哲学家、思想家
-
文以载道董瑞兴本书书名用金性尧先生曾经的笔名化来,收入一批怀念回忆之什、评论、序跋、悼念诗词、挽联等,作者包括:白马、董瑞兴、王世和、何信峰、储慧、李仁娟、刘辉、王冰、方交良、鲲西、陈邦炎、李国章、赵昌平、李梦生、高客勤、沈鹏年、王运熙、姜德明、陈子善、杨明、司徒伟智、韦泱、任丽青、宋远、沈胜衣、安迪、范笑我、王震、袁关林、金文男、赵昌平、王水照、扬之水、傅月庵、汪贤度、李祚唐、丁如明、史良昭、聂世美、曹明纲等;插附大量金性尧的照片、书影、手迹。这本天作之合的纪念集,与坊间其他名人的纪念集相比,有一重要特色,即颇有史料性研究价值。尤其值得一提的是,沈鹏年先生以八十多岁高龄所撰长文《文以载道 秀出天南——悼文史大家金性尧先生》,首次公开了一批颇能说明历史真相的书信,使金先生在这段时期的历史沉冤得以澄清。沈先生并以亲历者的身份揭示了有关史实真相,其分析评述也堪称公允。此文当为研究撰写上海抗战时期“孤岛”文学信史所必读,更是正确评价金先生在“孤岛”时期文学上的作用和地位的重要史料。
-
李文田梁基永岭南文化是中华民族文化中特色鲜明、灿烂多彩、充满生机活力的地域文化,其开发利用已引起社会的重视。对岭南文化丰富内涵的发掘、整理和研究,虽已有《岭南文库》作为成果的载体,但《岭南文库》定位在学术层面,不负有普及职能,且由于编辑方针和体例所限,不能涵盖一些具体而微的岭南文化现象。要将广东建设成为文化大省,必须首先让广大群众对本土文化的内涵有所认识,因此有必要出版一套普及读物来承担这一任务。出版《岭南文化知识书系》的初衷盖出于此。因此,《岭南文化知识书系》可视作《岭南文库》的补充和延伸。书系采用通俗读物的形式,选题广泛,覆盖面广,力求文字精炼,图文并茂,寓知识性于可读性之中,使之成为群众喜闻乐见的知识丛书。《岭南文化知识书系》由岭南文库编辑委员会和广东中华民族文化促进会共同策划、编辑,岭南文化知识书系编辑委员会负责具体实施工作,广东人民出版社出版。岭南文化知识书系编辑部 2004年8月
-
人文学人·张岂之教授纪事方光华、陈战峰今年是我们的老师张岂之教授八十寿辰。先生毕生从事中国思想史的研究与教学,为中国思想史学科的发展倾注了大量心血。七月中旬,来自全国各地的一百余位学者,在西安就先生最关心的中国思想史研究事业进行回顾总结。大家聚集一堂,畅所欲言,回首学科发展的历程和自己投身于中国思想史研究事业的具体细节,不约而同地发现,很多方面与先生有密切的联系。无论是我们对中国思想史的学习与研究途径的摸索,还是参与的一系列中国思想史重大研究课题,甚至关于学科现代价值的理解,我们都或多或少受惠于先生的指引。像中国思想史这样的学科的发展,看来它不仅仅要依靠研究所或研究基地等科研平台,也不仅仅要有以学位点为核心的人才培养机制,更关键的是要靠学术带头人的凝聚力和实际行动,要靠学术研究群体之间的协作与沟通。本书里所写的都是张岂之教授在人文学术研究上的一些事情。
-
最后的文化贵族陈朝华本书是南方都市报“文化大家访谈”栏目的精选结集第二辑,包括了对何满子、车辐、黄宗江、黄宗英、贾植芳等17位文化老人的访谈。所采访的老人,平均年龄在85岁左右,经历了20世纪中国的大多数变迁,虽然从事的领域不同,人生的坎坷相似。他们是今日时代文化的奠基者,他们还是往日时代文化的风云人物。在一定程度上,正是他们在青年时期的行为,造就了今日时代文化的丰富。
-
玄奘取经西游记陈华胜一个勇敢者的冒险历程;一位思想家的传奇人生。公元7世纪,当中国即将迎来她最强盛的大唐致世之际。一位年轻的和尚却悄悄地离开了帝国的首都长安,踏上了漫漫的西行道路。12000公里的孤身征程,穿越了100多个国家,这位叫玄奘的圣僧来到了佛教的发源地印度寻求传说中的“真经”。他的故事,后来被演绎成一部充满诡异与神奇的小说《西游记》。玄奘的幸与不幸都源于这部小说,因为小说,更多的人知道了他的名字;也因为小说,人们几乎忘了历史上真实的玄奘。于是,这位唐朝僧人的西行历程,留下了太多不为人知的秘密……从这部《玄奘取
-
最后的文化贵族陈朝华作为南方都市报副刊版精心策划的一个大型栏目,在一年多的时间里,“文化大家访谈”以每周一期、每期两至三个版的频率刊出对一位国内文化名家的专题访谈,在国内文化界备受瞩目。 文化大家访谈系列以《最后的文化贵族》为名结集出版,无论从文化留存的角度,还是从真实还原历史的角度,都是一本足以让所有对中国社会变迁的历史有兴趣者产生敬意的书。 本书为其第3辑,包括了对流沙河、徐中玉、夏书章、洛夫、罗忼烈等19位文化老人的访谈。
-
柳麟瑞传刘慧刘麟瑞先生(1917—1995年),字石奇,回族。河北沧州人,著名阿拉伯语言学家、翻译家,北京大学阿拉伯语教授,国家有突出贡献专家。中国阿拉伯文学研究会会长,约旦阿拉伯语科学院通讯院士,约旦皇家伊斯兰文明研究院通讯院士。1938年赴埃及爱资哈尔大学学习,1946年回国在南京东方语文专科学校任教,1949年随南京东方语文专科学校并八北京大学东方语言文学系任教。长期从事阿拉伯语语音、语法、翻译理论与实践诸方面的教学和研究,成果丰硕。作为中国阿拉伯语界的口、笔译著名专家,建国以来,多次担任重大会议文件的翻译和定稿工作,多次担任毛泽东、周恩来、刘少奇等党和国家领导人的口译工作,并多次出席重要的国际会议。参加了《阿拉伯语汉语词典》、《汉语阿拉伯语词典》、《汉语阿拉伯语成语辞典》的编纂和审定工作,参加了《毛泽东选集》、《毛泽东诗词》的翻译、定稿工作。翻译出版了茅盾的《子夜》、巴金的《家•春•秋》三部曲缩写本等中外文学名著近十种、百余万字,审定各种阿拉伯语教材百余万字,撰写了许多学术价值极高的语言学方面的论文。
-
十三世达赖喇嘛的近侍本擦·达瓦 著西藏人民出版社近期出版了“20世纪藏族风云人物丛书”四本,包括《十三世达赖喇嘛的近侍:土登贡培》、《娘容辖私塾的创办人:仁增伦珠班觉》、《近代西藏巨商“邦达昌”之邦达多吉的政治生涯与商业历程》、《钦热诺布大师与藏医天文历算》。这套丛书为广大读者提供了了解这些在藏族近代史上占有一席之地,但鲜有详实地记载的历史人物的读物。这套丛书也弥补了缺少藏族近代历史人物传记史的缺憾。
-
思想等待思想者(美国)(Joan)琼 著;苏晓波 译比昂,这位精神分析领域最深刻的思想家,的确已经把精神分析弄得有点面目全非。精神分析的两个最大的特点—决定论和潜意识理论,在比昂那里已经不复存在,所以我们真的可以怀疑他还在不在精神分析的框架里面。《比昂的临床思想》这本书的中文版,可以让我们较多地了解这位伟大的思想家的生平和理论。当你用你的心去读的时候,那些枯燥的数学符号自然会变成充满情感的鲜活的生命本身。 《思想等待思想者——比昂的临床思想》这本书的中文版,可以让我们较多地了解这位伟大思想家的生平和理论。比昂是少数喜欢数学的精神分析师之一,所以他的理论使用了很多数学符号。不喜欢数学的读者,大可以忽略比昂的这个偏好。当你用你的心去读的时候,那些枯燥的数学符号自然会变成充满情感的鲜活的生命本身。
-
中国第一比丘尼净检传赵荣珦《中国第一比丘尼净检传》以传记的形式,生动活泼的语言,勾勒出中国第一比丘尼净检坚韧不拔的毅力与伟大的品格。净检法师(公元291-361年)是中国第一个出家的比丘尼。净检俗姓仲名令仪,徐州人。出身书香门第,父亲仲诞曾任西晋凉州郡太守。净检生活在国家战乱年代,为用佛教的真、善、慈拯救人们的心灵,她削发为尼,成为中国最早出家的女性,受戒后到洛阳竹林寺修行,传播佛教文化,广结国内外高僧,学习异国文化,成为当时僧林中较有影响的人物。