基督教
-
认识《圣经》文学(美)来肯 著,李一为 译人们常以为《圣经》仅仅是一部神学著作,干巴巴的,除了教条没有可取之处,但事实上并非如此。《圣经》采用文学的手段,而不是直接的命题陈述,将真理蕴藏在不同的文学形式中。《圣经》是一本具有高超文学艺术价值的经典作品,其作者对艺术效果、语言技巧和审美的偏爱,展示了一条既注重内容又强调优美表达方式的写作之路。《认识〈圣经〉文学》详细介绍《圣经》中所涉及的各种文学表现形式,如故事、诗歌、箴言、寓言、书信、讽刺文以及异象文学等,由浅入深,可称为一本启蒙性的导读手册。《圣经》的真理性与其艺术性是紧密相联的。《认识〈圣经〉文学》可以说是释经学的有机组成部分,它让我们看到,通过文学性的研读,圣经在我们的思想中活跃了起来。 -
赵紫宸文集赵紫宸赵紫宸先生(1888-1979)是举世公认的中国基督教神学家、哲学家、文学家和教育家。在20世纪初到新中国建立的漫长而艰苦的半个世纪中,赵先生为中国基督教会的神学建设和培育高层教牧和神学人才,做了大量的工作,结出了丰硕的果实。他坚持基督教在中国传播必须走和中国传统文化相结合,和现实社会生活相适应的道路,四十多年间给我们留下了二百多万宇的著作,包括神学专著、学术论文、讲词、回忆录、评论和诗词等,留给中国教会一份丰富宝贵的遗产。虽然这些著作大部分是写在新中国成立之前,不可能预见到今天新时期中国教会所面临的神学思想建设的任务,但文章中洋溢着活泼的开放革新的精神,闪烁着求真的信仰和智慧的光辉,充满着对祖国的热爱和对未来光明的向往和追求。解放初赵先生曾受到误解和不公正的待遇,但他还是坚定地走三自爱国、拥护社会主义的道路。我们可以把赵先生大半生的服务和奋斗看为今天中国教会改革创新建立中国神学的先驱。他留下来的丰富思想遣产正是他作为先驱的心声,值得我们认真学习。赵先生数十年为人师表,其待人接物,道德文章,无不表现出一个“诚”字。诚者心声,谨在赵先生《文集》出版之时,用“先驱心声”作为题词,聊表景仰之情。 -
异端的权利(奥)斯蒂芬·茨威格 著;任晓晋、方红、尹锐 译《异端的权利》是记述加尔文、卡斯特利奥和塞文特斯等鲜为人知的经历的传记。它的可读性和感人的力量,尤其是其中所透射出来的那种对人类信仰自由与宽容精神的吁求和激情,并不亚于房龙的那部名震遐尔的著作《宽容》。 -
奥卡人的新生(美)史蒂夫·赛因特 著;朱燕楠、马晓圭五位传教士遇害的消息震惊了世界,他们的生平也一直感动、激励着无数人的心灵。然而,那次事件却留下了重重的疑团和迷雾,许多至关重要的细节和原因仍然不得而知。谁能再度开启这段尘封的往事呢?史蒂夫·赛因特,罹难者纳特·赛因特的儿子,承担起这份使命,像爱的使者一样,他携家人返回厄瓜多尔丛林,来到瓦达尼人(奥卡人)中间,把他们当作朋友,甚至家人,尽管他们中间有人曾是杀害他父亲的凶手。《奥卡人的新生》既是跨越时空的历险记,又是一部浪漫小说,更是灵魂的诉求,史蒂夫在两个截然相反的世界里穿梭,最终揭示了父亲惨遭杀害的真相。随着事件的真相一点点浮出水面,史蒂夫也越来越迫切地面临着新的使命,引导瓦达尼人更多地接触外面的世界…… -
基督教思想评论许志伟 主编《基督教思想评论》为维真学院中国研究部主持、编辑的学术丛刊,旨在推动海内外华人学者对基督教哲学的研究,加强国内外基督教思想研究的交流与合作。本辑包括“神学研究”、“汉语神学的反思”、“学术争论”、“中国与基督教”、“译文”、“书评”、“感悟篇”7部分、共24篇文章。 -
基督教邮票欣赏潘明权 著基督教在传播过程中,形成一定的文化形式,其内涵融入了世界许多国家和地区人民的生活。如以耶稣降生为分水岭的公元纪年方式为大部分国家所接受;在欧美地区,各种基督教节日和民间节日也互相融合,基督教文化也成为西方文化的一个重要组成部分。《圣经》是基督教最重要的经典,已被译成二千多种文字,除信仰的原因外,被公认是一部伟大的历史和文学巨作。有些国家和地区把基督教的题材引入有“国家名片”之称的邮票中,在小小的方寸之中,开拓了一片艺术和文化的新天地,基督教邮票既反映了各种不同的艺术风格,沟通了通信者之间的友谊和感情,也促进了东西方文化的交流和各国的友好往来。据说,世界上从1898年加拿大发行第一套圣诞邮票以来,有一百多个国家和地区已发行了上万枚基督教题材的邮票。《基督教邮票欣赏》展示的只是其中的一小部分较有代表性的邮票。 -
荆棘中的火焰穆华黎资产阶级需要一种全新的教义,一个全新的神学,即人们可以一面忙碌尘土里的事业,一面轻松愉快地进天国的门。上帝的殿固然需要建造,信徒小家庭的天花板也必须装修,两者不必再尖锐地对立,而是亲密地融合在一起。就这样,新教改革为资本主义崛起提供了神学依据,奠定了欧美现代社会制度及生活方式的根基。在15位新教历史名人的身后,欧洲乃至世界发生了天翻地覆的变化。欧洲改教三百年——一个英雄血气和不容异己的时代,政权在倾覆的火里焚烧,鲜血在弟兄们手中流淌。本书是一本图文并茂、讲述欧洲宗教改革历史的书籍。全书介绍了十五位在欧洲宗教改革历史中留下重要印记的人物,他们中间有修道士、神甫、学者、贵族、市民和社会底层的农民,他们在各自生活的阶层中,被时代推到了风口浪尖上,他们到底给欧洲带来了什么样的未来?不同时期的代表人物和典型事件的图片,使读者如临现场,生动地再现了过去那段深刻地改变了欧洲的历史。 -
论马克安(德)哈纳克 著;朱雁冰 译哈纳克的这部《论马克安》初版时是花体字印刷,晚近才有新的编校重印本。该书分两部分,前一部分(正文部分)相当于“马克安评传”,后面一部分(附录部分)虽然篇幅更大,属考据式研究。这里译出的正文部分,在笔者看来,附录部分无法汉译、也没有必要汉译。不消说,即便正文部分的汉译难度也相当大,因为其中也有考据——在此特别要感谢朱雁冰教授为汉译付出的辛劳。英译本前几年才出版,为使中译本尽可能完善,特请研究灵知主义有年的张新樟博参照英译本作了校订:书中有大量拉丁语原文,承蒙熊林博士帮忙译出,谨致谢意。哈纳克虽为基督教思想史大师,国朝学界知之甚少,亦请张新樟博士撰“哈纳克的《论马克安:陌生上帝的福音》”一文,作为附录,以便有助读者研读。 -
失落的圣经(美)肯尼斯·汉森在《失落的圣经》中,作者肯尼斯·汉森(Kenr、eth L-lanson)揭示了一些书籍中记载的、长期被禁止的学说。这些书籍包括:《卡巴拉》、 《死海古卷》、 《诺斯替教文书》、 《新约外传》和《伪经》这些隐藏了几个世纪、被重新发现的古老的文字.向当权人士揭示了重要的信息。汉森是一位备受人们尊敬的学者,他以其特有的天才,生动地向普通读者阐释了隐藏在古老的文字背后的故事。是谁创作了它们?它们为什么被禁止?以及它们在当今社会的意义。他逐一探索出了四个世界的秘密,即:认识世界,存在世界,感觉世界,行为世界。 “发现了协调这四者的秘密,那么你就会与上帝同在。”汉森教授写道。“但是,如果不能领会其中的奥妙,生活就会偏离方向。一旦我们协调好了这四种生活的力量,我们就会触及人类的创造性的精华。”协调这些力量的关键,曾经遗失在沙漠里,现在就把它们展示在《失落的圣经》中。 -
从异教徒到基督徒林语堂本书是个人探求宗教经验的记录,记载自身在信仰上的探险、疑难及迷惘,与其他哲学和宗教的磋研,以及对往圣先哲最珍贵的所言、所诲的省求。当然,这是一次兴奋的旅程,但愿我能叙述明简。深信这种对崇高真理的探求,每一个人都必须遵循他自己的途径,每一途径人人各异。哥伦布是否曾在美洲登陆并不重要,重要的是他确实曾去探险,且历经探险途中所有的兴奋、焦虑和快乐。本书以林博士的真诚、反叛、不愿人云亦云,做一个应声虫,他要自己寻找探讨是必然的途径。因为他自小生长在牧师的家庭里,他小时候就读经、祈祷、参加崇拜,就连他在自称是异教徒的一段时期,他仍是以基督徒的原则处世为人。他自称是异教徒,因为他不想做一个挂名的基督徒,他的名字没有记录在任何一个教会的教友名册上。他不甘心接受“装在箱子里”的信仰,当他拋弃“箱子”的时候,连“信仰”也一起拋弃了。然而他的基本人生观仍是基督徒的,也许他像齐克果一样,是一位“存在的”基督徒。
