外国小说
-
遗产(法)莫泊桑 著,桂裕芳 主编,王尚民,王庭荣 等译暂缺简介... -
一生(法)莫泊桑 著,桂裕芳 主编,袁树仁,桂裕芳 译《一生》和《漂亮朋友》作为十九世纪后期法国现实主义的力作,流传于世已有一百年之久,它们的作者,是享有“短篇小说之王”盛誉的莫泊桑。《一生》(1883)是莫泊桑对长篇小说的初次尝试,这部小说试图通过一个女子平凡而辛酸的身世来剖析和探索人生。主人公冉娜属于那种心地单纯、温柔善良的女性典型,既无狂暴的激情,也没有过分的欲望,她的全部追求,不过是成为一个幸福的妻子,一个幸福的母亲。然而丈夫欺骗她,儿子抛弃她,她被儿子榨干了全部财产,不得不卖掉心爱的白杨山庄,和老使女一起节俭度日。冉娜受到这一连串打击,已经心力交瘁,虚弱不堪,这时儿子的女人死了,他把刚出世的婴儿交给了老母亲,冉娜满心喜悦,感到生活又有了生气。故事平铺直叙,丝毫没有剪裁的痕迹,却充分发挥了作者在“白描”技巧上的特长,使小说达到了“以单纯的真实来感动人心”的艺术效果。加之作者善于运用富有乡土味的优美散文,展示他最熟悉的诺曼底傍海村庄的迷人景色和人情风俗,更增添了小说的魅力。《漂亮朋友》基本上沿用《一生》的艺术手法,但比《一生》具有广阔得多的社会内容和深刻得多的现实意义。这是一部有直接针对性的、政治性很强的作品。小说通过一个无耻之徒的飞黄腾达,揭露了第三共和国时期法国政界人物的丑恶嘴脸,并把批判的矛头直接指向了当时法国的金融寡头政治和殖民主义战争政策。小说通过种种生动具体的细节,无可辩驳地表明了法国当时的决策者不过是一小撮金融资本家,议会、内阁、新闻机构只是他们的工具;作者一针见血地指出,殖民主义战争的直接受惠者,仅仅是那些掌握股票、债券的金融大亨,报纸上所有那些“爱国”高调,无非是为大亨们的钱袋服务而已。正当法国社会上殖民主义思潮泛滥,“爱国”高调甚嚣尘上之际,莫泊桑居然敢于公开揭露报界宣传“爱国”的真象,这不仅需要敏锐的观察力,而且需要相当大的勇气。正如拉法格所指出的,莫泊桑是当时的作家中“敢于揭开帷幕的一角,暴露巴黎资产阶级报界的贪污和无耻”①的唯一范例。 -
小罗克(法)莫泊桑著;王庭荣等译莫泊桑被尊称为“世界短篇小说之王”,他将短篇小说的趣味提升到前所未有的高度。在他的笔下,各种社会事件,如战争、政变、普选等,都得到了如实的表现;各个阶层的生活,如上层人士的纸醉金迷,中产阶级的锱必较,乡人村姑的朴素自然,都得到了形象的描绘;各种各样的人物,贵族、官僚、职员、店主、乞丐、妓女,都得到了逼真的刻画;各种各样的场景,如豪华的晚会、精致的沙龙、荒蛮的原野、喧哗的集镇、森严的官府、热门的街道,都得到了生动的写照。可以说,莫泊桑的短篇小说,是一幅栩栩如生的19世纪下半叶法国社会风俗长卷。< -
莫泊桑小说全集(法)居伊·德·莫泊桑著;桂裕芳主编;蔡鸿滨,万美君译以《羊脂球》成名的世界“短篇小说王”、法国著名小说家莫泊桑,为中国广大读者熟知和欣赏,他的《项链》、《我的叔叔于勒》、《米隆老爹》等作品被当作范文选入中学课本。可以说一代又一代的中国人,在莫泊桑小说的滋养中认识着法国社会及法国文学。从三十岁步入文坛到四十三岁英年早逝,十年间,莫泊桑共向世人奉献了长篇小说六部,中短篇小说三百部及大量其他体裁的作品。《莫泊桑小说全集》将他的全部小说由法语原文重新译出,是我们终于可以尽情漫步于莫泊桑的小说世界,学习法兰西语言的典范,以新的眼光重新审视和评价这位“今天的作家”。居伊·德·莫泊桑(1850-1893),法国十九世纪后半期著名的批判现实主义作家。他出身于法国诺曼底的一个没落贵族家庭。中学毕业后,普法战争爆发了,他应征入伍,两年的兵营生活使他认识了战争的残酷,祖国的危难启发了他的爱国思想。战争结束后,他到了巴黎,先后在海军部和教育部任小职员,同时开始了文学创作。1880年完成了《羊脂球》的创作,轰动了法国文坛。以后离职从事专门的文学创作,并拜福楼拜为师。十年间他写了三百多个短篇和六个长篇,其中许多作品流传深广,尤其是短篇小说,使他成为一代短篇小说巨匠。长篇有《她的一生》《漂亮朋友》(《俊友》)等;中短篇有《菲菲小姐》《项链》《我的叔叔于勒》等。这些作品都不同程度的讽刺和揭露了资本主义的罪恶,尤其是在资产阶级思想腐蚀下的人们精神的堕落。他的小说在艺术手法上也有很深的造诣,特别是短篇小说。他的作品重视结构的布局,行文波澜起伏,引人入胜,故事情节巧妙真实,结局出人意料,又在情理之中;另一个突出特点是用洗练的笔墨揭示人物内心世界,塑造了很多鲜明生动的艺术形象。(周蓓)(江湖整理) -
爱经(古罗马)奥维德(Publius Ovidius Naso)著;戴望舒译暂缺简介... -
漂亮的朋友(法)莫泊桑暂缺简介... -
娜娜(法)左拉暂缺简介... -
卓娅和舒拉的故事(苏)柳·科斯莫杰米扬斯卡娅著;苏卓兴,陶薰仁译内容提要卓娅和舒拉是一对同胞姐弟,在苏维埃政府下他们接受了正规的学校教育,三年卫国战争中,姐弟俩双双入伍,最后在这场艰苦卓绝的祖国保卫战中献出了生命。本书是真人真事,柳·科斯莫杰米扬斯卡娅是卓娅和舒拉的母亲,她在书中真实地记录了卓娅和舒拉短暂而辉煌的生命历程。 -
里尔克诗选(澳)里尔克 著,绿原 译里尔克成名后甚悔少作,但他在布拉格所写的一切亦非全盘不值一顾。当时虽还没有找到属于自己的艺术道路,笔下大都是些模仿性的伤感之作,其中却也不乏对于美的敏感和追求,一些闪光的佳作亦足以预示诗人的前途,如《宅神祭品》、《梦中加冕》、《为我庆祝》等。《图像集》是一般文学史经常提到的第一部诗集,一九0二年初版,一九0六年增订后再版。这些诗试图利用“图像”把全诗从结构上固定下来,代表了从模糊的伤感到精确的造型的一个过渡。 里尔克,诗歌界的风云人物,他的诗曾深受诗歌爱好者的喜爱。本书将他一身中所著的诗歌重新翻译,再次亮相与读者,本书拥有深厚隽永的内涵,译文优美流畅,插画典雅精致。主要内容包括早期诗作、在古老的房屋、在老城、一座贵族宅院、赫拉钦宫城、十一月的日子、黄昏、年轻的雕塑家、春天、国土与人民、万灵节、冬晨、斯芬克斯、春天来了的时候、当我进了大学、尽管如此、母亲、卡耶坦·退尔、民谣、民歌、乡村星期日、夏日黄昏、古老的钟、中波希亚风景、故乡之歌、我怀念、我觉得,有一座小屋是我的、这儿玫瑰花儿黄、我们一起坐着等。 -
图拉姨妈(西)米格尔·德·乌纳穆诺(Miguel de Unamuno)著;朱景冬译本书是乌纳穆诺后期小说创作的代表作,小说问世后,引起了强烈反响,小说的创作意图之一是探讨一个女人的心理。名为图拉的女人,具有母亲般的强烈激情和对性行为的污秽的深恶痛绝。所以在小说中,她一方面热心于照看姐姐和姐夫的孩子,另一方面又竭力拒绝任何一个男人的追求和结婚,最后终于孤独的死去。此外,小说还塑造了缺乏主见,任人摆布的拉米罗,热烈追求爱情、却食爱情苦果死去的罗莎。遵守图拉教诲,以其精神统治家庭成员的曼诺利塔等人物的形象。作品取材经济,笔墨节俭,大量采取对话形式,表现了作者朴质无华,深入浅出的创作风格。
