戏剧艺术
-
昆曲口述史 三 上海卷王安奎 刘祯《昆曲口述史》是一部昆曲人物访谈录。全书通过对近150位有代表性的昆曲相关人士的系统、深入采访,反映了当代昆曲发展的整体面貌和历程。采访围绕被访人的艺术成长、事业发展、艺术感悟、对昆曲现状及未来的思考等方面展开,生动地展现了百年来昆曲艺术的发展历程,凸显了昆曲人热爱艺术,坚守、传承、发展优秀传统文化的精神。丛书是迄今规模最大的昆曲口述作品,填补了昆曲史的空白,对于昆曲研究乃至戏曲研究都独具价值。全书图文并茂,在被访人娓娓的讲述中,一个个感人的故事让鲜活生动的人物跃然纸上,从中可看到艺术家生活中不为人知的另一面,既是个人生活史,又是艺术史和社会生活史,读来饶有趣味。本册是该丛书的上海卷,收录了蔡正仁、方洋、谷好好、计镇华、黎安、梁谷音、刘异龙、沈昳丽、王芝泉、辛清华、张军、张静娴、张铭荣、张洵澎等人的访谈。
-
星月为灯罗周本书是罗周的第一部著作,内容丰富、厚重,包含《缀白裘》戏曲编剧法研究、创作谈、提纲札记以及代表剧目剧本。本书既包含被多次搬演于舞台的戏曲剧本,还有作者多年来的编剧经验总结,具有很好的借鉴价值。
-
秦琼卖马周锐《京剧有故事》是一套专为孩子打造的、让孩子亲近京剧的故事书。目前出版8册,共有55个故事,囊括大部分经典的传统剧目,还融入了濒临失传极具特色又适合孩子的剧目,包括贵妃醉酒、穆桂英战洪州、三岔口等。语言风格充分保留京剧的语言特色及舞台特点,巧妙穿插京剧知识、舞台艺术及历史、名家故事等,深入浅出,娓娓道来。所有插图均为作者手绘,童趣中彰显京剧韵味,图文相得益彰,从阅读和视觉上给孩子新鲜、有趣的享受。阿拉伯文由阿文母语资深翻译家精心翻译审定,忠实于原文内涵,语言通俗地道,保留传统京剧唱词神韵,是儿童文学阿拉伯文翻译的代表性作品。《秦琼卖马》包括了7个充满生活智慧和气息的故事,阐释了智慧、正直、幽默的主题,剧目要么极具经典性,要么为濒临失传极具特色又适合孩子的剧目。
-
中国古代小说戏剧研究兰州城市学院中国古代小说戏剧研究所 著《中国古代小说戏剧研究》(年刊)创刊于2003年,由兰州城市学院中国古代小说戏剧研究所主办,每年出版一期,主要刊发戏剧戏曲、小说领域最新的研究成果,以及田野报告、重要的原始文献(包括罕见的古代民间剧本等),是小说、戏剧领域知名集刊之一,该刊已被中国知网、南京大学中文学术集刊网收录。 本书系《中国古代小说戏剧研究》(第十九辑),共收录32篇文章,约51万字。内容包括小说研究、红楼梦研究、戏曲研究、戏剧研究、说唱文学研究、清代陇影戏书抄本考等学术研究性文章,名师讲名著、新书评介等评述性文章,以及戏剧文史档案等史料记录性文章。多数文章从具体的小说、剧本、剧目入手,或进行内容分析,或进行对比研究,或进行史料考证。
-
打杠子周锐《京剧有故事》是一套专为孩子打造的、让孩子亲近京剧的故事书。目前出版8册,共有55个故事,囊括大部分经典的传统剧目,还融入了濒临失传极具特色又适合孩子的剧目,包括贵妃醉酒、穆桂英战洪州、三岔口等。语言风格充分保留京剧的语言特色及舞台特点,巧妙穿插京剧知识、舞台艺术及历史、名家故事等,深入浅出,娓娓道来。所有插图均为作者手绘,童趣中彰显京剧韵味,图文相得益彰,从阅读和视觉上给孩子新鲜、有趣的享受。阿拉伯文由阿文母语资深翻译家精心翻译审定,忠实于原文内涵,语言通俗地道,保留传统京剧唱词神韵,是儿童文学阿拉伯文翻译的代表性作品。《打杠子》包括了8个幽默、充满生活气息的故事,阐释了幽默、哲思的主题,既有传统经典剧目,也有濒临失传极具特色又适合孩子的剧目。
-
战洪州周锐《京剧有故事》是一套专为孩子打造的、让孩子亲近京剧的故事书。目前出版8册,共有55个故事,囊括大部分经典的传统剧目,还融入了濒临失传极具特色又适合孩子的剧目,包括贵妃醉酒、穆桂英战洪州、三岔口等。语言风格充分保留京剧的语言特色及舞台特点,巧妙穿插京剧知识、舞台艺术及历史、名家故事等,深入浅出,娓娓道来。所有插图均为作者手绘,童趣中彰显京剧韵味,图文相得益彰,从阅读和视觉上给孩子新鲜、有趣的享受。阿拉伯文由阿文母语资深翻译家精心翻译审定,忠实于原文内涵,语言通俗地道,保留传统京剧唱词神韵,是儿童文学阿拉伯文翻译的代表性作品。《战洪州》包括了7个以女英雄、女性为主的故事,阐释了勇敢、正义的主题,既有传统经典剧目,也有濒临失传极具特色又适合孩子的剧目。
-
十五贯周锐《京剧有故事》是一套专为孩子打造的、让孩子亲近京剧的故事书。目前出版8册,共有55个故事,囊括大部分经典的传统剧目,还融入了濒临失传极具特色又适合孩子的剧目,包括贵妃醉酒、穆桂英战洪州、三岔口等。语言风格充分保留京剧的语言特色及舞台特点,巧妙穿插京剧知识、舞台艺术及历史、名家故事等,深入浅出,娓娓道来。所有插图均为作者手绘,童趣中彰显京剧韵味,图文相得益彰,从阅读和视觉上给孩子新鲜、有趣的享受。阿拉伯文由阿文母语资深翻译家精心翻译审定,忠实于原文内涵,语言通俗地道,保留传统京剧唱词神韵,是儿童文学阿拉伯文翻译的代表性作品。《十五贯》包括了6个斗智斗勇的办案故事,阐释了伸张正义、明辨是非的主题,剧目要么极具经典性,要么为濒临失传极具特色又适合孩子的剧目。
-
昆曲口述史 十 研究者、曲家卷王安奎 刘祯《昆曲口述史》是一部昆曲人物访谈录。全书通过对近150位有代表性的昆曲相关人士的系统、深入采访,反映了当代昆曲发展的整体面貌和历程。采访围绕被访人的艺术成长、事业发展、艺术感悟、对昆曲现状及未来的思考等方面展开,生动地展现了百年来昆曲艺术的发展历程,凸显了昆曲人热爱艺术,坚守、传承、发展优秀传统文化的精神。丛书是迄今规模最大的昆曲口述作品,填补了昆曲史的空白,对于昆曲研究乃至戏曲研究都独具价值。全书图文并茂,在被访人娓娓的讲述中,一个个感人的故事让鲜活生动的人物跃然纸上,从中可看到艺术家生活中不为人知的另一面,既是个人生活史,又是艺术史和社会生活史,读来饶有趣味。本册是该丛书的研究者、曲家卷(下),收录了沈沉、沈祖安、谭志湘、汪小丹、王安奎、吴新雷、徐宏图、许淑春、杨忞、张瑞云、朱復等人的访谈。
-
贵妃醉酒周锐《京剧有故事》是一套专为孩子打造的、让孩子亲近京剧的故事书。目前出版8册,共有55个故事,囊括大部分经典的传统剧目,还融入了濒临失传极具特色又适合孩子的剧目,包括贵妃醉酒、穆桂英战洪州、三岔口等。语言风格充分保留京剧的语言特色及舞台特点,巧妙穿插京剧知识、舞台艺术及历史、名家故事等,深入浅出,娓娓道来。所有插图均为作者手绘,童趣中彰显京剧韵味,图文相得益彰,从阅读和视觉上给孩子新鲜、有趣的享受。阿拉伯文由阿文母语资深翻译家精心翻译审定,忠实于原文内涵,语言通俗地道,保留传统京剧唱词神韵,是儿童文学阿拉伯文翻译的代表性作品。《贵妃醉酒》包括了8个发生在宫廷里的故事,阐释了刚正不阿、坚持真理的主题,剧目要么极具经典性,要么为濒临失传极具特色又适合孩子的剧目。
-
稀见京昆名伶抄校本丛刊宋震此为《稀见京昆名伶抄校本丛刊》第六辑,收录昆曲《昆山记》版本两种,分别为殷荣棠藏《昆山记全集》抄本、倪传钺藏传字辈演出本《昆山记》油印本。后者曾经昆曲研究大家赵景深先生校阅。请专家撰写导读,附录演出广告和相关照片,影印出版。《昆山记》又名《顾鼎臣出世》,是苏州全福班演出本,据绍兴昆弋武班剧目结合弹词改编而成的昆曲传统剧目。1928年初,新乐府昆班根据陆寿卿口述整理成油印本传世。演出本分《磨房》《产子》《报喜》《赴任》《学堂》《小考》《归家》《大考》《父子会》《团圆》十折,常演八折(一、二两折合,九、十两折合),故称《昆山八出》。 明代昆山富户顾槐总,家有妻、妾两人。妾琼荷,系丫鬟岀身,在家中地位低下,处处受到大夫人的虐待。后琼荷在磨房推磨时产下一子,取名顾童。不久,槐总离家赴任为官。顾童天资聪颖,刻苦攻读,在母亲抚育下成人,后更名顾鼎臣。赴京应试时,遭到大夫人的阻挠、刁难,幸兄长顾君聪(大夫人所生)心地善良,暗中赠与盘缠,才得以应试,并获中状元。荣归故里时,除赠与生母及兄长荣封官诰外,还不计前嫌,亦将官诰赠与了大夫人。其时,适槐总告老还乡,父子重逢,合家欢聚一堂。昆山为昆曲发源地,《昆山记》为纪念昆山当地先贤而作,早先昆班进昆山演出,常演此剧。近代以来,除上海新乐府昆班传字辈及仙霓社于20世纪二三十年代偶有演出外,《昆山记》一剧近百年来罕见舞台,也未见有传奇剧本的刻本传世,其他传本亦很难得见。