外国小说
-
五个孩子和凤凰与魔毯(英)内斯比特著;任溶溶译在《五个孩子和凤凰与魔毯》中,伊迪丝·内斯比特试图尝试这样一个现实,如果把本来具有惊异魔力的非现实世界的人物,东西移动到我们的现实世界中来,会有怎样的变化?《五个孩子和凤凰与魔毯》的真正意义在于溅落到现实中的那个怪物本身,除掉一点儿自尊心,它的可怕似乎全淹没在沙子里了。简单地说,正是因为有了伊迪丝·内斯比特的这部《五个孩子和一个怪物》,才有了我们今天的幻想儿童文学。
-
列那狐的故事(法)玛·阿希·季诺夫人 著;罗新璋 译在这个动物世界里,弱者常为强肉,愚者常为智役,而惹是生非、闹得鸡犬不宁的乱臣贼子,是只狡猾的狐狸,这列那既可爱亦可恼,他自恃聪明,喜欢略施小计,免不了欺凌弱小,不过也敢于对付强敌,甚至戏弄不可一世的狮王,但他也有失算的时候,如遇到比他还机敏的猫伯伯便眼睁睁的吃了亏,书中所写,飞禽走兽皆有人情,狐狼兔亦通世故,这里也有贪财的国王,片言折狱的廷审,远行请罪的朝圣,故事出于兽域,情形不异于人。
-
奥威尔书信集(英)奥威尔著;甘险峰译奥威尔的文风痛快淋漓,简洁明快。他继承了斯威夫特的平易的传统,但是比起斯威夫特又有了新的发展。他使用的句子更短,选择的词汇更普通、更常见,叙事更加质朴,议论更加直截了当。本书选译的200余篇书信,最早的一篇写于1920年8月,最后的一篇写于1949年10月,那时他已经病入膏肓,距离他逝世只有不足三个月时间。从书信中几乎可以读出奥威尔的全部人生历程。这些书信中,有的是写给出版商和经纪人的,有的是写给报刊编辑的,有的是写给亲属的,有的是写给朋友的。从这些信中,你可以了解到奥威尔的工作和生活情况,了解到其作品的创作和出版情况,了解到他的感情世界和心路历程。在他的书信中,清新自然、简洁明快、真挚坦诚、亲切感人的风格也得到了不同程度的体现,相信读过本书的读者是能够有所体会的。
-
西方经典恐怖故事集(美)斯蒂芬·赞米亚诺维奇(Stefan Dziemianowicz)主编商品信息 西方经典恐怖故事集 ¥19.95元原价:¥21.00元 出版社:珠海出版社 作者:[美]斯蒂芬·赞米亚诺维奇 主编 ISBM:7806077316 版次:1 开本:1/32 页数:391 出版日期:2001-01-01 本书每一个恐怖故事都会给你毛骨悚然、世界末日的体验和冲击,以至于掩卷之余,只要一个最轻微的提示,当初体验到的那种痛苦和恐怖,立刻会被唤起……
-
古罗马诗选飞白译本书是通过一个个故事把许多的智力数学题连接起来,故事生动有趣,数学题充满智力,这里,让读者们在看故事的同时,不由自主地便去思考书中的趣味题,这是提高孩子们学习数学的极好的方法,寓教于乐,寓学于故事。
-
患难与忠诚(英)查尔斯·里德(Charles Reade)著;谢百魁译荷兰青年杰勒德与美丽善良的玛格丽特真情相爱,却遭小人暗算,被迫只身流落他乡异国,绝望之余,走上坠落之路,遭刺得救后皈依宗教并成为一名出色的修士,一次在教堂偶遇已为他生下一子的玛格丽特,才知两人这些年来的暗信隔绝全因小人作致。此时的杰勒德因已深隐极端的宗教信念,不敢留恋世俗的情爱,躲进山洞过起了隐居的生活,后因玛格丽特夜怀抱幼子再三苦劝,才迁出隐居处,成为教区神父,并深得教民信任。不幸的是,其子读书的城市发生鼠疫,玛格丽特抢先前往救出儿子、自己却被传染,不久便死在匆匆赶到的杰勒德怀中。杰勒德内心深藏的爱情爆发为莫大的悲痛、终至一病不起……
-
莎士比亚大辞典张泗洋主编;王丽莉[等]执笔《莎士比亚大辞典》,主要为了提供有关莎士比亚的知识,为教学、科研、表导演提供更多的参考资料,也为广大的莎士比亚爱好者提供一份精神食粮,当然也为了吸收人类优秀的文化遗产,来丰富我们自己的民族文化。全书分六章,即:1.莎士比亚时代和生平。一部分包括那一时代的政治、经济、法律、宗教、教育、科学、文学、戏剧、语言文字、生活习俗等,勾画出整个时代的面貌;另一部分是莎士比亚的故乡、家族、亲朋、经历、婚姻、生活、传说,以及与他有关的人和事,等。2.莎士比亚的作品。包括手稿、版本、编者、出版者、题材来源、人物角色、艺术风格、创作年表,以及作品真伪归属等问题。对每一部剧的介绍有这些内容,即版本、写作年代、题材来源、故事梗概、评论、舞台演出史和批评摘要。3.莎士比亚研究和批评。内容有考证、校勘、版本、印刷、学者介绍、作品研究、批评流派、各种观点和问题,等。4.莎剧舞台演出。有剧院、剧团、导演、演员、舞美、服装、戏剧节、巡回演出,以及与演出有关的事项等内容。5.莎士比亚的影响。本章有关于莎士比亚的音乐、美术、影视、广播、模仿、伪托、改编、翻译;有各种莎士比亚协会、学会、刊物、研究会、纪念馆、博物馆、图书馆;以及对作家、学校、社会和其他国家的影响,等。6.莎士比亚在中国。包括七个方面的内容:中国莎学发展史概述、莎士比亚作品中文译本、中国戏剧舞台上演的莎剧剧目与演出团体、中国莎士比亚批评论著、莎士比亚研究中文译著、中国莎学团体、中国莎学人物(包括翻译家、批评家、学者、教授、戏剧家、艺术家、剧团导演、演员等)。附录“辞条英文索引”是补充中文辞条检索的不足,对英语读者查条能有所方便;“英国朝代表”为阅读历史剧提供参考;“莎士比亚年表”比较详细地记录了莎士比亚的一生;“重要参考书目”是为读者进一步研究莎士比亚提供范围广泛的阅读材料。查条方法:前五章按汉语拼音顺序,即a、b、c、d、e……。也可按附录中的“辞条英文索引”。
-
马克·吐温中短篇小说选马克·吐温《马克·吐温中短篇小说选》通常都围绕着一个具体情节展开,以挥洒自如的笔力极尽夸张之能事,使读者明知不能却渐入佳境,信以为真;掩卷深思时终于认识到这种不可能中却有着极大的真实性,作家笔下的人和事或许就存在于你的身边,甚或就在你的身上。
-
理智与情感(英)奥斯丁著;贾文浩,贾文渊译《理智与情感》虽是简·奥斯汀的第一部小说,但写作技巧已经相当熟练。故事中的每一个情节,经作者的巧妙构思,表面的因果关系与隐藏在幕后的本质缘故均自然合理。女主人公根据表面现象产生合情合理的推测和判断,细心的读者虽然不时产生种种疑惑,但思绪会自然而然随着好的观察而发展,等着最后结果出现时,与表面现象截然不同,造成了出乎意料的喜剧效果。如果反过来重读一遍,会发现导致必然结果的因素早见于字里行间。小说的情节围绕着两位女主人公的择偶活动展开,着力揭示出当时英国社会潮流中,以婚配作为女子寻求经济保障、提高经济地位的恶习,重门第而不顾女子感情和做人权利的丑陋时尚。小说中的女主角均追求与男子思想感情的平等交流与勾能,要求社会地位上的平等权利,坚持独立观察、分析和选择男子的自由。在当时的英国,这几乎无异于反抗的呐喊。如同书名里所体现的那样,故事集中表现了“理智”与“情感”的矛盾冲突。以玛丽安为代表的人物是理智不足而感情有余;以约翰·达什伍德夫妇为代表的人物是理智有余而感情不足;而以威洛比为代表的人物在感情上又是十分虚伪,表面上似乎很有情感,实际上却冷漠无情,自私透顶。作者在故事里对珍重感情的人报以赞扬,尽管对这些人在理智上的欠缺也不时加以讽刺,然而对缺少感情仅有理智或是在感情上虚伪的人,却表现出了鄙夷的态度。作者最终赞赏的是女主人公埃莉诺,因为她即重感情又有理智。这里表现了作者在这个问题上的理想,即是人不能没有感情,但感情应受理智的制约。<
-
解读泰戈尔诗选《中外名著解读丛书》编委会 编本丛书不是名著缩写,不是通常的导读、点评,更不仅仅是名著名篇赏析……解读体是本丛书首创的体例,它将西方国家讲授文学课“名著导读”的成功模式和国内中学语言教学新体系中的“五大阅读法”科学地结合,取长补短,登高望远,使广大青少年爱读名著,读懂名著,终身受益于名著。本丛书文学简明生动,解析深入浅出,充分顾及中学生的年龄特征和知识水平。