外国小说
-
爱与黑暗的故事阿摩司·奥兹 著,钟志清 译以色列国宝级作家阿摩司·奥兹出生在二战前的耶路撒冷,父母分别是乌克兰与波兰的犹太人。他们被热爱的欧洲故乡遗弃,在大屠杀的阴影下,来到这片贫瘠的应许之地。但等待着他们的,除了不知去路的新国,还有两千年前就种下的民族恩怨……《爱与黑暗的故事》是奥兹的巅峰之作。他凝视童年,在尘埃般破碎的回忆中穿梭,追寻着母亲的踪迹。在这一过程中,过往的一切,整个家族的秘密、痛苦与失去,逐渐浮现了出来,编织成一部二十世纪犹太民族的漂泊史诗。 -
记忆的小路帕特里克·莫迪亚诺二十岁时,我作为编外人员观察过这么一个小团体:成员们性格迥异,各有风光,聚在一起时不为生计发愁。我有幸和每一个人都单独相处过一阵子。十五年来,包围着他们的薄雾有时也会撕开口子。生活是从什么时候困难起来的?再度回到法国,我打听他们所有人的下落。这些消息,它们都不对,这让我更深刻地理解了:时光业已流逝。 -
九三年维克多·雨果 著,桂裕芳 译《九三年》是法国著名作家维克多·雨果晚年的重要作品,也是他的最后一部小说。雨果在小说中塑造了旺代叛军首领朗德纳克侯爵及其侄孙、镇压叛乱的共和军司令戈万,以及戈万的家庭教师、公安委员会特派员西穆尔丹这三个中心人物,围绕他们展开了错综复杂的情节,描绘了资产阶级和封建势力在一七九三年进行殊死搏斗的历史场面。 -
看不见的城市伊塔洛·卡尔维诺 著,张密 译黄昏的御花园暮年的忽必烈大帝凝神倾听来自威尼斯的青年旅人马可·波罗讲述他旅途中的城市,那些记忆的城市欲望的城市符号的城市轻盈的城市连绵的城市所有疆图上亦真亦幻的城市看不见的城市……卡尔维诺认为他“写了一种东西,它就像是在越来越难以把城市当作城市来生活的时刻,献给城市的樶后一首爱情诗。也许我们正在接近城市生活的一个危机时刻,而《看不见的城市》则是从这些不可生活的城市的心中生出来的一个梦想”。 -
雨果精选集维克多·雨果 著,潘丽珍 等译《悲惨世界》是法国著名浪漫主义作家维克多·雨果继《巴黎圣母院》之后创作的又一部气势恢宏的鸿篇巨著,是代表雨果的思想和艺术风格的长篇小说。全书以卓越的艺术表现力,通过对让·瓦让等人的悲惨遭遇以及让·瓦让被米里埃主教感化后所做的一系列令人感动的事迹的描写,向人们展示了一幅自1793年法国大革命到1832年巴黎人民起义期间法国社会生活和政治生活的辉煌画卷,深刻揭露和批判了当时法国社会的腐朽本质及其罪恶现象,对穷苦人民在重压下所遭受的剥削欺诈和残酷迫害表示了悲悯和同情。《巴黎圣母院》以1482年路易十一治下的法国为背景,描述了吉卜赛女郎与圣母院教堂副主教弗洛罗、弃儿卡西莫多之间的纠葛,人物的真、善、美和假、恶、丑皆被放大。长相奇丑、既聋且哑的卡西莫多有着一颗高尚纯洁的心。爱斯美拉达是美丽、纯洁的舞女,因不屈从圣母院教堂副主教弗洛罗的欲望,被他陷害致死。卡西莫多因失去心目中的偶像而绝望,愤怒地把弗洛罗从顶楼推下摔死,自己也到公墓,在爱斯美拉达的尸体旁自尽。《九三年》是法国著名作家维克多·雨果晚年的重要作品,也是他的最后一部小说。雨果在小说中塑造了旺代叛军首领朗德纳克侯爵及其侄孙、镇压叛乱的共和军司令戈万,以及戈万的家庭教师、公安委员会特派员西穆尔丹这三个中心人物,围绕他们展开了错综复杂的情节,描绘了资产阶级和封建势力在一七九三年进行殊死搏斗的历史场面。 -
人间失格·斜阳太宰治《人间失格》(1948)是太宰文学中最杰出的作品,写于自杀之前,即他的绝笔之作,也是太宰文学“最深刻的到达点”(奥野健男)。作品刻画了一个性情乖僻的青年知识分子,饱尝世态炎凉,沉湎于酒色,最后毁灭了自己。《斜阳》(1947)是日本战后文坛非常重要的作品,曾创下战后文学作品畅销的纪录。作品表现了战后贵族后裔的社会地位日益衰微,荣华不再的窘境,也可以说是太宰奉献给没落贵族的挽歌。“斜阳族”一词作为没落贵族的代名词而广为人知。? -
巴黎圣母院维克多·雨果 著,施康强 张新木译《巴黎圣母院》以1482年路易十一治下的法国为背景,描述了吉卜赛女郎与圣母院教堂副主教弗洛罗、弃儿卡西莫多之间的纠葛,人物的真、善、美和假、恶、丑皆被放大。长相奇丑、既聋且哑的卡西莫多有着一颗高尚纯洁的心。爱斯美拉达是美丽、纯洁的舞女,因不屈从圣母院教堂副主教弗洛罗的欲望,被他陷害致死。卡西莫多因失去心目中的偶像而绝望,愤怒地把弗洛罗从顶楼推下摔死,自己也到公墓,在爱斯美拉达的尸体旁自尽。 -
狐狸的灼心妙莉叶·芭贝里一切不曾炽热的终将消逝。一本凝结爱与消亡的追忆之书一位父亲成为父亲前的沉痛过去,《刺猬的优雅》作者妙莉叶·芭贝里新作2022年龚古尔文学奖?季奥诺文学奖 双入围上野春自幼见惯落雪在山涧岩石之上消融,一生所求无外乎形之韵,怀着对艺术的热忱,他走出了故乡的大山,成为京都知名艺术品商人,以美为生,为美而生。在彻夜笙箫的聚会之后,他总会孤身回到自己的宅院。这一方偏隅便是他的港湾,亦是他的巢穴,直到而立之年后,他收获命运最美好的启示——在法国的某处,一个小女孩因他的一段异国情缘而出生。这个存在却被其母亲贴上封条,不得靠近。即便如此,女儿依旧成为他的秘密、真相,乃至灵魂的归所。透过私人摄影师的镜头,春收藏着女儿生命的每一个瞬间,用他的一生注视、观察、陪伴女儿的成长。孤独的灵魂跨越海洋,自此开始了隐秘的彼此救赎。 -
虚掷的夏日詹弗兰科·卡利加里奇 著城市的黎明降临了,在灰蒙蒙的天色中,一群人等着早班公交车的到来。在这时候,整夜都没睡觉的人需要吃些热的东西;睡梦中的人在被子里寻找彼此的手,而他们的梦境变得更加清晰;报纸散发出墨香味,白天发出第/一声喧嚣。这座城市是当时我唯/一可以生活的地方。她本身带有一种特殊的醉意,与其说是一座城市,不如说是你内心深处的一部分,一只隐藏的野兽。不管你从哪儿来:南方崎岖的绿荫小路,北方起伏的笔直大路,还是灵魂的深渊,这座城市唯/一收取的过路费就是我们的爱。我们要做的便是随波逐流,享受当下,荡漾在距离幸福咫尺之遥的地方:拥有灯光闪烁的夏夜,春日里充满活力的清晨,寒风刺骨的冬季和病恹恹的秋天。直到时间失去任何意义,仅仅推动手表继续前行。直到在日复一日的等待中,我们也成为城市的一部分,发现再也没什么可以等待的了。 -
吴兴华译亨利四世[英]莎士比亚 著,吴兴华 译《亨利四世》是英国文艺复兴时期的戏剧大师莎士比亚历史剧中最成功、最受欢迎的一部,被看成莎士比亚历史剧的代表作。这部作品的主要内容是反映亨利四世和他的王子们与反叛的诸侯贵族进行殊死斗争的过程。剧中轻松、平庸、充满恶作剧的快乐的市井生活与紧张、复杂、充满流血阴谋的宫廷生活形成强烈对比,使作品的内容不仅散发着浓厚的生活气息,而且具有一定的历史深度。吴兴华是我国上世纪40、50年代才华横溢的诗人、作家和翻译家,他的作品意境独特,文字瑰丽,具有很高的文学艺术价值。吴兴华的译作虽然不多,但都是精品,《亨利四世》是他的翻译代表作,但反映了他对翻译这件事的独到见解和深刻领悟。
