基督教
-
圣经里的故事[荷兰] G·英沃森夫人 著,陈凤,朱素云,张海云 译一本由虔诚的心书写的**故事。高度忠于《**》原著,语言清新有力,情节完美,深入浅出,适于任何想了解**的读者。本书原版在荷兰印刷28次,创造了荷兰同类图书出版史上的奇迹。本书是饥饿生命的粮,是干渴灵魂的水。它以生动的语言将**故事娓娓道来,处处带出信仰的精义,有利于阅读者轻松把握**整体脉络。
-
客旅[瑞典] 路得·安士普·奥德兰德 著;黎晓容,刘芳菲,阿信 译20世纪20年代,一群年轻的瑞典人,带着爱和怜悯,不远万里来到荒凉的中国西南边城。他们办医院,建学校。战火纷飞时,他们与当地民众一同经历深重磨难,甚至付出了生命的代价。
作者路得是其中一对夫妇的女儿。她10岁前跟随父母在腾冲度过,对当地的风土人情留下终生难忘的印象。50多年后,路得重返幼时的天堂……
《客旅:瑞典宣教士在中国西部的生死传奇》是为纪念那段充满传奇经历的时光,融入了作者心中无尽的怀念与感恩。并且作者以自己的亲身经历体悟到,因着上帝的爱,她幼年时代所经历的种种磨难,都已变成她生命中最为宝贵的财富,她所经历的一切完全值得。 -
圣经的历史[美] 斯蒂芬·米勒,[美] 罗伯特·休伯 著;艾菊红,黄剑波 译《圣经》共六十六卷,由四十多位不同时代的作者写成,创作时间跨越一千多年,全书信息首尾相贯,浑然一体。这样一本书是怎样形成的?它如何被翻译成了两千多种的文字?它如何在逼迫者的火焰与怀疑者的批判中存留下来?它在历史长河中如何改变了这个世界?本书讲述的就是关于这本奇书的奇妙故事。全书图文并茂,全彩印刷,分五部分:旧约的成书、新约的成书、圣经与迅速发展的教会、宗教改革时期的圣经、圣经与现代社会。书前附“历史时间表”,书后附“参考文献”及“英汉译名对照表”。
-
终约[英] 唐·库比特 著;王志成,富瑜 绘;王志成,苏伟平 译唐·库比特是当代杰出的后现代宗教哲学家、基督教神学家,至今已经出版著作49部。现在这本《文明经典文丛:终约(后现代基督教文化)》,是他的第15部中文译著。
书中库比特重新反思了基督教,指出我们需要走出旧约时代和新约时代,我们进入了终约时代,我们不再寄希望于宏大叙事来解决问题,而是立足于当下,接受当下,坦然面对我们的生活。 -
近代基督教在华西地区文字事工研究陈建明 著《宗教与社会研究丛书:近代基督教在华西地区文字事工研究》是一部研究近代基督教(新教)在中国西南文字出版活动及其社会影响的专著;通过系统考察和深入研究基督教在该区域开展文字事工的目的、出版机构的建立与运作、出版物的内容和发行模式,从而对基督教文字事工的问题、特点和社会影响做出客观的分析评价。在研究时段上贯通了晚清至民国,对华西文字事工发展演变提出了新的历史分期。全书根据华西文字事工的实情和特点,采取了纵横结合的谋篇布局,除绪论、结语外,分上下两篇共六章,上篇第一至第三章从纵向视角分别论述了晚清、民国前期和民国后期基督教华西文字事工的发展历程,即初步兴起、平稳发展和急剧盛衰这三个时期的总体状况、重要的出版发行机构和期刊;下篇第四至第六章则从横向视角分别论述了西南少数民族地区的文字事工,华西文字事工的计划、经营和管理及其存在的问题、特点和影响。
-
God的汉译史程小娟 著《God的汉译史:争论接受与启示》引入了互动交流类方法论范式,从翻译和接受两个层面系统论述了God的汉译这一重要的文化交流事件。在翻译层面,以明末清初至20世纪初传教士关予God译名的争论历史为背景,详细剖析了《教务杂志》1875年至1877年、1890年至20世纪初发表的译名讨论文章,提炼出传教士间的主要分歧:对“God”原文和译入语理解的分歧,对中国读者和传教士翻译传统理解的分歧;考察了传教士在争论中提出的不同解决方案。在接受层面,分别考察了明末清初、19世纪和20世纪上半叶中国士大夫、神学家、现代作家等群体对God及其译名的独特理解和接受。在上述研究的基础上,反思了网扰译名问题的“可译性”、“诠释冲突”、“传播的两难”等问题,尝试从历时的、诸种张力不断变动的、传播者与接受者交流互动的角度为这些问题寻找出路。
-
敬虔与圣洁生活的严肃呼召[英] 劳威廉 著;杨基 译《基督教经典译丛:敬虔与圣洁生活的严厉呼召》出版于1728年,适逢启蒙运动肇始,理性主义对基督教展开了猛烈的抨击。在这样一个时代里,劳威廉揭橥敬虔生活的本质,郑重呼吁信徒殷勤操练默想和祷告,做时间和金钱的好管家,过敬虔和圣洁的生活,在日常生活中活出基督信仰。概述唤醒了许多沉睡的生命,对卫斯理兄弟、怀特菲尔德、威伯福斯、慕安德烈、C.S.路易斯等属灵领袖影响深刻。在今天这个世俗化的时代,劳威廉的呼吁依然如暮鼓晨钟。
-
基督教与中国文化国家宗教事务局宗教研究中心 编当代中国基督教紧密结合自身丰富的文化资源,着眼于基督教中国化的历史进程,致力于处境化的神学思考,用基督教的语言引领广大信众,树立中国特色社会主义共同理想,促进基督教关系和谐,为经济发展、文化繁荣、社会和谐做贡献。《基督教与中国文化》站在中国文化改革发展的新起点上,回顾历史,反思当下,为中国基督教更好地服务、参与文化建设寻找有效路径。
-
基督的新娘康志杰 著《基督的新娘:中国天主教贞女研究》的研究对象是中国天主教贞女——一群为了信仰而笃守贞洁,并为教会、为社会无偿服务的独身女性。这个群体在明清之际出现,随着守贞人数的增加,逐渐出现了仿照西方修会生活的贞女团体。在长时段中国没有欧美女修会进入的形势下,贞女实际顶替了修女的位置和角色,承担起女修会应该完成的工作。对于这样一个有悖于中国传统礼制的女性群体,海内外学术界几乎忽略了她们的存在,但恰恰是这样一个独身女性群体,与中国天主教历史诸多事件紧密相连,甚至牵涉罗马教廷的对华政策以及天主教修会制度的调整和完善。
《基督的新娘:中国天主教贞女研究》以历史为经,以制度(或问题)为纬,不仅对贞女群体的兴起与发展、在教会和中国社会扮演的角色、所做的贡献进行深入评说,而且还将这一独身女性群体置入具体的时代、具体的社会、具体的场景下进行分析,并结合社会史、风俗史、性别史、身体史、心态史、个体生活史以及圣经、天主教神学、天主教灵修学等多学科的内容和方法进行综合考察,对于客观、理性、全方位地理解天主教信仰,认识天主教与中国社会的互动关系,具有重要的价值和意义。 -
英敛之集周萍萍 著暂缺简介...