外国小说
-
纪伯伦散文诗经典(黎巴嫩)纪·哈·纪伯伦(Kahlil Gibran)著;李唯中译东方出了个纪伯伦(1883—1931),真是东方人的骄傲。纪伯伦是世界级文化名人,他的精美散文诗誉满全球,只说一句“美文共欣赏,妙趣各自得”就够了,用不着写什么“序言”,笔者仅想把他的生平及著述概略介绍一下。纪伯伦是“旅美派”作家中的杰出代表,被誉为“旅美文学家们的头号领袖”、“旅美文学的旗手和灵魂”。他在诗歌、散文、小说的创作上不落窠臼,开一代文坛新风。尤其值得称道的是他的散文诗创作,达到了炉火纯青的境界,不仅当时的“旅美派”作家中无人能比,就是当今阿拉伯文坛上也很少有人堪与之相提并论。他不仅在用母语阿拉伯语创作上取得了可观的成就,还用英文写下了数部传世佳作,轰动了美国,传遍西方和东方。他虽不曾得过什么奖,但他在世界文坛上重要的一席之地无可争议。他用英文写的散文诗代表作《先知》,被称为“小圣经”。据统计,它已被译成五十六种文字,发行量超过七百万册。近日获悉,仅在新加坡的一家书店里,就有十二种《先知》中译本同时发售。在中国,纪伯伦的作品是仅次于《一千零一夜》的阿拉伯文学第二大畅销书,在大中学生和高级知识分子里拥有众多读者。纪伯伦的作品独具风韵。他的文笔轻柔、凝练、隽秀,宛如行云流水;语词清新、奇异、俏丽,色彩斑斓夺目;哲理寓意深邃,比喻别致生动,想像力无比丰富;加上那富有神秘格调的天启预言式语句,还有铿锵有力的音乐节奏感、运动跳跃感,构成了世人公认的热烈、清秀、绚丽的独特风格,被世人誉之为“纪伯伦风格”。纪伯伦生前虽未得到文学大奖,然而身后世人给予他和他的作品评价之高却是许多大家可望而不可及的。1983年他被联合国教科文组织列为七位“具有世界意义”的人物之一,其余的六位是瓦格纳、斯汤达、马克思、欧勒、卡夫卡和马丁·路德。纪伯伦于1883年1月6日生于黎巴嫩北部一个名叫卜舍里的山村。父亲哈利勒(1844—1909)曾是负责征收牲畜税的乡官。母亲名叫卡米莱(1864—1903),以精力旺盛、聪明干练闻名乡里,与哈利勒结婚之前,曾嫁给堂兄哈纳·阿卜杜·萨拉姆(客死巴西)。卡米莱曾随他去巴西,生下儿子布特鲁斯。第二次,她嫁给一亲戚优素福·伊里亚斯·吉阿基阿。但此次婚姻一开始便不顺利,不到一个月时间,丈夫便撒手人寰。之后,她嫁给了哈利勒·纪伯伦,生下纪伯伦、玛尔雅娜和苏尔丹娜。母亲对纪伯伦的影响是巨大的。纪伯伦五岁时,被送进距离卜舍里很近的马尔·耶沙阿修道院小学,接受读写规则训练。使纪伯伦对文学艺术的爱好得以发展的是赛里姆·达希尔医生。纪伯伦对他的恩泽牢记不忘。这位医生逝世于1912年,纪伯伦曾以动情的言辞哀悼他,文章发表在《西方明镜》上。他写道:“雪杉青年逝去了。雪杉的儿女们,来吧,让我们用月桂树叶和玫瑰花做的尸床抬着他,遍游山谷和坡地吧!”纪伯伦在故乡美丽的大自然怀抱里度过了快乐的时光。那里有黎巴嫩最神圣、最引人入胜的风光;神杉和卡迪沙谷地的美景从不曾离开他的心神与想像,曾给予过他无数启迪,为他的文章言辞与绘画色彩注入了难以言尽的美。纪伯伦刚满十二岁,家庭生活遭遇重大灾难,父亲被控侵吞税款而入狱,财产被查封。卡米莱竭力挽救局势,但毫无结果。1894年,她带着四个孩子离开卜舍里,前往巴黎,通过一位亲戚,要回了部分财产,继而从法国首都举家迁往美国。1895年到达波士顿,定居在华人区。在波士顿,母亲和布特鲁斯经商,妹妹玛尔雅娜和苏尔丹娜则为邻居打工。纪伯伦进入一所平民学校,继续学习。一位英文女教师注意到了纪伯伦的天赋。纪伯伦也引起了艺术家法里德·荷兰德·戴伊的注意。戴伊接受了纪伯伦,并领他走上艺术之路。1898年,是纪伯伦在平民学校度过的最后一年,他结识了美国女诗人约瑟芬·毕布迪(约瑟芬·布鲁斯顿)。纪伯伦为她画了像,女诗人写信给戴伊说:“这幅画像,对我来说是一桩幸事。”为了满足母亲的愿望,同时也实现自己童年时代的梦想,纪伯伦于1898年回到黎巴嫩,进入著名的“希克玛”(睿智)学校读书。他在这所学校读书三年,受名师指导,掌握了阿拉伯语和法语。胡里·优素福·哈达德就是名师当中的一位。在黎巴嫩期间,纪伯伦数次返回故乡卜舍里探望父亲,并结识、爱恋上了一位富家小姐。两人之间的爱情故事最后以他的中篇小说《被折断的翅膀》里的结局而告终。后来,有人问起小说里的恋情故事是否就是他的亲身经历,他说,《被折断的翅膀》中的人物和情节都是虚构的。在贝鲁特,纪伯伦还结识了艺术家哈比卜·苏鲁尔(1860—1927)和曾担任黎巴嫩国家元首的阿尤布·塔比特(1882—1947)及其胞妹苏日丹娜·塔比特;有人说,这位姑娘或寡妇就是纪伯伦的初恋情人。纪伯伦得到小妹妹苏尔丹娜逝世的消息,离开黎巴嫩,于1902年4月回到波士顿。在这一阶段,纪伯伦经历了一系列悲剧:同母异父哥哥布特鲁斯逝世(1903年3月,一说1902年3月12日),母亲逝世(1903年6月,一说1902年6月26日)……也相继迎来了命运的转折,首先是1904年在戴伊先生的关怀下举行画展并由此结识玛丽·哈斯凯勒(1873—1964),正是这位他的终身好友将他推向了文学艺术成功之路。哈斯凯勒介绍纪伯伦认识了法语女教师米士琳,纪伯伦喜欢她并为她画了肖像。纪伯伦还结识了艾敏·欧莱卜,他办的《侨民报》为纪伯伦打开了通往阿拉伯世界的大门,使纪伯伦作为阿拉伯世界空前的诗人出现。《梦景》一文便是起步的星星之火。1905年,纪伯伦发表第一部作品《音乐短章》。1906年,艾敏·欧莱卜为他出版《草原新娘》。1908年,纪伯伦发表第三部作品《叛逆的灵魂》。玛丽·哈斯凯勒是一所女子学校的校长。她慧眼识才,是纪伯伦成功路上不可或缺的洋“女伯乐”。在她的鼓动和资助下,纪伯伦前往艺术之都,于1908年6月末到达巴黎,受教于世界艺术大师罗丹。在那里,他眼界大开,见识了古典流派和新流派等各种艺术流派,并在高利扬科学院研究了这些艺术流派。他还访问了许多著名画家,参观了巴黎和伦敦的许多博物馆、古迹和美术馆,随行者有他的好友、希克玛学校的同学优素福·侯维克和艾敏·雷哈尼。1909年,他获悉父亲去世。1910年10月22日,纪伯伦离开巴黎,在掌握了艺术秘密、心与眼饱受艺术熏陶之后,回到波士顿。1910年11月初,纪伯伦在波士顿参加了成立于1911年的“金环学会”的创建工作。该学会的宗旨是让黎巴嫩、叙利亚侨民了解波士顿事件,支持他们举办的所有文化活动。1912年5月,纪伯伦访问了“金环学会”邀请的客人、巴哈教领袖阿布杜·巴哈·阿巴斯,并为他画像。尽管有妹妹玛尔雅娜和玛丽·哈斯凯勒在波士顿,但纪伯伦住在那里并不开心,觉得想像力和抱负都受到了限制,于是决定迁往纽约。定居纽约,是纪伯伦居住时间最久,也是创作最丰富的阶段。他这颗星已升起在文学天空。纪伯伦是一位文学家,用阿拉伯语和英语两种语言写作。玛丽·哈斯凯勒指导他用英文写作。以下是他生前发表的几部重要作品:《被折断的翅膀》1912年(阿拉伯文)《泪与笑》1914年(阿拉伯文)《疯子》1918年(英文)《行列之歌》1919年(阿拉伯文)《暴风集》1920年(阿拉伯文)《先行者》1920年(英文)《珍趣篇》1921年(阿拉伯文)《先知》1923年(英文)——这是纪伯伦最重要的著作。《沙与沫》1926年(英文)《人之子耶稣》1928年(英文)《大地之神》1931年(英文)——该作品在纪伯伦逝世前几天问世。1920年4月,纪伯伦与旅居纽约的阿拉伯诗人和文学家成立了以他为首的“笔会”。该笔会的宗旨是复苏、革新并发展阿拉伯文学,使之积极干预生活。成员有米哈依勒·努埃迈、伊利亚·艾卜·马迪和奈西卜·阿里达等。纪伯伦是一个伟大的爱国主义者。第一次世界大战期间,他积极参加了政治解放运动,并加入了救助难民委员会。纪伯伦是位情感丰富的人,他与侨居埃及的黎巴嫩籍女作家梅娅·齐雅黛(1886—1941)之间的情书往来达十五年之久(1914—1929)。1929年1月,许多阿拉伯人和外国人参加了纪念纪伯伦的第一篇文章发表二十五周年的庆祝会。1926年,纪伯伦因工作繁重,身体开始衰弱,但他并未在乎病痛。他决心已定,无论付出多大代价,也要完成自己的历史使命。就这样,疾病一天天侵害他的肌体,他却仍然沉湎于绘画和写作之中,直至1931年4月10日,他躯体中的生命火炬熄灭。但是,浸饱他的生命和灵魂之油的火炬,却一直照耀着一代又一代人。1931年8月21日,纪伯伦回到了他所深爱的黎巴嫩,长眠在他故乡的马尔西克斯修道院,静赏大自然的美与静谧,分享着雪杉的不朽与盖努比谷地的圣洁。纪伯伦逝世之后,他的英文作品《流浪者》和《先知花园》分别于1932年和1933年出版问世。笔者2000年11月在科威特国际书展上买到了最新版本《纪伯伦全集》,共5卷,其中《集外集》、《书信集》和《诗集》,都是本人第一次看到。阿拉伯人说:“纪伯伦的许多遗作和手稿有待于搜集、发表。因为他毕生沉醉于绘画和写作,并无其他爱好,故他的已知作品与全部作品相比,就显得太少了。”但愿“搜集、发表”工作继续下去,日后译出一部真正意义上的中文版《纪伯伦全集》。 纪伯伦被誉为“旅美文学家们的头号领袖”、“旅美文学的旗手和灵魂”。他在诗歌、散文、小说的创作上不落窠臼,开一代文坛新风,达到了炉火纯青的境界,不仅当时的“旅美派”作家中无人能比,就是当今阿拉伯文坛上也很少有人堪与之相提并论。他的传世佳作,轰动了美国,传遍西方和东方。在我国,他的作品是仅次于《一千零一夜》的阿拉伯文学第二大畅销书。本书首次直接用阿拉伯文译介。 -
神曲(意)但丁·阿利基埃里(Dante Alighieri)著;黄文捷译意大利十四世纪伟大诗人但丁·阿利基埃里的长诗《神曲》由“地狱篇”、“炼狱篇”和“天堂篇”共一百首构成。作者通过描述自己梦中幻游地狱、炼狱和天堂的经历,揭露了现实生活中的各种弊端和丑恶,特别是揭露了教会的腐败和堕落,并表达了对于人生的感悟,对于意大利国家和民族命运的关注,以及追求真理、追求“至善”的信心。本书前言序言:一比但丁晚生七十七年,和薄伽丘同时代的作家萨凯蒂,写过一部饶有兴味的《故事三百篇》,内中一则故事写道:某日,主人公走进一家铁匠铺,但见一名铁匠一面抡锤丁丁当当地打铁,一面嘴里抑扬顿挫地吟诗,侧耳细听,铁匠背诵的竟是但丁《神曲》的诗句!看来,但丁这部史诗面世之后,便在意大利不胫而走,家喻户晓了。而《神曲》在本世纪初进入中国以来,便立即同文人学士们结下缘分。近代改革派代表、学者梁启超写过一部历史剧《新罗马传奇》,把但丁作为主人公,讴歌他是革新者的先驱。鲁迅在但丁身上看到了超越时间和空间的普遍价值,所谓“迨兵刃炮火,无不腐蚀,而但丁之声依然”。茅盾在抗战期间奉但丁为民族坚毅精神的代表,爱国者的楷模。他把但丁和屈原比较,发现这两大诗人中间,有着“不少有趣味的类似”。郭沫若对《神曲》另有一种浪漫的感应。他在《漂流三部曲》中信誓旦旦地表示,但丁为贝娅特丽丝写了《神曲》,他定要为自己的心上人写一部长篇小说。巴金对《神曲》的接受则颇有悲壮色彩。巴老在文化大革命的浩劫中被打入“牛棚”,惨遭迫害。他分明觉得,“牛棚”便是但丁笔下的“地狱”;因此,他时常背吟《神曲·地狱》的诗句,从中汲取同魑魅魍魉抗争的精神力量。而胡适、苏曼殊、王独清、老舍、何其芳、阮章竟等人,也依据迥异的个人经历、气质和追求,各各不同地表达了对但丁的赞赏和共鸣。今天,当我们阅读意大利唯美派大家邓南遮根据《神曲·地狱》第五歌再创作的诗剧《里米尼的佛兰切丝卡》,领略其凄清的悲切,奇丽的伤感时;当我们聆听音乐大师柴可夫斯基的幻想曲《里米尼的佛兰切丝卡》,李斯特的交响曲《但丁神曲》,体味一对忠诚于爱情的恋人令人断肠的倾诉,或感受喷涌的浪漫激情和民主精神时;当我们欣赏从中世纪直至今天千百位古今中外艺术家所作的《神曲》插图或以《神曲》为题材进行再创作的杰作,陶醉于这些丹青妙手创造的千姿百态、宏伟壮观的《神曲》艺术世界时,我们岂能抵挡得住《神曲》艺术魅力的诱惑?!我们不由得勃发出一种强烈的冲动,兴味盎然地去阅读或者再阅读博大精深、汪洋恣肆的《神曲》。 -
契诃夫短篇小说精选(俄罗斯)契诃夫 著,曾冲明 译这本《契诃夫短篇小说精选》共有二十二篇。按写作或发表的时间先后排列。契诃夫的许多短篇小说仅仅通过一个情节或一个场面集中、深刻、生动地表达小说的主题。从中可见作家敏锐的观察力、高度的概括力、丰富的想像力、巧妙的表现力,以及精练、幽默的语言。这些能力来源于他深厚的生活经验、文艺修养、语言功底。当然,这还要归功于作家进步的世界观和人民性。契诃夫的许多小说,字里行间洋溢着对社会进行的关心和对广大贫苦的百姓的同情,对真、美、美的向往和对假、恶、丑的讽刺。他的作品使人感动,发人深思,既给你艺术享受,又给你人生教益。许多作品百读不厌,常读常新。 -
维纳斯的诞生(英)莎拉·杜楠特(Sarah Dunant)著;李继宏译《纽约时报》畅销小说:一个身上纹着毒蛇与男像的修女娓娓道来的自白书,梅第奇的私生女、恋童者的妻子,娈童的妹妹,与婚姻作交易换来的与天才画家的爱情……1492年,世界历史上前所未有的大变局的帷幕逐渐打开:哥伦布发现了美洲大陆。从此欧洲大陆得以“旧世界”自居,黑暗的中世纪随着“新世界”的到来而看到了曙光。在佛罗伦萨的历史上,1492年也是一个转折点。那年,达芬奇40岁,米开朗基罗17岁,而拉斐尔只有9岁;人们最热衷于谈论的画家是布鲁内莱斯基、多米尼哥·季兰达,有时也讨论琴尼尼的《工匠手册》;当然,波提切利正如日中天,贵为洛伦佐·梅第奇的座上宾。也正是在这一年,人称“豪华者”的洛伦佐·梅第奇去世了。马基雅维利撰写的《佛罗伦萨史》于这一年戛然而止。萨拉·杜楠特显然注意到,洛伦佐之死意味着梅第奇家族到了强弩之末,也意味着佛罗伦萨即将沦为兵马肆虐的战场,是以将1492年作为她的新作《维纳斯的诞生》的开端。小说的女主人公亚历山德拉·雪姬时年14岁,和她的姐姐普劳蒂拉不同,亚历山德拉并不热衷于嫁入名门望族,而是对艺术充满了热爱。“佛罗伦萨声名雀起,被当成我们时代的罗马和雅典。”那年,亚历山德拉的父亲从北欧带回一个年轻画家,以便装潢家里新落成的小礼拜堂。他在绘画上的天才使亚历山德拉艳羡不已,而亚历山德拉的灵气也让画家倾倒。随着亚历山德拉的父亲将她许配给一个比她大很多的男人,他们之间的日益默契被打断了。变化的不只是女主人公的生活。佛罗伦萨多年的安定繁华已经到了崩溃边缘,天灾人祸、内忧外患不断:一场突如其来的瘟疫横扫了整个城市;政治方面,原教旨主义者萨伏那罗拉正在秘密策动起义;城市出现了一系列谋杀案,而来自法国的入侵者虎视眈眈。但亚历山德拉和整个佛罗伦萨还沉醉在梅第奇家族统治时代的昌盛中:推崇奢靡,热衷于学习和令人目眩神迷的艺术。亚历山德拉的生活就在这样的背景下展开。她婚后的生活十分凄凉,唯一值得宽慰的是,她丈夫给了她自由,使她能够和那个青年画家继续保持暧昧关系。杜楠特成功地刻画了女主人公从一个淘气少女向成年妇女的转变之外,还栩栩如生地展示了那个时期妇女的诸多可能面相:她姐姐普劳蒂拉唯一感兴趣的是嫁个有钱人,成为家庭主妇;伊莉拉是来自北非的奴隶,清楚地知道作为一个妇女受到的诸多束缚,但经常成功地将它们摆脱。亚历山德拉的母亲对她那种既鼓励她追求艺术、又逼迫她向世俗妥协的矛盾心态更是跃...[更多内容] -
6封布拉格地铁的情书[捷克]米哈·伊维(Michal Viewegh)著;林莳慧译1999年12月,布拉格地铁的广告看板上出现了一封情书,某男子写信给前任女友罗拉:“你什么都没留下,只留给我思念。”此后半年,每隔一个月都会出现一封公开的情书。这六封情书,让罗拉既期待又怕受伤害;前男友奥立佛,是她既痛苦又甜蜜的负担。罗拉21岁,在办公室、卧房或度假胜地都要为爱情苦恼:杰夫是美国人;瑞奇过于单纯,只是个店员;奥立佛年纪太大,并且出过轨;罗伯还在念书,看来比较关心他自己。哪一个才是正确的选择?母亲给不了罗拉什么好建议,因为自丈夫过世后她打死不再碰捷克男性,一心想爱外国人。好友英格丽也自顾不暇:所认识的每一个男人她都想带回家。罗拉怎么办?真正的爱情该如何辨认?在看似典型的情节起承转合之中,藉由细节的前后呼应和人物的各说各话,作者巧妙建立了一则立体的现代捷克爱情故事—以追求爱情为主轴,以手机、短信、幽默感为元素,穿插对于社会现状的椰揄,用明快犀利的笔法,捕捉了新一代捷克人处于轻盈和失落之间的情感,以及随着美国语言与价值观的引进而促成的冲动和抉择。爱情一直在那里—在分手与相逢之间,在追求的行动之中。再细读罗拉的故事,发现原来爱情也是一则隐喻。天下没有完美的男人,却可能有完美的爱情—假如你放弃幻想;世上没有理想的社会,却可能有理想的生活—假如你接受现实。米哈·伊维的作品,己成为欧洲各国大学欲了解当代捷克文学现状时的必选之作。第一本著作出版于1990年,是一本侦探小说 《关于凶杀案的种种意见》。为他打一响写作名声的作品为1992年的小说,《悲惨生活的极乐时光》,此书以轻快讽刺的笔法,描写一个平凡捷克家庭在1968年华沙公约影响了捷克之后的二十年艰苦生活,笑中带泪,嘲弄里有同情,为他赢得了一项颁给三十岁以下新进作家的奖项,“奥腾奖”。接下来,他在《一位读者的回应》此一谐拟作里,展现了他模仿从同胞昆德拉、赫拉巴尔到海明威、亨利·米勒等各种作家文体的功力。1994年的作品《在波西米亚养育少女》大获好评,赢得国际注意,有多种语言的版本并且拍成电影。1996年的作品《观光客》虽采用第三人称的观点,却带有浓厚的自传色彩,以各种年龄层的捷克观光客作为切片,描写了人际关系的贫瘠乏味。米哈·伊维擅长处理对话、提供细节,并以犀利的短句让情节急转直下,他把这些小说写作的长处发挥在他的报纸专栏,针对政局时事、商业电视内容、报纸媒体的低级趣味,提出或幽默或挖苦的评论。专栏集结成《我们的德行》一书。本书《6封布拉格地铁的情书》为米哈·伊维的近作,企图以原型的主题和主角设定,针对爱情故事的写作方式提出独具个性的讽刺与论辩。 -
女人心事王小鹰著本书记录了女作家王小鹰在一个不寻常的家庭中的生活经历。王小鹰,聪慧美丽而又有着不寻常的家境:其爷芦芒为著名诗人、版画家,人生颇多磨难;其母早年参加革命,曾在政府部门任要职;公公王维长期任《解放日报》总编辑,是新闻业界元老级人物;家有四个妹妹,小妹芦小燕也曾因出演探索性影片《一个和八个》而影响一时;又因“父系”、“母系”朋友众多,你来我往常织就难以名状的世事变故,人情炎凉;与丈夫王毅捷虽有“青梅竹马”之好,但一路走来,更有着说不尽的缠缠绵绵……《女人心事》真切、质朴、感人地记录了王小鹰为人女、为人媳、为人妻、为人母、为大姐的种种人生故事,袒露了一个平凡女人丰富、细腻、深沉的情感世界,道出了人世间举凡一个女人都会有的万千心事。 -
与劳拉·迪亚斯共度的岁月(墨)富恩特斯(Carlos Fuentes)著;裴达仁译这是墨西哥当今最著名的作家卡洛斯·富恩特斯的力作,讲述了德国移民的后裔劳拉·迪亚斯丰富的生活和精神追求、她与亲人和朋友们的悲欢离合,以及她所见证的墨西哥的各个重大的历史事件。通过女主人公的一生和家世,展现了这个处在拉丁文化与美国文化交流和冲突的边界地区的国度近百年的风云变幻,揭示了有着特殊历史、文化和种族渊源的墨西哥人民的苦难,他们的生活和内心世界。作品气势恢宏,波澜壮阔,扣人心弦。 -
失乐园弥尔顿(John Milton)原著;(法)杜雷(Gustave Dore)插图;刘怡君编著本书是英国17世纪英国著名的宗教诗人弥尔顿三大诗作之一,被誉为继《伊利亚特》、《奥德赛》和《神曲》后最伟大的史诗作品。全书分为12卷,取材于《圣经》,是一部一万多行的长篇叙事诗:撒旦化身为蛇,引诱亚当和夏娃违背上帝意旨,最后失去上帝的恩宠,被逐出失乐园。《失乐园》《唐吉诃德》《神曲》《圣经》,每个音节都掷地有声,它们的分量怎么形容都不为过。或许更值得一提的是,游走在不同的时空隧道,这四本书何以有缘结伴同行——梦想,因为梦想。亚当夏娃的神秘邂逅、但丁从地狱到天堂的魔幻之旅,哪怕是唐吉诃德的空想,每一部经典都插上了坚挺的翅膀,它们挣脱着现实的种种束缚,带着高傲和疯狂飞翔。在这样一个越来越急功近利的时代,我们仍想把这片瑰丽的梦想的天空馈赠给读者,希望以此照亮琐碎平凡的现实生活。如果有一天我们不幸什么都失去了,我们至少还有梦想,还可以飞。杜雷精彩的版画无疑为这套书增色不少,实际上,这也是他对经典的“再读”,只是他运用了和我们不相同的话言——线条。在印刷的时候,我们在一本正经的黑色油墨里添加了金色的成分,除了想让它更像一部“金”典,我们还希望这点小小的创新能给喜爱它的读者带来一份既新鲜又愉悦的阅读感受。特别要说明的是,我们的美术编辑执意要送给每本书的读者6张他精选的版画,方便的裁剪线让你既可以用这些世界名画作书签,也可以作贺卡,或者仅仅是随手把玩。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。看来在对经典归宿的理解上我们不谋而合并共同努力着。 -
浮士德(德)歌德 著;杨武能 译《浮士德》是被恩格斯称为“天才诗人”的歌德晚年最成功的文学巨著,耗费了歌德将近60年的心血,是其一生思想的总结和艺术探索的结晶,与《荷马史诗》、但丁的《神曲》、莎士比亚的《哈姆莱特》并称为“欧洲文学的四大名著”;列宁在流放期间携带的仅有的两部文学作品之中,其中一部就是《浮土德》。歌德是德国最伟大的诗人、作家和思想家,是18世纪中叶到19世纪初德国和欧洲最重要的作家,与席勒并称为19世纪德国文坛双璧。美国《生活》杂志社1985年在百万读者中开展评选“人类有史以来的最佳书”活动,《浮士德》排名十三。入选美国《优良读物指南》推荐的“世界名著100种”书目。 -
留住你的春天罗兰著罗兰小语是作者在广播工作与撰写其他作品的过程中,陆陆续续写下来的,是对种种社会现象与人间苦乐的切身感受与心得。这些“小语”从一个极其俭朴单纯而又十分开朗明亮的农业社会,一步一步走到今天这个车水马龙、巨厦连云的时代。“罗兰小语”是作者从六十年代到世纪交替之间,在每晚一小时的广播节目中,随着当时当日对人生的感受与心得所写下来的播稿与在其他刊物所发表的短论。第六辑《留住你的春天》最能反映罗兰和这时代同步走过来的较为轻松快捷的观察与感受。它前后写了二十多年,它非常生活化,题材又由于随想随写,显得鲜活多样,读来也比较轻松。留住你的春天——摘录代序南方的春天,隐藏在潇潇冷雨里。北方的春天,隐藏在大漠风沙里。人生的春天,隐藏在内外交迫的种种压力里。在你为冲不破环境的藩篱,解不开感情的困扰,找不到被风沙遮蔽的前程的时候,在种种的烦愁、焦虑与幽怨里,你却不知道,那就是生命的春天。我们每个人都是永恒之中的一段“春天”,拥有生命,拥有感情,看见美景。这高与天齐、长可一生的、天命所赋予我们人类与万物的“开花?皇馈钡摹按禾臁保皇乔嵋椎美矗桓们嵋追牌豢刹恢鞒瑁豢刹患诱湎А?
