戏剧艺术
-
楚风艺丛杨德萱 编著汉剧,这个具有民族性格和浓郁地方特色,并首创了皮黄板腔体合流的艺术形式,足中国戏曲发展史中的里程碑,是研究我国地方戏曲板腔体系与戏曲音乐结构发生、发展的重要创新资源。我们期盼着这个古老的戏曲样式能以获得国家保扩项目为契机,拂尘去垢,磨砺生色,矗立于世文化艺术之体。 -
书名高乃依戏剧选(法)高乃依 著,张秋红,马振聘 译皮埃尔·高乃依(1606—1684)是法国戏剧的代表作家,古典主义戏剧的奠基人。本书收入《熙德》《贺拉斯》《尼科梅德》三部作品,其中《熙德》是作者最富盛名的作品。《熙德》于1636年公演,剧中人物在激烈的冲突中表现出不计代价的美德,演出受到了热烈的欢迎,“像《熙德》一样美”成为了一句成语。由于对三一律的违背,剧作在当时引起了不小的争议,但在今日看来,高乃依无疑是法国戏剧的一位代表人物。 -
民间文化与十七戏曲改编周涛 著本书对“十七年”时期民间文化与中国传统戏曲改编的关系进行了细致描述和考察,并以为研究语境、理论视野和写作支援平台,从“民间”的维度,对这一时期中国传统戏曲改编的发生、发展、性质、功能等做了概括性的梳理,既有宏观的全局分析,又有引人人胜的个案探讨,从另一个侧面揭示了“民间文化”对社会发展的深刻影响和重大意义。 -
缎子鞋(法)克洛岱尔 著,余中先 译《缎子鞋》是保尔·克洛岱尔最长、也是最著名的剧本。它以全世界为舞台,呈现了16世纪末17世纪初以西班牙为中心的殖民帝国的巨幅画卷,中心线索是西班牙重臣堂·罗得里格与贵妇堂娜·普萝艾丝的爱情悲剧。剧情跌宕起伏,故事发生地点、时间跨度极大,舞台色彩斑斓,人物众多,是一部史诗般的戏剧经典巨著。无论从情节、时间、地点、人物、舞台等角度看,《缎子鞋》都是一个极稳固的艺术整体,犹如一座各部分比例协调匀称的巍峨的哥特式建筑,体现了宗教戏剧艺术的和谐统一之美。克洛岱尔是现代法国文坛向法国人介绍中国的第一人。他于1895年至1909年间,前后三次任驻华领事。离开中国后,仍然没有割断他与中国文化的联系。《缎子鞋》这部写于日本、内容涉及西班牙的长剧,与他早先的剧作《第七日的休息》和《正午的分界》相比,多了更浓厚的中国味儿。 -
南京图书馆藏孤本戏曲丛考孙书磊 著南京图书馆是江苏省级公共图书馆,解放前该馆属于国民政府的国家级图书馆。解放前,该馆十分重视收集当时苏南乃至全国的古籍,使之成为建国后收藏珍本古籍较多的大型图书馆之一。建国后,随着南京图书馆图书编目工作的进展,越来越多的孤本古典戏曲“浮出水面”。这些孤本戏曲主要是明清两代尤其是清代江苏剧作家的作品。经目这些孤本戏曲的人非常少。周妙中先生曾在建国后专程从北京赶到南京图书馆访曲。她见过南京图书馆所藏的一些孤本戏曲,但是由于受当时图书编目工作速度的限制,她只见到个别的孤本,而且由于行程仓促,也未及深入研究,所以,后来其《江南访曲录要》著录南京图书馆的孤本戏曲不但不够全面,而且存在一些错误。后继的研究者对南京图书馆藏孤本古典戏曲的著录也同样不够全面准确,更缺乏系统深入的专项研究。这就给笔者进一步研究南京图书馆藏孤本戏曲留下许多空间。 -
怀疑与自由李伟 著这是一本戏剧批评文论集,根据内容侧重分为“戏剧文化”、“理论争鸣”、“剧目剖析”“戏剧书评”四辑。“戏剧文化”着重考察特定文化背景下的戏剧现象和某种戏剧现象背后的文化思潮;“理论争鸣”作者就某些与相关学者有不同意见的具体问题,坦陈己见,详述缘由;“剧目剖析”记录作者观摩戏剧演出之后的一些思考;“戏剧书评”为作者学习师友论著的心得。 -
上海月亮(日)井上厦 著,张立波 译《上海月亮》为二幕六场评传剧。以幽默诙谐的语言,讲述1934年夏,鲁迅在内山书店二楼避难,内山完造希望借此机会为鲁迅治病,但鲁迅坚决拒绝。后在众人努力下改变态度。表达了对鲁迅思想的认识及对中日关系的思索。本剧创作于1991年,在小松剧场上演,曾获第31届谷崎润一郎奖。 -
锡剧女声唱腔声学实验研究侯超 著《锡剧女声唱腔声学实验研究》从声学语音学角度研究锡剧女声唱腔的声学表现,主要借助音长、音高、音强三个跟戏曲旋律密切相关的声学要素来揭示锡剧念白和演唱的旋律特点。主要研究内容有:一、锡剧唱腔与方言音系的关系;二、锡剧不同选段的念白、演唱实验分析;三、锡剧不同选段的念白实验比较和演唱实验比较;四、锡剧不同选段的念白、演唱综合实验比较。此外,《锡剧女声唱腔声学实验研究》在有关章节讨论了入声字在锡剧念白和演唱中的表现以及锡剧念白的节奏问题。 -
夜的音乐刘峰,董放 编著20多年来盛演不衰的音乐剧《剧院魅影》是作曲家安德鲁·韦伯的代表作之一,目前该剧在全球上演的场数已经超过了65000多场,前不久在上海大剧院也曾创下连演70多场的骄人纪录。这部音乐剧感人的爱情故事打动了无数观众,剧中许多优美的唱段更是流传甚广。作者将这些脍炙人口的唱段改编为钢琴曲,用另一种方式诠释安德鲁·韦伯的音乐。书中附有剧情介绍及唱段音乐赏析,另附精美CD一张。 -
菊谱翻新调(日)辻听花 著辻听花(1868—1931),原名辻武雄,号剑堂。日本熊本县人。剑堂源于其本名,主要用于诗文署名,“听花”则是把“听戏”的“听”和“花旦”、“花界”的“花”结合起来的笔名,主要用于剧评署名。由于其剧评在当时备受关注,风行一时,他也就以“听花”知名于世。而他的代表作,当属研究专著《中国剧》。
