外国小说
-
名利场(英)萨克雷 著,杨必 译聪明漂亮的利蓓加出身于贫穷的画师家庭,从小父母双亡,在平克顿女子学校受尽歧视。离校后她凭着美貌和机智,不择手段地猎取金钱,通过投机和冒险,力图挤进上流社会。几经坎坷,几度荣辱,在英国社会的名利场中,她最终还是默默无闻地度日。围绕利蓓加,小说成功地塑造了爱米丽亚、乔治、罗登、乔瑟夫、克劳莱小姐、都宾等人物的形象。原作副题是《没有英雄的小说》,这里的人物不是简单化的或好或坏,他们都有着复杂而深刻的内心活动。利蓓加已成为十九世纪初期英国社会的一个女冒险家的典型。 -
钢铁是怎样炼成的(苏)奥斯特洛夫斯基 著,张江南 等译保尔的形象,在中国读者心目中,曾一度成为正直和坚强的象征,成为艰苦奋斗和自强不息的象征。"人最宝贵的是生命,这生命给予我们每个人只有一次。一个人的一生应该这样度过:当他回首往事的时候,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻。这样,在临终的时候,他可以说,我的整个鲜血和生命,都已经献给世界上最壮丽的事业,为全人类的解放而奋斗!"这段曾经被无数中国人当作座右铭的话,今天读起来仍然让我们充满激情。本书是一本苏联长篇小说。N.A.奥斯特洛夫斯基于1934年著。小说主人公保尔·柯察金从小在贫苦的工人家庭中长大,炼就出一副坚强不屈的性格。十月革命后的俄国,面临着经济困难和帝国主义及反动派的进攻,青年保尔在布尔什维克党员朱赫来的革命思想影响下,逐步走上革命的道路。无论是在布琼尼骑兵团当骑兵,还是做共青团工作、肃反工作,或者在自然条件极度恶劣的情况下修筑铁路,都表现出高度的工作责任心和旺盛的革命热情。在无产阶级革命的年代,保尔对待自己的生活,采取了严肃、革命的态度。他的名言是:"我的整个生命和全部精力,都已经献给了世界上最壮丽的事业:为人类的解放而斗争。"保尔是苏联文学中的英雄形象之一,其经历与作者的身世有许多相似之处,1935年苏联政府因此书授予作者列宁勋章。此书1942年由梅益翻译成中文出版,发行200多万册,保尔·柯察金的形象在中国青年中影响很大。即使时代变了,体制变了,这种精神仍然值得提倡。物欲横流,竞争激烈,发展个性,强调自:在人心浮躁的今天,人们又在重新呼唤真诚友爱,呼唤正直善良,呼唤艰苦奋斗的作风和奋不顾身知难而上的英雄主义精神:再看一遍《钢铁是怎样炼成的》,会使人们在深刻反思的同时,重新感悟一次人生的价值,从而使我们今天的脚步走得更坚实。 -
谢利(英)夏·勃朗特(Charlotte Bronte)著;曹庸译本书为近代长篇小说,以十九世纪初英国纺织工人自发的捣毁机器运动为背景,写了英国历史上“暗淡无光”的一个时期,塑造了一个新兴资产阶级人物工厂主穆尔,还塑造了谢利这一个独立不羁、敢作敢为、蔑视传统、富有见解、在当时也属罕见的新女性。 -
维莱特(英)夏·勃朗特(Charlotte Bronte)著;吴钧陶,西海译《维莱特》是夏洛蒂·勃朗特的最后一部作品,无论从创作思想或艺术手法上都比以前的作品更为成熟。《维莱特》的女主人公从许多方面来说,就是作者本人的真实写照,作者借《维莱特》展示了自己的主要经历,向世人倾诉自己的心声。 -
人间食粮(法)纪德著;李玉民等译纪德的《人间食粮》是主张从书本“返回”到大地上的,因为它反对从“观念”出发看人、看事,而是一切听从“感性”的呼唤。他说:“要行动,就不要考虑这行为是好是坏;要爱,就不必顾忌这爱是善是恶……我要教会你热情奔放……我希望在人世间,内心的期望能够尽情表达,真正的心满意足,然后才完全绝望地死去”。在他那里,生命的激情像宗教一般的神圣,任何感觉都是一种无限的存在。只有你感觉到了,一切才真正有意义。这是一本寻求逃避、寻求解脱的书。本书是法国作家纪德的散文作品集。书中收录的散文作品包括:《人间食粮》、《新食粮》、《日记选》(1887年——1905年)、《普洛塞耳皮娜——四幕交响曲》、《秋展漫步》、《文学回忆和现实问题》、《布列塔尼记游——途中偶记》、《漫游土耳其》、《放弃旅行》等等。 -
加拿大移民留学及面试指南张杰编著加拿大是一个山清水秀、自然环境优美的国度,它已经连续6年被联合国评为“最佳居住地区”之首。加国以其独特的政治、经济、文化环境吸引着世界各国越来越多的人才来此经商、求学和定居,被誉为移民和留学的圣地。本书将使你全面了解加国,并将为你详细介绍下面内容: 加拿大的人文地理、医疗保健、就业市场和社会福利; 加拿大新移民法(2001年)概述; 加拿大移民类别及其申请条件; CCPE和CCTT资格评估; 雅思考试; 实用面试问答及应试技巧经验谈; 留学加拿大; 新移民在加拿大的生活; 中国政府有关公民留学和移民加拿大的文件及护照申请政策。 本书是由从事多年移民和留学工作的执业律师张杰博士根据自己的实践精心整理而成的。内容丰富新颖、实用价值大,是你去加国移民的一本最有帮助的工具书,能为你解决所遇到的一切问题,让你乘风破浪、直抵彼岸,实现你的理想。 -
浮世澡堂式亭三马 著;周作人 译暂缺简介... -
平家物语(日)无名氏《苦雨斋译丛》体现了翻译家周作人的主要成就。此外需要说明的是,其中绝大部分(除只有印本存留的《希腊拟曲》、《财神》、《伊翁》、《厄勒克特拉》和《腓尼基妇女》外)都依译者手稿印行,恢复了此前印本被删改的部分,而只有在此基础之上,才能真正谈论周氏的翻译成就。 周作人是以文学家、思想家而兼作翻译家的;受众(无论论家还是读者)要一下子把这些身份全盘接受下来,恐怕并非易事。结果,思想家周作人为文学家周作人所掩,翻译家周作人又为文学家、思想家周作人所掩。迄今为止,“翻译家周作人”才为学者刚刚留意,所谈犹嫌浅尝辄止。周氏的翻译几占其作品总量的半数,自不宜等闲视之;虽然多属古典,难入时眼。如欲加以研究,所要求于研究者的又较之他种研究为高,起码要懂希腊和日本两门外语。至于我们推出这套《苦雨斋译丛》,不过是给希望阅读和计划研究者提供一点便利罢了,然而于愿足矣。平家物语》是日本战记物语的代表作。该书叙述一一五六年至一一八五年间日本源氏和平氏两大武士集体争夺权力的经过,以平氏一族彻底覆灭为最终结局。 -
世界文学名著宝库简·奥斯汀本书是英国19世纪女作家简·奥斯订(1775—1817)写的一部长篇小说。在奥斯订生活的时代,英国贵族阶层中产阶级间存在着由经济条件差别而引起的社会隔阂。作者在书中着重描述了处于社会中产阶层的农场主柏纳特先生几个女儿的婚恋故事。大女儿姬安温柔善良、美丽可人,与性格软弱的富家子北宾利一见倾心,但宾利姐妹及朋友达西瞧不起柏纳特太太的愚笨及姬安几个小妹妹的无知,从中予以阻挠。二女儿伊丽莎白聪慧清丽,有志气,有主见,与家产万贯的贵族青年达西相识;达西性格内向、孤僻高傲,对伊丽莎白一开始不很礼貌,伊丽莎白则对达西不刻意迎合,显示了独立倔强的个性。这一个性却引起了达西的注意,直至产生了爱慕,但他的第一次求爱却遭到了拒绝。最后达西发现伊丽莎白身上具有不图富贵、追求真情的可贵品质,从而完全放下了自我尊贵的架子,赢取了伊丽白莎的芳心。同时,宾利也得到了朋友的支持和姬安再次相见团聚,两对新人历经一段曲折,冲破门第观念及其它阻挡,终于结成眷属。书中还描写了柏纳特家生轻浮的三女儿丽迪娅,她主动追求外貌漂亮,但生活放荡、好财博、好赊账、品德差的青军军官威肯,与之私奔后结婚,最终导致了一段失败的婚姻。通过这部小说,读者可以了解到19世纪初期英国社会上层与中层不同阶级之间在联姻上的门第观念和世事人物,以及作者塑造的真正的爱情可以超越不同阶层的对立,消除傲慢,消除偏见,达到完美婚姻的这理想境界。 -
浮世理发馆式亭三马 著;周作人 译“苦雨斋译丛”均系周作人译著。其一为:《希腊拟曲》、《财神》和《伊索寓言》;其二收有周氏所译六种日本古典作品《古事记》、《枕草子》、《平家物语》、《狂言选》、《浮世澡堂》及《浮世理发馆》;即将推出的第三辑为:古希腊悲剧诗人欧里庇得斯的《欧里庇得斯悲剧集》与古希腊著名思想家路吉阿诺斯的《路吉阿诺斯对话选》。周氏的翻译成就,尤其是对古日本和古希腊作品的翻译,在整个中国翻译史上迄今亦少有人能够相比,“苦雨斋译丛”所辑之篇一为世界名著,本身自有价值;二是多为绝版已久或未曾付梓之作;第三则因从未汇总出版,读者寻觅不易,此外更具意义的是:“苦雨斋译丛”是在现有版本外,提供了一套最忠实于译者定稿的版本。
