外国小说
-
兔子拉比的故事(美)乔尔·钱德勒·哈里斯 著,韩慧强,刘冷眉 译兔子拉比是动物王国的英雄,它以特有的机智和聪明,战胜了各种凶恶的动物。如:狐狸、狼、熊、獾等等。机智的兔子从狐狸手中死里逃生,并诱引狐狸上当,竟使狐狸成为自己的坐骑……书中的动物既相互交往,熙熙融融地生活在一起,又互生矛盾斗智斗勇。该书的题材来自于美国南方,故事较好地表现了多种民族的幽默和智慧,寓意隽永,耐人寻味,构成一幅情趣盎然、栩栩如生的画面。 -
中外文学名著导读韩兆琦暂缺简介... -
一个陌生女人的来信(奥地利)茨威格暂缺简介... -
故事海选(印)月天著;黄宝生等译《故事海》采用印度传统的故事套故事的框架式叙事结构,汇集的许多故事在古代印度长期流传,家喻户晓。本书包括《故事缘起》、《优填王和仙赐姻缘》、《那罗婆诃那达多和舍格提耶娑姻缘》等。 -
傲慢与偏见(英)简·奥斯汀《傲慢与偏见》开头的第一句话就非常精辟,作者以班纳特一家为典型来印证这条真理。小说看似写的是婚姻和恋爱关系,实则通过各种不同的婚姻关系,反映了人们对婚姻的不同追求和看法。伊丽莎白是作者笔下最出色的人物,她机敏独立,不畏权贵,追求自己的幸福;达西对于伊丽莎白感情的矛盾,是由于他们之间门第和财产的悬殊。夏绿蒂和莉迪雅是另一个极端,一个把婚姻看作“可靠的储藏室,日后不致于忍饥挨冻”,而另一个是及时行乐,放纵盲目。此外,咖苔琳夫人一心想把女儿嫁给外甥达西,以便两家的地产合并起来;宾格莱小姐千方百计地阻止哥哥和吉英的爱情,希望他娶达西的妹妹,一来可以增加财产,二来亲上加亲,可以促成自己和达西的婚事。这些描写无不揭示了经济关系在婚姻和生活中的决定作用,从而使小说具有丰富而深刻的社会历史意义。在艺术上,简·奥斯丁追求自己独特的风格。她擅长在“二寸象牙”上“细细地刻画”。她以细腻的笔触,刻画在乡村生活的一幅幅场景,聊天,跳舞,喝茶,会客,而这些场景都是根植于现实生活的土壤,富有浓郁的生活气息。她对于人物的刻画更是栩栩如生,伊丽莎白的机智俏皮,班纳特太太的喜怒无常,柯斯林牧师的迂腐谦卑——每个人物都刻画得入木三分,丰满生动。特别值得一提的是,作者描写人物时擅长用嘲讽语调和喜剧手法,对话中诙谐幽默的妙语随处可见,令读者不时发出会心的微笑。细致的刻画和睿智的嘲讽构成了作者独特的叙述风格,从而使小说成为一部闪耀着喜剧色彩的现实主义杰作。 -
基督山恩仇记(法)大仲马 著,李兵,蒋红柳 简写《基督山恩仇记》是法国作家大仲马的名作,讲述的是一个复仇的故事,也是一个爱最终战胜仇恨的故事。青年水手埃德蒙·丹特斯以自己诚实和忠勇的品格赢得了船主莫勒尔的信任,被委以“法老”号商船船长的重任;与此同时,与他相爱已久的姑娘梅茜蒂丝也答应嫁给他,他们商议马上举行订婚宴。这双重的幸福令埃蒙喜不自胜,也让一些人妒从中来。“法老”号上的押运员丹格拉斯就是其中之一。他伙同暗恋梅茜蒂丝的弗尔南德诬告丹特斯为拿破仑党人。告密信落入代理检查官威尔夫手里。威尔夫为了保护收信人——威尔夫的父亲,将丹特斯打入死牢,终身监禁。绝望的丹特斯在经历各种磨难与幻灭之后,结识了准备越狱逃跑的法刑亚长老。后者不但以自己的博学重塑了丹特斯,还在临终前告诉了丹特斯自己知道的藏匿于基督山岛的一笔巨大财产。十四年后,丹特斯逃离黑暗恐怖的伊夫堡监狱时,他已面目全非,连自己也认不出自己了。他以自己的智慧和勇猛,借助金钱的帮助,拯救了濒临绝境的莫勒尔一家以及其他曾救助过他的人;并对陷害他的仇敌一施以最严酷的报复。最后,在神的博受的感召下,于最严峻的时刻又饶恕了这场灾难的始作俑者……大仲马以传奇小说闻名于世,其作品也多以情节离奇、人物怪异和场面惊险为主要风格。《基督山恩仇记》便是这样一个突出的例子。整个故事情节,完全出人意料,充满扣人心弦的悬念,复仇手段更令人拍案叫绝。报恩和复仇都是合理的发展,然而其具体手段和场景却让人难以预料,情节发展异峰突起,使人回味无穷。这应该是这部作品长期以来备受欢迎的重要原因。 -
殷红的花朵(英)高尔斯华绥(John Galsworthy)著;黄杲炘译编辑推荐:“殷红的花朵”指一种香石竹,在这里既象征炽热恋情,又贯穿起主人公三个生活阶段上的感情波澜:“春”写他在牛津大学求学时,受其导师年轻貌美的奥国妻子诱惑;“夏”写他从国外学艺术回国后,同一位婚姻生活不幸的议员夫人的恋爱悲剧;“秋”写他成家和成名后,他早年一位同学的独生女对他的痴情追求。本书虽是小说,却像诗一样精美耐读;虽是三个故事,却有机地串成一体;虽出自严肃的大作家手笔,却是纯爱情的,充满恋歌般的缠绵悱恻之情。它既是作者本人所喜爱的作品,又颇受读者珍视,因为从中不仅可领略到这位诺贝尔文学将得主“描述的卓越艺术”,还可看到他对爱情、婚姻、道德、习俗等问题的思索。 -
卡门(法)梅里美 著;余中先 译梅里美是一个喜爱旅行的作家,旅行使他开阔眼界,丰富阅历,更为他的创作提供素材。他不仅走遍法兰西的大地,还漫游在异国他乡,西班牙,英国,希腊,意大利地都留下了他的足迹。旅行时,他或骑骡,或坐马车,或步行,每到一地,必然打听当地的风土人情,到图书馆或博物馆查资料,在小旅店中与老板神侃,旅途中跟向导聊天,讨听得满耳朵的故事。 -
哈扎尔辞典米洛拉德·帕维奇 著;南山,戴骢,石枕川 译《哈扎尔辞典》开创了辞典小说的先河,于1984年问世。当年即获南斯拉夫最佳小说奖。这部小说的内容纷繁复杂,古代与现代,幻想与实现,梦与非梦盘根错节地缠绕在一起。时空倒溯,人鬼转换,似真非真,似假非假,扑朔迷离地描述了哈扎尔这个民族在中世纪突然从世界上消失的谜,被公认为一部奇书,现已译成世界上二十四种文字。 -
小妇人(美)奥尔科特|主编小说以家庭生活为描写对象,以家庭成员的感情纠葛为线索,描写了马奇一家的天伦之爱。马奇家的四姐妹中,无论是为了爱情甘于贫困的海格,还是通过自己奋斗成为作家的乔,以及坦然面对死亡的贝思和以扶弱为己任的艾米,虽然她们的理想和命运都不尽相同,但是她们都具有自强自立的共同特点。描写了她们对家庭的眷恋;对爱的忠诚以及对亲情的渴望。
