哲学理论
-
哲学复兴的对话(美)罗·马利诺夫,(日)池田大作 著,崔学森,朱俊华,姜明 译这是一篇池田大作先生与马里诺夫先生就哲学复兴问题而进行的对话录,书中采用对话的方式将哲学、佛学等抽象问题用易懂的语言结合普通民众生活的实际加以解释和阐述。教读者如何用哲学和佛学的思想解决自身存在的问题和困扰。读此图书可开阔人的视野、让人以平常心对待自己所面临的困难。 -
野性唯物主义(美)雅克·莱兹拉(Jaques Lezra)著 王钦 等译《野性唯物主义》探讨了当代政治哲学的三个相关议题。不同群体的利益和需求互相冲突,社会统一体如何从中产生?如何确立与这种统一体对应的普遍性?如何修正民主的概念,从而应对经济全球化、国家和非国家的恐怖主义,以及宗教、伦理和民族的原教旨主义?作者激发了“恐怖”这一术语的新内涵,从而将伦理判断和政治判断联系起来。他向我们表明,一种恐惧的伦理——以及在政治领域中的一种极端民主共和国——可以建立在他所说的“野性唯物主义”之上。 -
吴建国文集吴建国 著《吴建国文集》内容简介:吴建国同志曾是《求是》杂志的副总编辑,中共中央文献研究室副主任,一生著作颇丰。《吴建国文集》是吴建国同志的文集,收集了他各个历史时期写作的精品佳作。像《坚持实践观上的唯物主义一元论》、《关于认识与实践关系的再探讨》、《中国逻辑思想史上类概念的发生和发展》等。 -
广角看世界杨景宇 著《广角看世界:哲学若干问题新探》由对哲学基本原理中有关基础观点和社会科学理论中的重大问题进行探索与创新的共计15篇文章组成。在哲学原理方面,《广角看世界:哲学若干问题新探》在坚持唯物主义基本原则的前提下,从全新的视角,对哲学学科的内涵、哲学基本问题、物质和意识内涵、哲学派别划分、空间观和时间观、矛盾内涵、哲学范畴内容界定等作出了自成体系的重大的发展与创新。在社会科学理论方面,《广角看世界:哲学若干问题新探》主要对社女科学学科体系谱系树的构建、人类意识、人类本质、人性、社会分工与社会分化等问题从新的视角进行了探讨。 -
矛盾哲学李文 著矛盾哲学,是指运用矛盾世界观诠释宇宙与人类社会一般规律的理论学说。这门崭新的哲学集成生物进化论、古典辩证法、系统论、悖论以及宇宙学等专门学科知识,客观反映人类对宇宙与人类社会运行规律的抽象认知,是对传统哲学的继承与发展。 -
哲学的盛宴(英)罗伯特·艾伦(Robert Allen)著 刘华 译《哲学的盛宴》内容从古希腊时期开始到当代西方,以柏拉图、亚里士多德、伊壁鸠鲁等哲学大家为主线,在立足各哲学家经典著作的基础上,总结概括了其哲学思想的精髓,使读者首先被精妙的哲学思想所吸引,同时了解到哲学家亦是血肉之躯,他们的困扰与奋斗。读《哲学的盛宴》,是一次了解哲学大师、走进哲学大师的心灵之旅。 -
社会公正与制度创新马俊峰 等著《哲学文库:社会公正与制度创新》主要从哲学价值论的角度,坚持真理与价值、真理观与价值观、理论与实践相统一的原则,分析了马克思恩格斯对待公正问题的话语背景和真实态度,揭示了马克思主义公正观的深刻内容和方法论原则;区分了公正与公正观、一定制度是否公正与人们对它是否公正的不同评价,努力还原社会公正作为一种价值现象的复杂性;既从思想史角度考察了公正观念的发展更结合制度史来考察公正的历史演进,进一步从社会活力和社会秩序辩证关系角度分析了制度的本质、制度权威性的来源,改革与制度的关系、制度创新过程中公平和效率的关系等内容,并结合中国的改革的问题和经验,对如何按照社会公正原则实现社会结构优化和组织制度优化提出了一些对策性意见。 -
理想国篇(古希腊)柏拉图 著,徐学庸 注在众多的书海中,有数部原典是知识求索道路上无法绕过的,是每个千年中必然产出的一到两部人类思想进化的结晶。西方思想上溯到希腊,较早成体系的即柏拉图,《理想国》是柏拉图的一部重要对话录、一部典型的大综合的著作,涉及到哲学、政治、伦理、教育、心理、社会、家庭、宗教、艺术等等诸多问题,而且语言颇富文学色彩,充满了思辨哲理。要认识当代西方社会政治文化,就需追本溯源,了解西方古代的政治文化思想,而《理想国》正是西方思想的源泉,是留存下来的第一部反映西方古代政治思想的专著。附:《理想国篇:译注与诠释》编者说明本书是古希腊哲学家柏拉图的代表著作《理想国》的古希腊文-中文对照本,正文采古希腊文、中文双页对照形式。本书中文翻译,来自徐学庸译、台湾商务印书馆出版《译注与诠释》。此部分的文字处理原则是:1. 徐译采直译方式,基本上亦步亦趋迻译原文,词序照旧,文饰很少。但佐以原文,颇能见出希腊文的独有行文特征,便于对应阅读。因之,我们对译文的翻译风格不做改易,仅对不符合大陆出版规范的用法略做调整。2. 台版原书,参照徐译本所据2003年牛津版的分行排列,不做自然移行。这种做法虽因希-中两种语言差距甚远而不够精确,然尚能想见原文的面貌,故有可取之处。因此,我们对正文的排版(包括附录中另两篇对话的排版)严格按台版分行,亦不做自然移行。3. 徐译的专有名词翻译颇为独特。这不仅包括台湾固有的翻译方式,亦含有译者对于柏拉图基本概念的理解。鉴于此,我们对译本的专有名词译法均不做改动,俾使读者得见台版原貌。中文译注与附录中引用的希腊文词句均已转写为拉丁字母;由于排版上尚存在一定困难,我们也照抄过来,未改为希腊字母,免增混乱。台湾商务印书馆的版本并无原文对照。考虑到此译本的独特风格,复希望为越来越多学习希腊语的读者提供此书的原文以供比对研读,我们加入古希腊语原文,以原文和中译本双页对照。因徐学庸先生系根据S. R. Slings校注、牛津大学出版社2003年出版的《理想国》新版翻译,我们对于古希腊语原文的标点、分段与异文,基本上也遵照牛津新版校准,分行亦借鉴台译本原则,一遵牛津本处理。唯因版权问题所限,略去牛津本的全部校勘性脚注,唯保留了中译本的全部脚注,供读者参考。徐学庸先生并诠释部分,就书中议题及较有争议的主题详加分析,翼对读者理解掌握《理想国篇》的论证有所助益。 -
侨易学的观念叶隽 著《变创与渐常:侨易学的观念》分析了魏时珍、王光祈、郭沫若、宗白华等文化名家的思想产生变化的原因,以及中华民族又如何借儒家思想的变迁成为一个文化区的中坚思想民族的,读来令人耳目一新。作者在李石曾发明“侨学”概念的基础上,以《易经》丰富的思想内容——尤其是其发展变化的特点——作为哲学方法论基础,力图创立“侨易学”学科。作者通过对学术史的梳理,挖掘出侨易学的丰富资源储备,确立了“侨易学”的学科界限和研究对象,提出“侨易学”的学科概念、核心内容、基本原则。在此基础上,作者也很注重对这一理论的应用,在个体的思想变化过程和宏观的文化形态历史演变中印证自己的理论,使宏大叙事与细节详观巧妙结合。 -
黑格尔导论(英)斯蒂芬·霍尔盖特 著,丁三东 译黑格尔素有哲学家的哲学家之称,其哲学以一种非常显著的方式渗透进当代理智生活,既艰深晦涩又极端重要;其广博的著作是对大量现代论题产生重要影响的哲学王国。《黑格尔导论:自由、真理与历史》涵盖了黑格尔成熟哲学体系的各个领域:历史哲学、逻辑学、现象学、自然哲学、政治哲学、美学和宗教哲学,并将黑格尔的思想与路德、笛卡尔、康德、牛顿及库恩等思想家联系起来,对黑格尔作品提供了透彻且独特的解释。霍尔盖特将自由概念作为黑格尔思想的核心,将黑格尔的逻辑学解释为对一种自由的(无预设的)真之逻辑的构想,将黑格尔的自然哲学和精神哲学解释为对自由在自然—人类历史中逐渐实现之历程的揭示。在此视角下,霍尔盖特深入考察了黑格尔对艺术和宗教的构想,更对以往被忽略了的黑格尔自然哲学予以特别的关注。他的研究清楚地表明了黑格尔的思想是一项可行的哲学计划,这些重要理论对我们思考当今诸多争议仍极有助益。
