外国小说
-
然后,活下去坂元裕二 著,蕾克 译东京,闷热的下午,空荡荡的加油站。照护瘫痪父亲两年多的店长,遭遇同父异母名小说家哥哥来访,紧随其后的暴躁护工,打工女孩,各怀心事。瘫痪父亲的死亡真xiang、哥哥状告医院的真zheng理由、店长举止间难以忽视的异常……不安的空气中,舞台的大幕徐徐拉开,即将上演的,是家庭纠fen剧、犯罪悬疑剧、医liao伦理剧——或者是,恋爱喜剧?戛纳编剧坂元裕二,首度挑战悬疑篇章,由四个“无处安放”者,展开一场不可拯救的救赎。“你举目四望,满心痛悔,你可以在文字里重新来过。”蕞终,他们又回到这里,在真xiang揭晓之后,蛋糕落地之前,重新来过。
-
伊豆的舞女(日)川端康成 著本书收录川端康成的诺贝尔文学奖获奖作《伊豆的舞女》,以及经典中篇《彩虹几度》《温泉旅馆》。《伊豆的舞女》:作为大学预科生的“我”与舞女“熏子”三次相遇——在伊豆旅游与一伙江湖艺人邂逅相遇,被那个美丽纯洁的小舞女所吸引,便结伴而行。舞女天真无邪的品性净化了“我”的情感,互相爱恋。但“我”出于爱和同情,倾囊相助别人,用光了旅费,只得与舞女分别,割断了令人心醉的初恋之情。《彩虹几度》:该篇探讨建筑师水原常男与三位不同女人所生的女儿百子、麻子、若子的情感经历,来反应日本战后人们的心态变化。死亡和感情是其着重探讨的。《温泉旅馆》:讲述了温泉旅馆招待女们的生活与斗争,每个人都有她们的悲剧,无论选择如何,终的结局似乎都如撞在竹竿上的酒瓶一般,碎了一地。川端的美学观点是特别的,他说,美只存在“少女、孩子和濒于死亡边缘的男人”。《伊豆的舞女》这本就重在在战后女性命运的探讨,无论是身处下层的舞女、旅馆招待女,还是身在上层的女性,她们身上蕴藏的原始的生命力,可终似乎却总是被外界所扭曲破碎,我们可以想见,“薰子”日后的生活走向是如《温泉酒店》里的阿泷、阿清一样嘛……弥漫在其中的,虽然也不乏喜悦的瞬间,但归根结底还是浓浓的悲情。本书由新锐翻译家崔蒙翻译。在贴近原著、致敬经典的同时,力求为读者带来更符合当下语感、贴近时代的川端康成作品。
-
夏[英]阿莉·史密斯萨莎的胸口充盈着一股温暖,她很小的时候曾问妈妈这是什么,因为这感觉实在美好,妈妈说那是你身体里的夏天。现在,萨莎知道这个世界有麻烦了。她的弟弟罗伯特就是麻烦。他们的母亲和父亲也有麻烦。同时,世界正处于崩溃之中——真正的崩溃甚至还没有开始。在过去,那是一个可爱的夏天,有一对兄妹,他们知道自己生活在借来的时间里。这是一个关于身处变化边缘的人们的故事。他们是家人,但又自认为是陌生人。那么:家庭从何而来?那些认为彼此不同的人们,究竟有什么共同之处呢?夏天。 ————我们在所有季节里对夏天赋予过载的意义,我们对夏天期待。夏,summer,指的是大梁,重要的一根梁,也是联结本身。夏天可以承载这些的,所以它叫夏天。在这个故事里,人们在夏天怀着共同的破碎记忆相遇。莎士比亚《冬天的故事》是一个不朽的故事,它在80年代的夏日上演;《秋》的主人公丹尼尔回归,他断续的回忆和夏天的拘留营有关;萨莎写信给处在隔离中的陌生人希罗(Hero,英雄),她说楼燕会带着夏天的口信,带去温暖的祝福。 ——“别担心,另一个世界是可能的。当你被困在一个糟的世界时,能说出这句话很重要。”
-
被遗弃的日子〔意大利〕埃莱娜·费兰特三十八岁的奥尔加突然步入生活的地狱:丈夫马里奥突然为一个年轻女人抛下她和年幼的儿女,还有一条叫奥托的狼狗。奥尔加失去的,不仅是一段十五年的婚姻,还有她对生活的全部感觉。她一封封地给丈夫写无法寄出的信,徒劳理清自己婚姻解体的原因。她试图跟踪丈夫和情人的踪迹,不惜在大庭广众之下失态。她沉溺在被遗弃的羞辱中,任由身边的一切陷入混乱:小型车祸、孩子生病、爱狗中毒,还有和邻居共度的荒唐一夜。但奥尔加并没有沦为她自童年起就恐惧成为的“弃妇”。在不留情面的自我审视和亢奋的写作中,她抹去了长期以来对丈夫和婚姻的虚假投射,终找到了自己。《被遗弃的日子》(2002)是意大利作家埃莱娜·费兰特创作的第二部长篇小说,2005年被罗伯特·法恩扎改编成同名电影。
-
变形记[奥] 弗兰兹·卡夫卡早上醒来,格里高尔发现自己变成了一只甲虫,在床上动弹不得。 我怎么选了这么累人的一个职业,日复一日地出差!要不是为了我父母,我早就辞职不干了,还会到老板面前,把心里话一吐为快。要是现在请病假呢?可我在过去五年的工作中从未生过病。千万别像废人一样待在床上,已经七点了! 就在他绞尽脑汁如何保住工作时,却听见总监来到家里,敲响了他的房门…… 本书精选《变形记》《判决》《饥饿艺术家》三篇卡夫卡中短篇小说代表作,每一篇都揭示了我们被生活、工作挤压变形的真实处境。当我们开始在卡夫卡的作品里看见自己,正是我们冲破这一现实困境的契机!
-
摆渡人前传(英)克莱儿·麦克福尔 著,刘勇军 译初始,荒原是宁静的、安全的。它只属于摆渡人和他们的灵魂。在这里,你可以走得快一些,也可以走得慢一些;可以连夜赶路,也可以只在白天行走;可以开心畅谈,也可以沉默不语……在这片荒原里,灵魂不会有任何危险。直到一个怪物的出现。几乎没有人知道这个怪物从何而来,仿佛从天而降般搅得荒原不得安宁。灵魂被抓走,摆渡人被重伤,原本宁静安全的荒原生出了动荡和恐惧。神色怪异的审判官似乎知道些什么,但他们什么都没有说,只是在荒原的边界处设置了一道屏障,只允许灵魂穿过。以防万一,他们消除了摆渡人有关这部分的记忆,让他们以为荒原本就如此。一切进展得很顺利,除了摆渡人迪伦。迪伦的记忆格外顽强,无法消除。于是,他们决定把迪伦送往人间……黑暗将至,灵魂能否逃脱被侵蚀的命运?使命所在,摆渡人能否顺利把他们送达彼岸?
-
无人逝去[日]白井智之 著五位推理作家应一位神秘人的邀请,聚集在海洋中的一座孤岛上。然而,五个人却不见邀请人的踪迹,只发现一个令人毛骨悚然的玩偶。随即,孤岛上发生了一系列扣人心弦、神秘莫测的死亡事件。匪夷所思的是,五个人相继被杀,不久又离奇复活。谁都没有看到真正的凶手,一场史无前例的推理就此展开……
-
钻石广场[西]梅尔赛·罗多雷达以主人公自述的形式,《钻石广场》讲述了西班牙内战前后一个普通女人的一生。女主角娜塔莉亚是一家糖果店的售货员,在钻石广场的一次露天舞会上与木匠乔相识并在不久后结婚,育有一儿一女,日子过得紧绷。1936年内战爆发,他们的生活经历了翻天地覆的变化。男人出去打仗,女人留下来承受日常,在一如既往的付出中辛勤地活着。面对爱情渴望又胆怯,面对生活抱怨却坚韧。她是那些灿烂发光的、敢爱敢恨的女人的反面,是被历史遗忘的女人,但我们仍会为她的故事感动落泪。
-
狐狸(荷)杜布拉夫卡·乌格雷西奇 著凭借着独特的智慧和叙事的力量,杜布拉夫卡带领我们从俄罗斯穿越到日本,从巴尔干雷区到美国的公路,从1920年代到当下,探索了叙事和文学创作的动力、移民的身份与处境、女性及其写作、战争后遗症、当今时代文学的处境等诸多命题。全书分为六章,在历史和地域之间交织跳跃,却信手拈来,游刃有余。杜布拉夫卡以各个文化中古老神话都具备的“狐狸”为原型,逐层揭示了“故事之为故事”的奥秘。
-
疼痛部(荷)杜布拉夫卡·乌格雷西奇 著来自一个已不存在的国家,教授一门四分五裂的语言,我像童话里的龙一样吐出舌头,然后它就分叉了:克罗地亚语、塞尔维亚语、波斯尼亚语、斯洛文尼亚语、马其顿语……一门如此令人痛苦的语言,一门从来没有学会描述现实,与人对于现实的内在体验同样复杂的语言,能够讲故事吗?一开始都是这样。或者那样。他们做了那件事,去了那里,然后来到荷兰。流亡者的叙事是没有日期的。短短的“战后”发生了太多的事,他们的心理时钟在重压之下坏掉了。一切都坏掉了。地点和时间分成了“以前”和“后来”,生活分成了“这边”和 “那边”。他们突然间没有了证人、父母、家人、朋友,乃至借以重构生活的平常见到的人。没有了这些可靠的中介,他们被抛回了自身。在媒体化的世界里,一切都不是真实的。记忆经过许多个中介,以朱丽叶·比诺什或红白蓝编织袋的形式出现,将我个人的疼痛翻译成我的语言。只有这一件事是真实的。疼痛是无言的、无用的,却真实的证人。