艺术理论
-
论书雅言杨勇 著本书以中国历代书论为核心,将历代书论的精华段落与语句,按照“书法本体”“书法技法”“书法临习”“书法创作”“书法源流”“书法品鉴”等八个角度进行分类辑录,并对重点字、词、句进行扼要的注释,力图体现中国古代书论的精髓。全书所辑书论不仅以言辞典雅优美为上,而且以文献准确精当为要,既可作为日常品读书论的案头书,也可作为查阅经典书论的工具书。此外,全书在每一小类之后附有作者对此类书论的理论疏证,对其理论发展脉络与价值进行了梳理与评价,具有一定的学习和研究启迪意义。 -
书法雅言 书法约言译注[明] 项穆,[清] 宋曹 著“历代书画名著译注丛书”选取中国历史上有代表性和有重要影响的书画名著,精选底本,加以标点整理。对于原著中出现的重要人物、作品、典章制度、专有名词等,做详细注释,并对原著全文做白话文翻译。 《书法雅言》一卷,共十七篇,包括:书统、古今、辨体、形质、品格、资学、规矩、常变、正奇、中和、老少、神化、心相、取舍、功序、器用、知识。作者从儒家的观点出发,把书法推到”同流天地,翼卫教经”的地位,认为它可以”发天地之玄微,宣道义之蕴奥,继往圣之绝学,开后觉之良心”;书法是人格的表现,”心之所发”,”运之为字迹”,”人品既殊,性情各异,笔势所运,邪正自形”。关于书法学习,项穆强调内心修养,强调一开始便应注意精神与形式的互相渗透。此外,作者还强调书法的”正统”,把王羲之与孔子并列,认为后世有成就的书法家,都不过是发挥了王羲之的某一方面。本书注译者对原书作了细致详瞻的注释,并以流畅的白话今对原书作了解释和阐发,十分便利今人使用、研习此书。 《书法约言》1卷7篇。即总论2篇∶答客问书法1篇,论作字之始1篇,论楷书、行书、草书3篇。在这部著作中,宋曹集中阐述了他的书法理论,受到后世很大的重视,其书学理论具有广泛影响。此次出版,重在“译”和“注”两个方面:译,对原著全文,以白话汉语作全文翻译。注,对原著中出现的重要人物、典故、专有名词、作品名等,作简要注释。书首有一篇导读,介绍原著时代背景、后世影响、主要内容、学术意义等。 -
陈方既书论选集 书法艺术论陈方既 著陈方既先生是当代书法理论研究领域重要的开拓者和奠基人。书法艺术由古典向现代转型的进程中,在西方现代思潮的冲击下,产生了许多茫然和困惑,亟待书学理论研究者把握传统的文化精神,运用现代思维方式和科学研究方法进行剖析和阐述,以期对当代书法创作实践和理论研究作出正确的引导。 -
笺注[奥] 里尔克 著,蔡小乐撰,刘宇辰 校莱纳·马丽亚·里尔克,奥地利有名诗人。他与叶芝、艾略特被誉为欧洲伟大的三位诗人。里尔克的诗上接浪漫派的传统,下开现代派之先河,思想的意蕴与语言的深刻,都达到了迄今难以被后世诗人企及的境地,其译作也影响了中国几代诗人。《杜伊诺哀歌》堪称里尔克诗歌生涯重要的作品,也是里尔克一生的经验和思辨的结晶。从1912年开始创作到1922年终完成,十首哀歌构成了一个整体,对生命中重要的此在与消亡进行了独特而深刻的阐释。本书不是单纯的翻译作品,作者从自身对哀歌的理解与感悟出发,以笺注的方式,对十首哀歌的内容和所表达的情感一一进行了剖析。而从写作方式上看,作者依字作注,以求在细节上把握《哀歌》,读者在熟悉了作品与相关背景之后,相信能有所体悟。 -
中国话剧艺术家访谈与研究·第二辑宋宝珍 著《中国话剧艺术家访谈与研究》一至四辑,非短时之功,它涉及的被采访者、被研究者众多,这里既有首屈一指的大艺术家,也有基层院团的话剧艺术工作者,既有京、沪文化中心区域话剧成就的体现者,也有边疆地区话剧艺术的坚守者。曾几何时,为了采访到心仪已久的话剧艺术家,我们多方联络,诚挚邀约,多次登门,才有机会开展我们的工作。这项工作动用了话剧研究所的全部人力,也凝聚了大家多日的心血和辛劳。这项工作旨在对于那些为话剧事业做出过重大贡献的艺术家(包括院团管理者、剧作家、表演、导演、舞美等)进行调研、访谈,研究,以抢救蕴藏在他们心中活态的、个体化的、经验性的艺术经验,记录下他们的生平事迹、艺术道路、重要作品、创作心得等,为未来的话剧历史的深入研究积累一手资料。这样的抢救性资料挖掘与搜集,真实记录和保留了带有生命质感的艺术资源,对于还原话剧历史的本来面目和丰富内涵,具有不可小觑的价值。《中国话剧艺术家访谈与研究》,说到归齐是属于口述史的范畴。早在18世纪,英国文学家塞缪尔·约翰逊就曾经说过,所有历史都始于口述。各个民族的古老史诗恰好可以佐证他的观点。1948年,美国哥伦比亚大学的历史系教授艾伦·内文斯成立了口述史研究中心,一般认为这是现代口述史的开始。中国的口述史进入学术领域大致始于改革开放之后,应该说它还处在方兴未艾的探索时期。口述史在其发展演进的过程中,与人类学、民俗学、艺术学、心理学、社会学等学科密切相关,口述史所包含的信息的丰富性,超过一般性文献记载的历史空间。 -
广艺舟双楫译释[清] 康有为,撰 著“历代书画名著译注丛书”选取中国历史上有代表性和有重要影响的书画名著,精选底本,加以标点整理。对于原著中出现的重要人物、作品、典章制度、专有名词等,做详细注释,并对原著全文做白话文翻译。 《广艺舟双楫》,清康有为撰,是晚清最重要的书法专著,曾影响了整整一代书风。从问世的那一年起,它就受到了国内外各方面人士的注意。《广艺舟双楫》也的确表现了康有为抛弃陈习、另辟蹊径的进取精神。本书对康氏所著做详解疏证,具有很高的学术意义和实用价值。 -
晋唐五代画论译注[晋] 陆机 等 著“历代书画名著译注丛书”选取中国历史上有代表性和有重要影响的书画名著,精选底本,加以标点整理。对于原著中出现的重要人物、作品、典章制度、专有名词等,做详细注释,并对原著全文做白话文翻译。 本书是“历代书画名著译注丛书”之一,选录具有代表性的晋唐五代论画文字数种,追溯中国古代画论源头,对于画学理论和绘画发展史的研究,具有重要的参考价值。此次出版,重在“译”和“注”两个方面:译,对原著全文,以白话汉语作全文翻译。注,对原著中出现的重要人物、典故、专有名词、作品名等,作简要注释。书首有一篇导读,介绍原著时代背景、后世影响、主要内容、学术意义,对于读者阅读和理解原文,提供了极大便利。丛书的出版,对于普及中国书画知识,解读中国书画理论,疏理中国书画历史,均具有重要价值。 -
书概译注[清] 刘熙载 著“历代书画名著译注丛书”选取中国历史上有代表性和有重要影响的书画名著,精选底本,加以标点整理。对于原著中出现的重要人物、作品、典章制度、专有名词等,做详细注释,并对原著全文做白话文翻译。 《书概》是《艺概》的一部分,汇集了刘熙载一生中关于书法艺术的卓见确论。《书概》共计收录246条论书札记,论述了书法艺术的诸多方面,“探源本,析流派,窥大指,阐幽微,明技法,以简赅之笔,发微中之谈”。本书对《书概》作了详细的注释和白话今译,相信对于普及书法理论、学习书法艺术史,皆有一定的价值。 -
物绘同源[美] 巫鸿 著本书以“画屏”为切入点,聚焦于中国古代艺术中“屏”与“画”的共生,也是对画屏这一独特艺术形式的首次集中讨论。本书包括巫鸿教授及李清泉、郑岩、黄小峰、张志辉、林伟正等五位学者的专业研究文章,涉及考古发现的屏风和画屏实物、墓葬壁画表现的不同类型屏风和画屏、传世绘画中的屏风图像、屏风的类别和历史沿革,以及屏风在中国建筑中的使用和功能等篇章。从更广的角度看,本书是对“物”与“绘”在中国美术史中的长期关系的专题研究,体现了屏风和画屏在中国艺术史中的关键地位。 -
陈方既书论选集 书法创作中的美学问题陈方既 著《陈方既书论选集:书法创作中的美学问题》是《陈方既书论选集》丛书之一。陈方既先生是当代书法理论研究领域重要的开拓者和奠基人。书法艺术由古典向现代转型的进程中,在西方现代思潮的冲击下,产生了许多茫然和困惑,亟待书学理论研究者把握传统的文化精神,运用现代思维方式和科学研究方法进行剖析和阐述,以期对当代书法创作实践和理论研究作出正确的引导。
