外国小说
-
皮闹球奇遇记潭银燕,梁美玉 改编,曾真雄,周建伟,杨理智,陈惠珠 绘《皮闹球奇遇记》是世界金奖卡通童话系列中的《皮闹球奇遇记》分册。全书集精美的彩图,准确的汉语拼音以及生动的文字为一体,向小朋友讲述了一个动人的故事。《皮闹球奇遇记》形式新颖,图文并茂,通俗易懂,是一册极佳的幼儿读物。 -
险地传奇愤怒之火陈东升本书是选自《险地传奇》之《愤怒之火》发生在美国国家公园的神秘事件。在夏威夷一次宁静的家庭旅行中发生的故事……为什么杰克·兰登会在夏威夷火山国家公园追逐他妹妹艾雪莉和一个叫丹尼的男孩,还和他们一起穿过火山岩的弹坑?那个穿着血红的衣服追赶着他们的女人又是谁?艾雪莉和丹尼肯定她就是匹乐——火山女神!杰克觉得他们的想法太疯狂了……究竟谁对谁错呢?一个神秘、冒险、充满激情的神话故事融合进了这家公园的带有历史渊源的风景之中。 -
远方与往昔(英)威·亨·赫德逊著;沙铭瑶译这是一部极负盛名的童年回忆。作者为英国著名作家、博物学家,其关于鸟类生活的研究和记录为世人瞩目。本书系作者年屈中年后,对于童年生活的回忆。作者的童年在南美阿根廷大草原度过,那里的树木鸟兽无一不在作者幼小的心灵留下不可磨灭的刻痕,以致决定了他一生的志向——投身于对大自然的观察和记录。本书文笔优美,栩栩如生,令读者有身临其境之感\t\t -
莎士比亚全集(英)威廉·莎士比亚(William Shakespeare)著;朱生豪等译《莎士比亚全集(套装共8册)》内容全面,几乎收入了莎翁所有的剧本和他的长诗、十四行诗及其他抒情诗;同时在校译中吸收了国际莎学界的研究新成果,读者从《莎士比亚全集(套装共8册)》中可以对莎翁高超的戏剧艺术有一个全面的了解。威廉·莎士比亚是英国文艺复兴时期伟大的戏剧家和诗人。他的创作除早期写的诗歌外,主要是用无韵体写的诗剧三十七部。革命导师马克思和恩格斯都很喜欢莎士比亚的戏剧,马克思称莎士比亚为“人类最伟大的天才之一”;恩格斯说:“我们不应该为了观念的东西而忘掉现实主义的东西,为了席勒而忘掉莎士比亚。” -
罗马神话故事叶乃泊等编著“光荣属于希腊,伟大属于罗马”。罗马文化中最娇艳的一朵鲜花莫过于她的神话故事,当今西方世界诸如“米诺斯牛”、“潘多拉之盒 ”等典故皆出自于罗马神话故事。经典的故事配以相关的世界名画、雕塑和遗迹照片,力求图片与故事完美的印衬,使读者对罗马文化有一个更为直观的参悟过程。 -
高老头(法国)巴尔扎克 著;张冠尧 译《高老头》是巴尔扎克的代表作,《人间喜剧》的基本主题在此得到体现,其艺术风格最能代表巴尔扎克的特点。野心家追求名利的挣扎与高老头绝望的父爱交错之下,使小说内容更显得光怪陆离,动人心魄。在此,一些主要人物如拉斯蒂涅、鲍赛昂子爵夫人、伏脱冷纷纷登场亮相,《人间喜剧》由此拉开了序幕。《战争与和平》是19世纪俄国批判现实主义文学的伟大作家列夫·托尔斯泰的鸿篇巨制,长达130多万字,历经7年艰辛创作,受到列宁很高称赞。小说以1805年开始的争夺欧洲战争和1812年的俄国卫国战争为主线,揭露俄国首都彼得堡的宫廷显贵和官僚贵族伐西里为代表的贪婪与卑劣。作品描写的年代跨度长达十多年,人物500多个,歌颂了民族的英雄品质和坚强性格,多方面反映俄国一个重要历史时期中各阶级的生活面貌。 -
神曲(意)但丁(Dante Alighieri)著;田德望译意大利诗圣但丁的著名长诗《神曲》,人称“令人敬而远之的奇书”,知者甚众,懂者却少。作品采用中古幻游文学的形式,自叙作者于迷途之际游历地狱、炼狱和天国的见闻,其间大量的隐喻和典故令许多翻译家望而却步。据了解,上个世纪20至80年代,我国虽然有6个中译本问世,但多限于片段译介,仅有的两个全译本也是从法语、英语转译而来,直接从意大利文译出的全译本始终告缺。鉴于《神曲》是开启意大利文艺复兴时代的代表作,在西方文学史上具有承上启下、继往开来的重要地位,80年代初,这一巨著的译介便被确定为国家重点工程。1982年,73岁的田德望先生将中国知识界一个世纪的夙愿担在肩上,开始了译注《神曲》的漫长跋涉。其间,他因患腺体癌而经历了两次大的手术。2000年8月,91岁的田先生终于将《神曲》的最后一部译完。两个月后,先生便与世长辞了,他为《神曲》耗尽了最后的精力。翻开人文社此次推出的《神曲》珍藏本,其中注释之多令人惊讶。据统计,仅《炼狱篇》的注释就达34万字之多,差不多是正文的5倍,而整部《神曲》的注释更多达70万字,汇集起来本身就是一部学术巨著,从中不难见出译者深湛的学术功力和严谨的治学态度。 -
布吕赫的幽灵(比)乔治·罗登巴克著;沈大力,董纯译乔治·罗登马克(1855—1898),罗登马克是比利时十九世纪象征派诗人和作家,早年和维尔哈伦一起创办《青年比利时》杂志,和马拉赫美等人过从甚密,推进象片主义的叭物倾向。他全部作品中影响最广的是小说《布吕赫的幽灵》,被誉为欧洲象征主义文学流派的杰作和“奥菲丽娅现象”的艺术结晶。作品1892年问世后几度再版,到二十世纪九十年代又重耀法国文坛。该小说曾由作者改编这剧本搬上舞台,在巴黎公演,轰动一时。此作是19世纪末叶,欧洲象征派文学的开山人乔治·罗登巴克的代表作。故事主人公于格丧妻后到布吕赫“玫瑰经”堤岸独居,一日遇见容貌酷似亡妻的秀丽女演员司考特,随即追求到了她,沉入醉梦。可不久发现,此淑女并非他所期望的那样,同亡妻一般柔顺,于是陷入抑郁。最后因司考特亵渎了他视为圣物的亡妻发辫,怒将其扼死。罗登巴克的作品用天空弥漫的云雾等象征来解脱日常现实的束缚,在眩晕的梦境里抒情,以朦胧的诗意和印象色彩衬托,流露人的内心,开印象派之先河。 -
希腊神话(德)施瓦布(Gustav Schwab)著;司马仝,王霹译在西方,对希腊神话了解的多寡,一向是衡量一个人受教育程度的标志。希腊神话早已成为鳖个西方文化不可分割的一部分,并不断影响着西方的社会文化及文学艺术的发展。希腊神话中的许多情节如今已演变为西方文化中一些最基本的概念;通过希腊神话所阐释的人性的紧张,则为今天西方社会的道德和伦理结构奠定了基础。因此,如果想撇开希腊神话而谈论西方文化,几乎是一件完全不可能的事。如果你想真正读懂西方,希腊神话应该是一门入门课和必修课。 -
拼着(日)莫邦富著;关永昌译游走世界的中国人丛书(第一辑)。无人知晓上世纪80年代开始的中国人闯荡俄罗斯、东欧的细枝末节,只知道身边有人去了,有人成功了,有人发财了,有人被抢了,有人被杀了,回来的人都变了样。旅日华人作家莫邦富乘坐北京开往莫斯科的国际列车,一路采访,辗转于莫斯科、布拉格、布达佩斯、布加勒斯特,前后一年有余,以饱含激情之笔,描绘了一代摒弃老华侨创业之路的新华侨的遭遇。这是中国第一部记载这段历史的纪实报告。此书在日本出版后引起巨大反响,数次再版,发行量达十万册。
