲骨文的数字化处理,介绍了甲骨文字形处理过程中使用的基本原理和基本方法。每一章均针对甲骨文数字化处理的某一方面展开叙述,并辅以具体应用实例和实验结果,给读者以直观呈现。全书内容包括:甲骨拓片字形的计算机辅助复原、甲骨文字形的数字化处理、甲骨文字形的曲线轮廓拟合、甲骨文字形的输入编码、甲骨文字形的艺术变形等。本书系统介绍了甲骨文数字化处理的基本原理、基本方法,全书理论联系实际,用相当多篇幅介绍了甲骨文数字化处理中所使用的基本原理的具体实现。书中所用的方法对其他古文字的信息化处理亦有借鉴意义。
-
中华翻译家代表性译文库·王国维卷吴赟本书为“中华译学馆·中华翻译家代表性译文库”之一,收录了中国近代学术研究的重要奠基人王国维的代表性译文。全书包括三大部分:导言、代表性译文和译事年表。导言包括王国维的生平传略、翻译思想、译著辑要,以及翻译或译作对后世的影响等。代表性译文部分收录了《哲学概论》(节录)、《法兰西之教育》《观堂译稿》等作品。本书主要围绕王国维的生平传略、翻译思想及影响、代表性译著以及译事年表维度,呈现王国维治学及翻译实践轨迹的实在景观,也为今后王国维翻译思想研究提供可参考的文献资源。