外国小说
-
蝴蝶梦(英)达夫妮·杜穆里埃(Daphne du Maurier)著;林智玲,程德译本书是英国著名作家达夫妮·杜穆里埃的成名作.“我”与丧偶后萎靡不振的德温先生一见钟情.但随他住进著名的曼陀脖子里庄园后,却发现时时处在德温特已故的前妻吕蓓卡的阴影笼罩之下.一个偶然的机会,“我”发现了吕蓓卡真正的死因,于是面临与法的选择.不久,一场神秘的大火将曼陀里化为灰烬......作者通过情景交融的手法,成功地渲染了缠绵悱恻的怀乡忆旧和阴森压抑的绝望恐怖这样两种交叠渗透的气氛,加之全书悬念不断,使之成为一本多年畅销不衰的浪漫主义小说.... -
飞翔的鸟拒绝忧伤(英)克莱夫·伍德尔(Clive Woodall)著;任溶溶译这是自《瓦特希普高原》以及《魔戒》以来的壮丽史诗,迪斯尼公司以100万美金夺其电影版权。喜鹊是鸟类王国中最凶残的一支,他们在首领特拉斯卡的带领下屠杀异类,称王称霸。善良的鸟儿部落被邪恶势力笼罩,他们丧失了领地,也丧失了自由与快乐,生存还是死亡?他们需要一位英雄……叽哩克是被屠杀的小鸟中仅存的几只之一,虽然身材瘦小,却机智勇敢。他经历了千难万险,终于集合了智者猫头鹰、武士老鹰和其他所有受压迫的鸟儿,对喜鹊发起反攻。同时,他也邂逅了另一只小鸟,与她产生了爱情……在鸟类王国中,同样上演着一场悲欢离合。飞翔的鸟儿,不畏强暴;飞翔的鸟,拒绝忧伤。< -
影响了我的五十篇散文贾平凹选编在很长的时间里,我曾经自诩中国是散文大国,但当我断断续续读过了大量的外国散文——翻译过来的散文,当然绝大多数是世界级的文学大量他们的作品汇集,是最高档最豪华的宴席。这些作家差不多是以小说名世的,他们的散文,更能看出他们光彩的另一面。——我说,我们中国可以说是散文大国,是因为我们是小说的小国。我感谢着那些翻译家,为我们打开了一面窗子,看到了山外之山,天外之天。《影响了我的五十篇美文》,已编了中国现当代散文读本。这本外国散文读本是在一些翻译家们提供的译本范围内写成的,收录的绝大多数是世界级的文学大师,他们的作品汇集,是最高档最豪华的宴席。这些作家差不多是以小说名世的,他们的散文,更能看出他们光彩的另一面。 -
艾玛遇见怪家伙(英)麦基(McDee,D.) 著,宓红 译花格子大象艾玛遇见一个怪家伙,他喜欢跳上跳下,跳得别提有多高了!可是他闷闷不乐,认为自己跳得既不高也不远,不够资格参加跳跃大赛。艾玛为了帮助他,想出一个好主意……< -
艾玛与风花格子大象艾玛系列外面刮起了非常非常大的风,所有的大象都躲进了山洞。只有花格子大象艾玛不相信风可以吹跑一头大象,他胸有成竹地跑进风里……《大象艾玛》一书迄今已转译为二十多国语言,掳获了全球无数幼儿的心,是欧洲“寓言大师”大卫·麦基的经典作品。本书获选为2002年「好书大家读」年度最佳童书。故事的主角艾玛,善用自己的与众不同,转换为他独特的幽默感,带给大家欢乐。在艾玛的身上,我们可以看见人性中的美丽与单纯,也能因此发觉自己潜在的的真性情,因而感觉获得支持!< -
艾玛踩高跷(英)麦基(McKee,D.) 著,宓红 译风靡全球的幼儿新经典——花格子大象艾玛系列全新上市!读双语,玩游戏,贴粘纸,参与阅读乐趣多多猎人来了,猎人来了!为了躲避猎人的追踪,大象们踩起了高跷。你能想象笨重的大象是怎么踩高跷的吗?请你快快打开这本书吧!《大象艾玛》一书迄今已转译为二十多国语言,掳获了全球无数幼儿的心,是欧洲“寓言大师”大卫·麦基的经典作品。本书获选为2002年「好书大家读」年度最佳童书。故事的主角艾玛,善用自己的与众不同,转换为他独特的幽默感,带给大家欢乐。在艾玛的身上,我们可以看见人性中的美丽与单纯,也能因此发觉自己潜在的的真性情,因而感觉获得支持!< -
神曲(意)但丁|译者《神曲》是意大利诗人但丁在放逐期间写的一部长诗,是诗人的代表作。诗人采用了中世纪流行的梦幻文学形式,描写了一个幻游地狱、炼狱、天堂三界的故事。诗人在诗中自叙他在人生的中途,在一片黑暗的森林中迷了路,正想往一个秀美的山峰攀登时,忽然出现了三只野兽——豹、狮、狼(象征淫欲、强权和贪婪)拦住去路。正在危急关头,古罗马诗人维吉尔出现了,他受圣女贝德丽采之托前来援救但丁从另一条路走向光明。维吉尔引导但丁游历了地狱和炼狱,最后在贝德丽采的引导下游历了天堂。《神曲》的内容博大精深,包含历史、哲学、政治学、神学、宗教、文化艺术和文学典故,涉及到中世纪社会生活、文化生活、精神生活的各个领域,可以说是一部百科全书,在世界文学上占据承上启下、继往开来的地位,问世七百多年来一直受到世界各国一代又一代读者的喜爱。在中国现代文学史上,所有杰出的文学家、文化界等名人士都对但丁怀有深深的敬意。鲁迅、胡透、郭沫若、茅盾、巴金、老舍都曾经对《神曲》情有独钟。 -
普希金诗选(俄)普希金 著;刘文飞 译普希金的诗歌以其独特的音韵之美和强大的语言力量,在俄国文学史上“毫无争议地占据了首屈一指的地位”,并被译成一百多种文字,至今畅销不衰。20世纪初被译介到中国。教育部最新颁布的《普通高中语文课程标准》将其诗歌指定为学生必读作品。 普希金是19世纪俄国最伟大的诗人、小说家和剧作家,俄国浪漫主义文学的主要代表和现实主义文学的奠基人。被誉为“俄国诗歌的太阳”、“俄国文学之父”。 -
小妇人(美)奥尔科特 著;王之光 译《小妇人》是19世纪美国著名女作家奥尔科特的代表作,自问世以来被译成了一百多种文字,并多次被搬上银幕,打动了无数读者,尤其是女性读者的心弦。第一个为奥尔科特作传的传记作家埃德拉·切尼评论说:“……又一代人已经成长起来,但是《小妇人》仍然保持着稳定的销量。母亲们读着这些姐妹们的童年,延续着自己当年的欢乐……”《小妇人》在出版后受到读者和评论家的一致好评,被称为美国最优秀的家庭小说之一,而作者本人也因此脐身于著名小说家的行列。美国图书协会、美国教育协会从评选出的100种小学必备书中又精选出25种,其中《小妇人》位居榜首。当今以“哈利·波特”系列小说风靡全球的畅销书作家J.K.罗琳曾深情地描述了《小妇人》一书对她的影响:“读过《小妇人》,有那么几个月,我自己就是乔·马奇。” -
了不起的盖茨比(美)菲茨杰拉德 著;鹿金 王晋华 汤永宽 译菲茨杰拉德是20世纪美国文坛上与海明威、福克纳齐名的著名小说家。他的小说深刻地揭示了美国20世纪20年代的时代特征,表现了“美国梦”幻灭的主题,因而被誉为“爵士时代”的“桂冠诗人”、“编年史家”。《了不起的盖茨比》是他最著名和最优秀的作品,也是美国现代小说中最优秀的作品之一。美国著名文艺批评家T.S.艾略特极为推崇《了不起的盖茨比》,称“这是美国小说自亨利·詹姆斯以来所迈出的第一步”。1998年美国蓝登书屋评选出“20世纪最佳英语小说100部”,《了不起的盖茨比》位居第二,遥遥领先于其他的美国小说。
