中国哲学
-
王阳明全集补编束景南,查明昊,辑 编王阳明是传统中国后期与朱熹并立的大儒,其思想不仅在中国学术文化史上占据核心地位,而且“风行天下,传遍中国,走向世界”(杜维明语)。上海古籍出版社的《王阳明全集》自1992年出版以来,有力地推动了王阳明及心学研究,业已成为王阳明文集的权威的版本。然自是书问世以来,王阳明研究取得了长足的进步,众多的王阳明佚诗佚文被发掘出来。束景南教授积十余之功,广阅文献万余种,新发现了大量王阳明佚诗佚文,并对王阳明佚诗佚文的已有研究成果充分予以吸收,著成《王阳明佚文辑考编年》(增订版)一书。今在是书基础上,参照《全集》的体例,编成《王阳明全集补编》:凡不见于《全集》者,均编入《补编》)正文部分。按其体裁,分诗、文、语录三编。各编内,按创作时代先后排列;每篇佚文后,著录其文献出处。正文之外,另有附录三:异文,《王阳明全集》虽已收录,但与新见文字差异颇大者,录以备考;存伪,业经考辨,确为伪托者,录此存照,以免贻误不明其伪者;征引辑引书目,既示不掠前贤之美,亦为有意深入观研者之引导也。 此次增补,主要做了以下工作: 一是增补初版中未收之篇目。诗文部分,主要为据国家图书馆藏明嘉靖刻《阳明先生别录》、日本早稻田大学图书馆藏明嘉靖三十四年闾东序刊本《阳明先生文录》及日本学者永富青地辑录,在“文部分”补公移一百五十三篇;其他单篇二十八篇。语录部分,据日本学者永野实、永富青地、三泽三知夫校注,其“语录”部分补入《阳明先生遗言录》《稽山承语》;其他单篇如据《杨一清集·集部献纳稿》收正德七年代杨一清所作《为急大本以图治安以尽修省事》。增补本较增加16万字。 二是删除数篇补版误辑之《题温日观葡萄次韵》、《题倪云林春江烟雾图》《满江红·题安化县石桥》《望江南·西湖四景》《京师地震上皇帝疏》等五篇(首)诗文。 三是订正初版中文字识读、标点、考订中的疏漏。如据周清鲁所藏《墮马行》真迹校录,于初版中文字多有订补;又如《夜归》一诗后注明出处部分:“按:康熙刻宋长《柳亭诗话》卷六言是戴颙诗,待考。”“宋长”当作“宋俊”,宋俊字长白。 四是调整初版中部分排序的篇目。 《王阳明全集补编(增补本)》是一个更加完备、更加精善的本子。庶可与《王阳明全集》合为全璧。 -
道德经老子 著,文若愚 译★《道德经》亦称《老子》,或称《五千言》,是道家学派典型的经典著作,它文约意丰,涵盖哲学、伦理学、政治学、军事学等诸多学科,其内容博大精深、玄奥无极、涵括百家、包容万物,被后人尊奉为治国、齐家、修身、为学的宝典。这部被誉为“万经之王”的神奇宝典,对中国古老的哲学、科学、政治、宗教等,产生了深刻的影响,无论对中华民族性格的铸成,还是对政治的统一与稳定,都起着不可估量的作用。 ★本书《道德经》在忠于原著的基础上,详细注解并翻译原文,有全面细致的解析,并针对每章内容分别从为人之道、从政之道、经商之道等三大方向列举了大量妙趣横生的古今中外案例,无论是从内容上还是在版式上都力求呈现出多方位的立体化效果,使读者能够更好体会和感悟两千多年前的哲人圣典。 -
宋代理学传播与地方治理散论王晓龙 著本书关注的议题主要包括两个,一是宋代理学思想的传播及社会影响。从理学传播的时代历程、传播的主导者、受众、传播的途径、传播的主要信息、传播的特点和作用对其进行了分析。宋代理学教育传播分知识界和普通民众两个层面进行,采取了设立书院、刊刻书籍、编著语录、书信往来、童蒙教材等不同手段,从而为宋代理学在南宋后期被官方统治者所选定,上升为官学提出一个新的传播学角度的解释,认为它的成功不仅是思想体系适应统治者需求,同时也是学术传播活动更加成功的结果。第二个议题是宋代地方政府治理举措、治理成本及成效。主要关注了地方政府在生态环境治理、公务接待奢侈享乐现象治理、“三农事务”治理、基层治安治理等问题,并关注了代地方政府在治理中的合作分工、行政成本、政区调整等举措,提出了宋代地方政府治理举措多样、成本过高、治理效果难以令人满意等观点。 -
中国哲学通识课周桂钿 著哲学是人们认识世界、改造世界的重要工具,是推动历史发展和社会进步的重要力量。本书从以民为本、为政以德、仁义之道、义利之辨、尊贤使能、和而不同、知行合一、盛世治理、大同理想等方面,深入分析老子、孔子、孟子、庄子、荀子、董仲舒、王阳明等中国古代先哲的哲学思想及其主要内容,系统论述了中国哲学中的政治智慧,探讨中国哲学对我国政治经济文化发展所产生的重要作用,帮助党员领导干部深入了解中国哲学,增强哲学思考和思辨能力,学会运用哲学的思维和方法立身为政。 -
花雨满天 维摩说法南怀瑾 著本书是南怀瑾先生一九八一年所讲解《维摩诘经》的记录。 《维摩诘经》内容着重描写达到解脱境界不一定要经过严格的出家修行生活,关键在于主观修养。南怀瑾先生认为,《维摩诘经》是与整个佛法、佛教、东方文化,尤其是中国文化关系很大、影响很深的一部重要经典。南师用简单明了的语句,深入浅出,让读者能更容易了解原经优美流畅文字下的深厚含义。 -
豁然卞俊峰 著,卞俊峰 编本书为《豁然:一多不分》的英文版。本书是对安乐哲“一多不分”观的全面阐述。全书分为三部分:安乐哲与“一多不分”;安乐哲著述节选;田辰山著述节选。每一部分包括七到八个小节,每一节包括一篇阐述“一多不分”思想的文章、“一多不分”点滴和安乐哲语录。文章避免了艰深晦涩的语言,“一多不分”点滴让读者记录下阅读后的体会,而安乐哲语录更是让读者直接地感受到安乐哲思想的精髓。“一多不分”观强调人类命运共同体,有利于推动中华优秀传统文化“走出去”,也是对“一带一路”倡议的积极响应。 -
中国哲学史冯友兰 著暂缺简介... -
潘富恩自选集潘富恩 著《潘富恩自选集》所收的论文是复旦大学哲学学院潘富恩教授40多年来在中国哲学研究中发表的众多论文里的精粹之作。该书收入三十四篇文章,分为三个部分:中国哲学命题与学派研究、中国若干哲学家的专题研究、学术争鸣与学术评论。注重宋明理学的研究,是该书一大特色。34篇论文中,关于宋明理学的就有23篇,遍涉理学的各个主要部分。既有宏观的学派研究,如《洛学与末代文化》、《洛学及其实学思想》等,又有微观的范畴、概念和命题的探讨,如《论格物致知》、《论天理与人欲》等。对学术风气有自然的意识,注重研究方法的探讨,是该书的一大特色。 。 -
潜夫论张觉,尤婷婷,杨晶 导读注译《潜夫论》是东汉王符所著的重要著作,该书不但对东汉时期的政治、经济、军事、教化等作了真实的揭示与深刻的批判,而且对政治策略、文教德化、经济方针、边防建设、人才选用、修学立身等作了颇有价值的探讨与剖析。《潜夫论》不但是一面真实地反映东汉社会的镜子,而且是一座丰富多彩、包罗万象的学术宝库;它不但是研究东汉时代的学者所必须关注的一部要籍,而且是每一个想了解和研究中国古代文化的人必须阅读的一部小百科全书。 本书是我社“古典名著普及文库”的全新品种,全书校勘精审,注释简明,翻译流畅,是了解古代思想文化的优秀普及读物。 -
章太炎译《斯宾塞尔文集》研究、重译及校注彭春凌 著章太炎是中国近代首屈一指的国学大师,而其早年当三千年未有之大变局,亦积极向东西洋学习,大量接收、引介西方思想与学术,或批判,或吸收,融会贯通,从而形成了个人的思想体系。他不但大量阅读西学、日本著述,还亲自动手翻译西方重要著作,他与曾纪泽之子曾广铨合译的《斯宾塞尔文集》即是其中之一。对此,以往学界研究较少,也影响到我们对章太炎和西学关系的认识。 本书仔细爬梳文献,对比了斯宾塞的《论文集:科学的、政治的和推断的》的1858年版、1868年版和1891年版及1850年代年在《威斯敏斯特评论》的原刊本,再对照章太炎的译文,正确指出章太炎翻译所据底本为1868年版,为进一步研究章太炎译《斯宾塞尔文集》奠定了坚实的基础。 斯宾塞是19世纪西方最重要的思想家之一,严复即曾翻译《群学肆言》,将其社会学引入中国,对中国近代的发展起到非常重要的作用。就世界范围来看,斯宾塞对全球思想史亦有重大影响。而长期以来,对斯宾塞著述的译介仍显单薄,直至今日依旧如此。而且,一百多年来对斯宾塞著述的译介,也仍旧走在晚清严复、章太炎和颜永京开拓的三条道路上。理论上讲,章太炎译《斯宾塞尔文集》所包括的《论进境之理》和《论礼仪》,集中、简练地展现了斯宾塞“综合哲学体系”从观念到内涵,到政治社会思想的外延的整体面貌。可以说,章太炎选择翻译《斯宾塞尔文集》,是有眼光的独到之举。 章太炎的翻译,文笔古奥,今人多难以理解,对此,本书对章太炎的译文进行了比较详细的注释,不仅注出古词古义及所用典故,还从章太炎的全部著述中举出与章氏用字、用词的典型例子,以与译文对照,从而可以更深入地理解章氏译文及其行文风格乃至隐藏在其背后的思想意识。另一方面,章氏译文亦有不准确、错误及漏译之处,本书则将斯宾塞原文列出,并翻译成白话文,以兹对照。可以说,本书不仅是章太炎译《斯宾塞尔文集》的基础性研究,也是对斯宾塞思想的引介;不仅对章太炎研究,甚至对整个中国对十九世纪英国文化的理解,都会有极大帮助。
