外国小说
-
汤姆叔叔的小屋(美)斯陀夫人(Harriet Beecher Stowe)著;王家湘译庄园主谢尔比为了还债,决定把奴隶汤姆和女奴伊莱扎的儿子卖掉。伊莱扎听说后,连夜带着儿子逃往加拿大。汤姆被卖往新奥尔良,在途中,汤姆救了一个小女孩的命,孩子的父亲将汤姆买过来当家仆。小女孩病死后,其父根据女儿生前的愿望,决定解放黑奴,可还没来得及办法律手续,便在一次意外事故中被人杀死。汤姆落到了一个极端凶残的奴隶主的手中,最终汤姆遍体鳞伤地离开了人世。 小说以黑奴汤姆为中心,描写了一些奴隶的命运。肯塔基州庄园主谢尔比先生由于债台高筑,迫不得已把自己最喜爱的两个奴隶——汤姆和小哈利——卖掉还债。哈利是谢尔比太太贴身女仆伊莱扎的儿子。伊莱扎偷听到了谢尔比夫妇关于卖奴隶还债的谈话,便连夜带着小哈利逃离谢尔比庄园,在奴隶贩子的追捕下,不顾一切地踏着浮冰过了俄亥俄河,逃到自由州。后来意外地遇见也从奴隶主那儿逃出来的丈夫乔治,全家人一起前往加拿大。汤姆是在谢尔比的庄园上出生长大的,童年时就侍候过当时年幼的主人,后来成了主人的奴隶总管。他做事干练,忠心耿耿,深得主人的信任。当汤姆从伊莱扎那儿得到主人要卖掉自己的消息后,却不愿逃走,认为那样做是背信弃义,辜负了主人对自己的信任;认为自己应为主人分忧,让主人卖掉自己偿还债务,于是汤姆忧伤地告别家人,跟着奴隶贩子黑利上了驶往密西西比河下游的轮船。在船上,汤姆救起了不慎落水的小女孩伊娃,出于感谢,伊娃的父亲圣克莱尔买下了汤姆,于是,汤姆来到圣克莱尔的庄园,为主人赶马车,同时陪伴小女孩伊娃。后来伊娃病死了,不久之后,圣克莱尔在还没来得及实现自己解放汤姆的诺言之前也在一次意外的事故中死去了。圣克莱尔冷酷无情的太太玛丽卖掉了汤姆,汤姆落到凶残的种植园主雷格里手中。后来,汤姆因为拒绝鞭打别的奴隶,拒绝说出两个逃跑的女奴的下落,被雷格里毒打致死。 小说震撼人心之处在于它揭露了奴隶制的罪恶。在基督教国家中被认为神圣的婚姻家庭关系在奴隶中变得毫无价值,所有的奴隶都是奴隶主的私有财产,他们的家庭可以任意被拆散,夫妻分手、母子别离是司空见惯的事。汤姆被谢尔比卖掉后,只得抛妻别子,离乡背井。此外,小说还描写了其他被拆散的家庭的悲惨故事。如在汤姆第一次被卖、乘船去密西西比河下游的途中,同船上一个被骗卖的女奴剩下的惟一一个孩子又被偷偷卖掉,这个女奴痛不欲生,半夜投河自杀。汤姆在新奥尔良遇见的老蒲露就是因为一次次被夺去孩子而伤心地借酒浇愁,最后悲惨地死去。在雷格里庄园里的凯茜曾受过良好的教育,在优裕的环境中长大,有着白皙的皮肤、美丽的外貌和高雅的举止,可就是因为有一点黑人血统,结果也被多次转卖,连子女也被一个个卖掉,最后沦为品格低劣而凶残的雷格里的性奴隶,身心受到极大的摧 -
我,蒙娜丽莎(意)道娜泰拉·佩奇-布伦特(Donatella Pecci-Blunt)著;王焕宝译暂缺简介... -
孤独的探戈陈泉译编散文随笔一向是文学功底高低最好的评判文体,所传达的思想感情、所传承的哲学深义都是最直接,同时也是最需要技巧。这本《孤独的探戈》是万国风情丛书,文化随笔系列中的一本,收录了南美著名作家的一批精典散文随笔,相信,读过之后你一定会受到启发。 -
弥尔顿诗选(英)弥尔顿(John Milton)著;朱维之选译弥尔顿(JohnMilton,1608—1674)在英国文学史上占有极高的地位。三百年来,他像莎士比亚,一直受到毁誉参半的评论和判断,终于被肯定下来,被称为伟大的诗人。二十世纪的二三十年代,以T.S.艾略特为代表的英国诗坛革命者们,猛烈地攻击弥尔顿,因为他的诗风格过高,他的文字过分绚丽,宏伟,富于古典的和外国的风味,违反革命者的要求。到了一九四七年,英诗坛革命风潮一过,艾略特再写文章论弥尔顿时,重新肯定他,称他为伟大的诗人,今天诗人的榜样①。江山代有才人出,各主风骚若干年;才子过后,诗坛一时显得寂寞。莎士比亚过后,杰出的剧作家不见了;弥尔顿过后,史诗顿成绝响。 -
法朗士精选集(法)阿纳托尔·法朗士著;吴岳添编选外国文学的译介进行到一定阶段,精选集的出版便成为迫切的社会需要。精选集是社会文化积累的最佳而又最简便有效的一种形式。为了同时满足阅读欣赏、文化教育以至学术研究等广泛的社会需要,为了便于广大读者全面收集与珍藏外国文学名家名著,本社隆重推出“外国文学名家精选书系”。每卷以一位著名作家为对象,务求展示该作家的文学精华,成为该作家的一个全貌缩影。书系以“名家、名著、名译、名编选”为目标,分批出版。 -
两个新嫁娘(法)巴尔扎克(Balzac)著;刘益庾译暂缺简介... -
古希腊抒情诗选水建馥译古希腊的抒情诗,说来话长。它如果不比史诗更古老,至少也和史诗同时诞生。九位文艺女神缪斯中,有一位名叫“极乐”(欧忒尔佩),是专司歌舞的。那歌舞的歌,就是抒情诗和合唱歌。《伊利亚特》第一卷中说阿凯亚人为了请求阿波罗息怒,消弭那场瘟疫,终日在海边唱日神颂歌,也是一个证据。亚里士多德在《诗学》中也说,史诗之前早有颂神诗和赞美诗。至于民歌的产生更是古已有之。从荷马史诗本身看,其中也有抒情诗的譬如“世代如落叶”那样的诗行,如果单抽出来,就是很好的抒情诗。“赫克托尔与安德罗玛刻话别”中,更包含着叙事、抒情独白、抒情合唱和颂歌的原型,虽说是史诗,已经是把各种诗体综合为一体。它和抒情诗的不同,只在于诗人是在抒发史诗中人物的感情,而非抒发自己的感情而已。 -
气球横越非洲记(法)儒勒·凡尔纳(Jules Vernes)著;王晓峰译内容提要19世纪中叶,世界上有许多探险家纷纷到非洲探险,企图对这块大陆作全面的地理勘察,但都没有成功。英国的探险家弗格森博士制造出一个气球,地带着他的朋友肯尼迪和仆人乔,从桑给巴尔岛出发,经过了维多利亚湖、乍得湖以及撒哈拉大沙漠,克服了许多困难,终于飞到了非洲东部的塞内加尔。他们的确发现了尼罗河的源头,并且勘察了前人未曾到达的地区。作者用细腻丰富的笔触描画出异域的风光民俗,歌颂了冒险开拓的精神,读来十分有趣。 -
一千零一夜刘建刚编辑推荐:《一千零一夜》是一部著名的阿拉伯民间故事集。据阿拉伯原文统计,全书共有大故事一百三十四个,大故事中又套入若干小故事。由于篇幅所限,我们契约只精选有代表性的故事。《一千零一夜》又名《天方夜谭》,它是以一种讲故事的形式引出来的一部文化经典,是阿拉伯文学中的瑰宝。本书是经过重新编译,它集神话传兑、寓言故事,诡谲怪异神幻莫测,优美动人,扣动着世界各国读者的心弦,焕发出经久不衰的魅力。它被高尔基称做民间文学史上“最壮丽的一座纪念碑”。 -
不惑之年(法)萨特 著;丁世中 译本书作为第一部处境小说,萨特动手创作时相信找到了适合当时处境的小说技巧和美学:平铺直叙与大屏幕电影手法相结合。故事情节的时间和地点简单紧凑,内心独白占相当的篇幅。除了人物心理描写明显受到陀思妥耶夫斯基的影响,主要采用海明威等人把十九世纪现实主义进行再创造的技巧,这些技巧曾被三十年代美国“小说式电影”采用过。
