人文学家、社会学家
-
阿瑟·韦利评传戴爱莲著“汉学”(Sinology)概念正式出现于19世纪。1814年,法国法兰西学院设立了被称为西方汉学起点的汉学讲座。我国学界关于汉学概念的认知有所差异,比如有关“汉学”的称谓就包括海外汉学、国际汉学、域外汉学、世界汉学、中国学、海外中国学、国际中国学、国际中国文化等,近年来更有“汉学”与“中国学”概念之争及有关“汉学主义”的概念讨论。李学勤先生将“汉学”看作外国学者对中国历史文化和语言文学等方面的研究。阎纯德先生在为“列国汉学史书系”所写的序言中说,中国人对中国文化的研究应该称为国学,而外国学者研究中国文化的那种学问则应称为汉学,汉学既符合中国文化的学术规范,又符合国际上的历史认同与学术发展实际。这样,我们在综合国内外学者主流观点的基础上,目前拟将“(海外)汉学”初步界定为国外对中国的人文学科(如语言、文学、历史、哲学、地理、宗教、艺术、考古、人类学等)的研究,也将其作为本套“海外著名汉学家评传丛书”选择传主对象的依据之一。当然,随着海外汉学研究不断深入拓展,它所囊括的范围也将包括政治、社会、经济、管理、法律、军事等国际中国学研究所涉及的社会科学范围,打通国际“汉学”和“中国学”研究的学术领域。正如国内海外汉学研究的领军人物张西平教授所说,我们要树立历史中国和当代中国统一性的正确史观。中国自公元1219年蒙古大军di一次西征引发与欧洲的“谋面”始,与西欧就有了越来越多的接触与交流。数百年来的中西文化交流史,同时也是海外汉学的发展史,在这一历史过程中,海外汉学家是研究与传播中国文化的特殊群体。他们在本国学术规范与文化传统下做着有关中国文化与文学的研究和翻译工作。从中外交流的角度挖掘一代代海外汉学家的存在价值并给予其科学的历史定位,既有益于中国文化走向世界,也有利于中国学术与世界接轨,因而该领域的研究工作亟待拓展与深化。本丛书旨在通过撰著汉学家评传的方式,致力于海外汉学研究的深耕掘进,具体涉及汉学家的翻译、研究、教学、交游,重点是考察中国文化、文学在异域的接受轨迹与变异特征,进而从新世纪世界文化学术史的角度,在中华文化与世界主要国家文化的交流、碰撞和融合之中深入探索中华文化的现代意义,加深对中华传统文化价值的认识,借此推动学术界关于“中学西传”的研究更上新台阶,并促进海外汉学在学科自觉意义上达到一个新高度。 -
理雅各评传岳峰 著海外汉学家群体数量颇观,本套丛书筛选英国、法国、德国、俄国、意大利、荷兰、美国、日本、斯洛伐克等国家的著名汉学家30位,每位传主1卷,分别展开关于他们的综合研究工作,评述每位传主的汉学历程、特点及其重要贡献。《理雅各评传》包含“生平轨迹”“理雅各译其他典籍”“理雅各汉学思想特征及其成因”等内容。 -
梅贻琦评传吴洪成、夏美奇本书以梅贻琦的人生经历为主线,深入挖掘这位清华大学主持者在大学教育管理、高等教育思想、办学治校方面的经验及智慧,展现一代教育家的卓越人生、教育抱负、办学成效以及人格魅力。这本评传,不仅是对梅贻琦辉煌教育人生、卓越教育成就、高尚校长魅力以及博大奉献精神的记述,而且可为当代中国高等教育提供改革的深刻借鉴和现实启示。 -
哈罗德·阿克顿评传葛桂录 著本丛书各卷采用寓评于传、评传结合的体例,充分考虑学术性(吸收学界最新成果)与可读性(充满活力的语言),有趣亦有益。各卷引言总论传主的汉学思想特征,各章梳理传主的生活时代与社会思想背景,呈示传主的生平事迹、著述考辨、学养构成,阐释传主的各种汉学成果,从传主的译介、研究、教育教学活动等方面全方位呈现其汉学成就,概括传主的汉学贡献,以确认其应有的汉学地位,最终凸显作为汉学思想家的传主形象,继而为全面深入探讨海外汉学史提供知识谱系与思考路径。同时,我们通过以海外著名汉学家为中心的比较文学跨文化、跨学科(跨界)研究,深入研究、阐释中华优秀传统文化蕴含的思想观念、人文精神、道德规范,力争在中外文明的双向交流中阐发中华文明的内在精髓与独特魅力,努力提高推动中华文明走进域外世界的社会意识,借此回应与推进国家文化发展与国际传播战略,实现中华优秀传统文化的创造性转化与创新性发展,彰显中外人文交流与文明互鉴的价值与意义。 -
狄百瑞评传葛桂录 编《海外著名汉学家评传:狄百瑞评传》的研究对象狄百瑞教授是当代美国研究亚洲思想史的学者,对新儒学尤有精湛的研究,著作宏富,狄百瑞教授不仅有着丰硕的科研成果,还积极将研究投注教学实践,无论是作为学者还是教育者都有着瞩目的成就。万分感恩能够在学术起步阶段拟定狄百瑞教授为研究对象,这是位越深入了解越让人对其尊崇有加的学者。他学术态度客观严谨,思想深邃颇具前瞻性,并对人类文明发展前景饱含人性关怀;他科研上坚持不懈、笔耕不辍,生活中心胸开阔、敏锐仁厚,笔者是在逐渐深入了解狄百瑞教授的过程中,透过其视阈、观点渐次打开着认识世界与人类文明发展的广阔大门。《海外著名汉学家评传:狄百瑞评传》主体部分是在恩师葛桂录先生的指导与帮助下撰写完成的,学术上无数个迷茫无措的关口,葛桂录先生的信任、认可与指引是抵御心寒的柴。葛桂录先生学识渊博,治学务实严谨,能够宏观把握课题和组织科研,是我努力学习的榜样。其循循善诱的启发式教学每每让我备受鼓舞也着实受益匪浅。葛桂录先生除了在学术研究和教学实践上对我有着巨大正向引导以外,先生谦谦君子温润如玉的处事风格,亦潜移默化地影响着我对待他人与社会的态度。 -
西利尔·白之评传葛桂录 编“汉学”概念正式出现于19世纪。1814年,法国法兰西学院设立了被称为西方汉学起点的汉学讲座。我国学界关于汉学概念的认知有所差异,比如有关“汉学”的称谓就包括海外汉学、国际汉学、域外汉学、世界汉学、中国学、海外中国学、国际中国学、国际中国文化等,近年来更有“汉学”与“中国学”概念之争及有关“汉学主义”的概念讨论。李学勤先生将“汉学”看作外国学者对中国历史文化和语言文学等方面的研究。阎纯德先生在为“列国汉学史书系”所写的序言中说,中国人对中国文化的研究应该称为国学,而外国学者研究中国文化的那种学问则应称为汉学,汉学既符合中国文化的学术规范,又符合国际上的历史认同与学术发展实际。这样,我们在综合国内外学者主流观点的基础上,目前拟将“(海外)汉学”初步界定为国外对中国的人文学科(如语言、文学、历史、哲学、地理、宗教、艺术、考古、人类学等)的研究,也将其作为本套“海外著名汉学家评传丛书”选择传主对象的依据之一。当然,随着海外汉学研究不断深入拓展,它所囊括的范围也将包括政治、社会、经济、管理、法律、军事等国际中国学研究所涉及的社会科学范围,打通国际“汉学”和“中国学”研究的学术领域。正如国内海外汉学研究的领军人物张西平教授所说,我们要树立历史中国和当代中国统一性的正确史观。中国自公元1219年蒙古大军首次西征引发与欧洲的“谋面”始,与西欧就有了越来越多的接触与交流。数百年来的中西文化交流史,同时也是海外汉学的发展史,在这一历史过程中,海外汉学家是研究与传播中国文化的特殊群体。他们在本国学术规范与文化传统下做着有关中国文化与文学的研究和翻译工作。从中外交流的角度挖掘一代代海外汉学家的存在价值并给予其科学的历史定位,既有益于中国文化走向世界,也有利于中国学术与世界接轨,因而该领域的研究工作亟待拓展与深化。本丛书旨在通过撰著汉学家评传的方式,致力于海外汉学研究的深耕掘进,具体涉及汉学家的翻译、研究、教学、交游,重点是考察中国文化、文学在异域的接受轨迹与变异特征,进而从新世纪世界文化学术史的角度,在中华文化与世界主要国家文化的交流、碰撞和融合之中深入探索中华文化的现代意义,加深对中华传统文化价值的认识,借此推动学术界关于“中学西传”的研究更上新台阶,并促进海外汉学在学科自觉意义上达到一个新高度。 -
鲁道夫·瓦格纳评传赵韧 著海外汉学家群体数量颇观,本套丛书筛选英国、法国、德国、俄国、意大利、荷兰、美国、日本、斯洛伐克等国家的著名汉学家30位,每位传主1卷,分别展开关于他们的综合研究工作,评述每位传主的汉学历程、特点及其重要贡献。海外汉学家群体数量颇观,本套丛书筛选英国、法国、德国、俄国、意大利、荷兰、美国、日本、斯洛伐克等国家的著名汉学家30位,每位传主1卷,分别展开关于他们的综合研究工作,评述每位传主的汉学历程、特点及其重要贡献。本书是对德国汉学家鲁道夫·瓦格纳开展的个案研究。瓦格纳长期来往于欧洲和美国之间开展学术研究工作,在西方汉学界具有比较高的声誉,但国内有关于他的译介和研究都比较缺乏。本书在收集德、英、中三国文字原始材料的基础上,立足于充分的文献分析,结合哲学、历史学、社会学、文学、新闻传播学和跨文化交际学等学科的研究方法并使用这些学科所提供的学术理论和解释框架,试图全面构建瓦格纳中国研究的整体图景,等 -
黄河之水刘标玖胡大白,开创了中国民办教育的先河;黄河科技学院,浓缩了中国民办教育的历史。本书讲述的是胡大白和她所创办的黄河科技学院的故事。胡大白的人生原本是平凡的,按照她自己的说法,“咱就是一老百姓”,但上苍给了她磨难,给了她思考,给了她机遇和力量,让她越来越不平凡,直至站上中国民营教育界的高山之巅,并在教育改革和创新的大潮中勇立潮头。黄河科技学院从无到有,从弱到强,从一个到处租房的自学考试辅导班,发展为拥有3个校区、20多个院系、2000多亩校园的示范民营院校,成功的秘籍是什么?成功的因素有很多,最重要的是精神;黄河科技学院的成功,凝结的是黄河精神——“开拓、拼搏、实干、奉献”。 -
拉尔夫·爱默生传詹姆斯·埃利奥特·卡伯特拉尔夫·瓦尔多·爱默生(1803—1882)是美国思想家、文学家、超验主义哲学家,是确立美国精神文化的代表人物,美国前总统林肯称他为“美国的孔子”“美国文明之父”。作为美国文学史、思想史上重要的人物之一,他不仅影响了梭罗、惠特曼、狄金森和弗罗斯特,还启发了尼采、波德莱尔、普鲁斯特、伍尔夫和博尔赫斯,他永不枯竭的生命力在他去世140年之后仍然影响着我们。他在文学上的贡献主要在散文和诗歌上。本书可以让读者与朋友们更加深入地了解爱默生的外在与内在形象,书中对爱默生的生活背景,大学生涯,怎样成为作家、哲学家和牧师,婚姻状况,他在欧洲旅行的见闻以及晚年光景等进行了详细的阐述,加深读者对爱默生及其作品的了解。 -
大卫·霍克思评传王丽耘 著霍克思自20世纪40年代选择汉语作为大学专业开始,即与汉学结下了不解之缘。作为牛津首位学者背景的汉学讲座教授,他无疑是牛津首代专业汉学家的典型代表。他亲历了英国专业汉学的预备期、黄金期及停滞期。牛津专业汉学的黄金期更是由其一手执掌,他在英国专业汉学史上的地位不言而喻。霍克思既承认英国传统汉学的实用主义特征,也不否认现代汉学采用社会科学方法对现代中国开展研究的价值,但他始终坚持学术本位,主张汉学以文学研究为基础。他的研究自一开始关注的就是楚辞、唐诗、元杂剧和清代小说等文学作品,甚至对中国现代文学如鲁迅、钱钟书、林纾的作品也有浓厚兴趣。从英国学院式汉学时代汉学家通过古籍译著寻找在中国传教的密钥,到专业汉学时代汉学家对异域文学作品的赏译并从中瞭望大千文化,处在这一缓慢转变过程终端的霍克思,有着与前辈汉学家完全不同的治学心态。
