外国小说
-
奥德赛(古希腊)荷马(Homer)著;陈中梅译注编辑推荐:世界英雄史诗译丛。战烟早已消尽,特洛伊城已毁灭十年,然而希腊联军中最机智的英雄奥德修斯还未回到他的家乡伊萨卡。他还在海上漂流。归乡的路为什么这样艰难?原来是海神在与他作对。命运注定了奥德修斯的十年漂泊、九死一生。他经历了可怕的山洞、吃人的国度和忘果之乡,也得到了风神的招待、女仙的帮助和智慧女神雅典娜的大力支持。他的妻子、美丽坚贞的裴奈罗佩不知他的生死,还在苦等着他,却已被蛮横的求婚者包围;他的幼儿忒勒马科斯已长大成人,正身陷危险之中。归程山高水长,人生变幻莫测,是勇敢和坚毅,更是智慧,成就了 -
凯丽英语漫画(法)保蒙 著,(韩)凯丽 编,金燕 等译为了激发孩子们的阅读兴趣,我们将这套世界名著改编成漫画的形式。此外,全书的内容全部采用对话方式,这将对孩子的英语学习有所帮助。每处对话都配有相关人物与头像,便于查找原文的释义。对原文中第一次出现的单词、俗语,都加以整理,每个单词还标出了音标。同义词;反义词;参考。书中还穿插了丰富有趣的与英语和作品有关的故事。另外,书中加入趣味性很强的游戏和谜语,会使小读者在解答中自然而然地提高英语水平。 1 掌握300个英语词汇就可阅读世界名著,让你在最短的时间内通览文学大师的伟大作品。 2 从复杂、枯燥的英语语法中解脱出来,看漫画,学英语。 3 英汉、汉英双向切入,你可以快捷掌握大量单词和词法。 4 书中对疑难词语进行了生动详尽的解释,无需再查词典。 5 “Kelly’s English”栏有许多生动有趣的内容,让你享受智慧,享受快乐,享受英语的无穷魅力。 -
修女 拉摩的侄儿(法)D.狄德罗(Denis Diderot)著;陆元昶译《修女》和《拉摩托车的侄儿》是十八世纪法国伟大的启蒙思想家德尼·狄德罗的两部杰出的小说。《修女》讲述的是一个悲怆的故事。对生活怀着美好理想的天真少女苏珊·西莫南被家庭逼迫,发愿做了修女,在修道院中遭受种种肉体和精神上的痛苦折磨。她的不幸命运揭露了宗教隐修生活的虚伪和残酷。对话体小说《拉摩的侄儿》是一部惊世骇俗的作品,它通过一个放荡无耻的人物“拉摩的侄儿”的言语,揭露了上流社会的腐朽,并就道德、艺术等等问题提出了一些独到的见解。本书前言特色及评论文章节选 -
悲惨世界雨果本书《战争与和平》以四大家族相互关系为情节线索,展现了当时俄国从城市到乡村的广阔社会生活画面,气势磅礴地反映了1805至1820年之间发生的一系列重大历史事件,特别是1812年库图佐夫领导的反对拿破仑的卫国战争,主要探讨俄国前途和命运,特别是贵族的地位和出路问题,歌颂了俄国人民的爱国热忱和英勇斗争精神。小说结构宏大,人物众多,典型形象鲜活饱满,是一部具有史诗和编年史特色的鸿篇巨制。 小说围绕四大贵族——保尔康斯基、别祖霍夫、罗斯托夫和库拉金——在战争与和平的环境中的不同表现,以四大贵族的主要成员安德烈、皮埃尔、娜塔莎等人的命运为贯穿始终的线索展开。在作者笔下贵族分为两类:一类是危难时刻能勇敢站出来承担责任的罗斯托夫家族、保尔康斯基家族、别祖霍夫家族;另一类是以库拉金家族为代表的腐朽的沉湎于纸醉金迷、声色犬马生活的贵族和宫廷显贵。 -
劳特累克黄海燕,崔庆忠编著艺术大师是人类文化史上的灯盏。请想一想,如果没有莫扎特,没有肖邦,没有八大,没有齐白石……我们今天的生活会是多么暗淡。其实,艺术大师的生活和常人没有什么不同,只不过他们对生活有着更加真挚甚至偏执的热爱。同时,他们有着敏锐的观察力,对常人司空见惯的事物有时会有独到的感受和强烈的表现欲望。一个不热爱生活的人不可能热爱艺术,更不可能成为艺术大师。大师是属于时代的,大师作品是社会生活的产物。齐白石的恬淡,波洛克的张狂;亚当斯的严谨,达利的天马行空,凡·高的贫穷潦倒,毕加索的富有充实;康定斯基的冷静,米罗的热烈……大师的性格即大师的风格,大师的生活状态、生活环境、生活境遇很大程度上决定着大师的精神和创作状态。这套书从生活的角度去认识大师、走进大师,让你了解大师的喜怒哀乐。不仅揣测他的生活,还揣测他的形象,直接从他那个时代的风景、街道、酒吧、舞台、生活道具等各个方面挖掘他心灵深处的东西。这套书会带给您一些有意味的启示的。 -
蝴蝶梦(美)霍桑《永别了,武器》是一九二九年发表的,当时引起了强烈的反响。像许多欧美反战作家一样,海明威写出了人们对这场摧残家情和人性的战争从投放到怀疑到厌恶继而冷漠麻木的过程,反映了第一次世界大战后玩世不恭、信仰危机的“迷惘一代”的精神面貌。书中主人公享利从尽义务到对战争的指责调侃,道出了意大利社会各阶层对战争的态度,而海明威就是要让人们“从这本书中了解人类在战争中的思想感情”。然而,事不愿违。意大利国内具有极端爱国主义和军国主义倾向人极不愿意看到他们自己的象被丑化,而一部分意大利人虽自己有过痛苦的战争经历,却不情愿让不堪入目、溃不成军的场面(尤其是卡波雷多大撤退场面)形诸文字,像一个伤疤,时时提醒着人们痛苦的体验。所以,一九二九年小说发表时,在意大利遭禁。受意大利方面的压力,在美国连载小说也被标,电影的部分镜头被删去,更有像罗伯特·海瑞克这样的评论家以《什么是垃圾》为题,撰文攻击此小说。 -
魔沼(法)乔治·桑(George Sand)原著;黎烈文翻译本书为乔治·桑田园小说的代表作。乔治·桑在小说序言中宣称,她要描写朴素的美,这篇小说描述的即是一个朴实充满诗意的爱情故事。小说情节十分简单,基本上只描写了一天一夜所发性的事,却充分呈现了男女主角高尚,正直、善良的心灵。男女主角一贫一富,然而在爱情的感召下,经济和年龄上的差异全部消失了。他们勤劳踏实,身体康健,感情真挚,具有大地般朴实健康之美。 -
走出梦魇(奥)约·马·西默尔(J.M.Simmel)著;张辛仪译作家法贝尔以亲身经历写了大量揭露纳粹暴行的文章。在爱妻去世后,他一直郁郁寡欢,失去了创作的灵感,陷入了绝望之中。就在此时,他得到一个惊人的消息:四十多年前的初恋情人米阿已怀有身孕,后来生下一个女儿,而他外孙戈兰在维也纳身患严重的肝病,生命垂危,法贝尔几经犹豫,终于战胜了自我,毅然飞往维也纳,向戈兰伸出了援助之手。怀恨他的纳粹分子也跟踪而至。他帮助戈兰战胜了病魔,自己却未能逃过纳粹的迫害。 -
苔丝(英)哈代(Thomas Hardy)著;吴笛译《德伯家的苔丝》是哈代著称于世的“威塞克斯系列”中的一部力作。小说描述了一位纯洁姑娘的不幸命运。主人公苔丝是一位美丽的农家少女,因受东家少爷诱迫而失身怀孕。从此,这一耻辱的事实剥夺了她接受真正爱情的权利,致使新婚之夜遭丈夫遗弃。后来,万般无奈之中,她重回了少爷的怀抱,不料,就在这时她那有名无实的丈夫拖着病驱千里归来,苦苦寻觅。苔丝为了自己真正的爱,毅然杀死同居的少爷,在与丈夫短暂欢聚后,走上了绞刑台。 《苔丝》作为这一经典名著的简易对照注释本,正是充分考虑了普通英语读者的需求,对原著的故事内容与结构手法均予以最大可能的保留,同时以标准简洁的现代英语重现作品的风韵神采。阅读《苔丝》不仅可以提高英语阅读能力,加深理解,而且还可以学习到一定的翻译技巧。 -
一千零一夜李唯中译编辑推荐:插图本古典神话名著系列。家喻户晓的阿拉伯古典文学名著,集大成的东方民间神话故事集。“仿佛一个宝山,你走了进去,总会发现你所欢喜的宝贝”(叶圣陶语)被誉为民间文学“最壮丽的一座纪念碑”(高尔基语)。在全世界,它的翻译、印刷、发行数量仅次于《圣经》;在中国,被列在大中学生《外国文学必读书目》之首。本书译者从《一千零一夜》全集中精选最生动、最脍炙人口的故事,分类辑成上(神魔仙怪篇)、中(冒险奇遇篇)、下(机智谋略篇、生死恋情篇)三卷,配以精美的插图,文、诗、画三美并具。
