基督教
-
中国当代基督教文学与新世纪文化建设季玢 著《中国当代基督教文学与新世纪文化建设》对出于世纪之交的中国现代作家在特定时刻以特定角色进入他们视角的基督宗教文化采取了半推半就的态度,因而,较之对其他西方的文化形态、哲学思潮,他们在面对基督宗教文化时的接受心态,就显得*加复杂和微妙了。《中国当代基督教文学与新世纪文化建设》在各章节的设置和具体内容的阐释方面仍然存在着将作家对于基督教文化的复杂微妙的心态简单化为认同和不认同这所谓双刃的嫌疑,但对造成作家复杂微妙心态的一些关键因素如中国传统文化也做了深入探究。 -
早期基督教与希腊教化[德] 瓦纳尔·耶格尔 著;吴晓群 译《早期基督教与希腊教化》以深厚的古典学学养,广阔的学术视野,以及丰富的史料,全面而深入地论述历史延续和希腊教化的传统在古代晚期对基督教世界的思想的影响以及发生的变化。揭示了古代希腊的文化理想如何逐步融入并影响着基督教思想,并由此对后世的西方文化保持了持续长久的影响力。 -
圣经的故事[美] 亨德里克·威廉·房龙 著;邓嘉宛 译《圣经的故事》是房龙的代表作,出版后销量达到上千万册,并被翻译成上百种文字。他按照《圣经》的章节排序,将《旧约》与《新约》中的故事用通俗有趣的写作手法,将其转换为概略简要的“圣经故事”,不仅保留了《圣经》原典的精神,也使读者轻松进入《圣经》世界。房龙用朴素睿智的语言讲述古老故事的同时,也演绎出了《圣经》故事背后的浩大人类历史进程。如此博大而神秘的《圣经》,房龙却能让这部书连普通人都能看懂。 -
智慧书冯象 译《智慧书》,冯象译注,为《摩西五经》之后三联书店推出的希伯来法文化经典之二,收录希伯来语《圣经》中的《约伯记》、《诗篇》、《箴言》、《传道书》、《雅歌》五篇。这五篇经文通常被称“智慧书”,又名“诗体书”。从内容上讲,它们的渊源旨趣、思想关怀各有不同:《诗篇》是圣殿祭祀、子民礼拜、忏悔感恩的颂诗哀歌等等的总集,约有一半归在大卫王名下;《雅歌》虽然题为“属所罗门”,却更像民间情歌或婚礼上的唱和之曲,也有人认为取材于初民春祭的颂神诗;《约伯记》(传统上归摩西)、《箴言》与《传道书》(均托名所罗门),则属于“智慧文学”(wisdom literature),承接了古埃及、苏美尔/巴比伦和迦南的悠长的智慧传统,注重生活智慧、子女教育、家庭婚姻,质疑流行观念,探究生命的意义,强调敬畏上帝与善恶报应。但从文体上讲,这五篇经文都由诗体写成,遵从一定的希伯来语修辞格律,是《圣经》诗歌艺术的明珠,对西方文学影响甚巨。冯象的译注本在充分吸收了西方圣经文学新研究的基础上,致力于用准确优美的现代汉语来传达希伯来古代诗歌的智慧与韵律。 -
马可福音 释经默想[英] 莱尔 著本书是莱尔主教为帮助普通信徒把握福音书真理、活出圣洁生命而写的一系列著作。莱尔把圣经经文分成部分和段落,平均每部分约十二节经文,然后逐段做简明“释经”。在每部分释经中莱尔尖端说明经文的主要内容和目的,然后挑选三四个要点专门阐述。所选的要点有时是教义性的,有时是应用性的。 -
基督宗教与近现代中国社会工作左芙蓉 著《基督宗教与近现代中国社会工作》是作者承担的教育部人文社会科学研究规划基金项目的最终成果,主要研究基督宗教社会服务及其与近现代中国社会工作的关系,具体内容包括中国社会工作的历史变迁与发展演进,基督宗教社会服务在中国社会工作中的地位与作用。希冀为当今中国社会工作的很好很快发展提供历史经验和借鉴。 -
当代中国基督宗教史研究赵晓阳 著本书以中国大陆的报刊和出版物为材料依据,首次梳理和总结了当代中国的基督宗教史研究,涵盖基督宗教教会史、区域史,以及基督宗教同近代中国的政治、经济、社会、文化、教育、医学、艺术的关系等方面。 -
跨文化接触张先清 著在近代中西文明接触与对话过程中,基督教扮演了重要的文化中介者的角色。《跨文化接触:基督教与近代中西对话》以基督教在华活动为研究对象,针对19世纪以来基督教与中国社会的相互关系展开分析,不仅关注到具体的传教个案及人物个案的考察,而且也特别重视探究区域性的基督教活动的发展及其影响。全书试图在史实考证、资料发现、研究方法等方面有所推进。 -
基督教学术张庆熊,许以骅暂缺简介... -
基督教与中国文化吴雷川 著《基督教与中国文化》除导读一篇和序言两篇外共分十章。前五章探討基督教的教理和历史,后五章则把中国文化置放在基督教的語境中讨论。在书中,吴雷川认为基督教是“谋求改造的宗教”。它把基督教和中国文化,分作两部分来个别地叙述。对于基督教,它认为就耶稣的教义而言,它是一个革命的宗教,谋求社会改造的宗教。它征引了福音书中许多关于耶稣的言行,大胆地否认传统的说法,以为耶稣的宗教不是一般所谓精神的、个人的宗教,而是充分地表现着政治革命和经济改造的意义的宗教。对于中国文化,在学术思想之部,它是征引了几位学者的意见,以说明中国文化的本质;在政治社会之部,它是取批评的态度,把中国文化过去许多的弱点指出来。它不承认中国有“复古”的可能,也不承认可以用旧酒装新瓶的方法,把旧文化的某些部分,机械地应用于今日的中国。 本书的**价值,在于它忠实地反映了当时信奉基督教的高级知识分子如何把中国文化和基督信仰连結在一起的思考过程。1915年吴雷川接受圣公会的洗礼,开始积极参与基督教活动。 20世纪20年代以后,他的基督教思想开始发生转变。特别由于他接受的是传统的中国儒家教育,所以在思想方面有独特的经历。从1922年开始,他结合中国的儒家传统,联系社会现实,被人们称为“折中的神学”。致力于基督教和中国传统文化的沟通,以探索使基督教在中国扎根,同时改革中国社会的道路。 为此,他发表了大量学术著作,他的观点也与传统的基督教正统派产生了冲突。但是,作为具有开拓性的思想创新者,吴雷川可以说在近代中国知识分子中是很有代表意义的。
