外国小说
-
呼啸山庄(英)艾米莉·勃朗特著;陆杨译随着一股馥郁的人文气息扑面而至,本套全译本世界文学名著典藏书籍,雍容华贵地款款而来:烫金的全精装装帧,豪华富丽而又典雅大气,面对世界文学巨人的宝贵遗产,让人禁不住顶礼膜拜;精致的封面绘画和纯欧式内芯插图,美观质朴而又异常考究,让人观之心喜、爱不释手;数十位我国资深翻译家和全国知名院校教授、博士,构建成本套书籍绝对权威的译者队伍,让人摒气收声、肃然起敬;清新隽永的文字,精雕细琢的语言,让人随之低吟浅唱、回味无穷;……本套书中所选,皆为家喻户晓、脍炙人口的名篇名作,在人类漫长历史长河中经过了多年的沉淀、淬炼;此外,为了更符合现代读者的阅读要求和阅读习惯,其中也不乏被市场认可、接受并得到学术上首肯的新概念名著。而且,编者还专门邀请一批专家学者,在每本书中为读者开辟名家导读,与读者共品文学盛宴,在这趟愉快的名著之旅中作心与心的交汇、智慧与智慧的碰撞。毫无疑问,本套名著将更为独到深刻地展现人类文化作品长廊中的经典画像,成为当之无愧的世界文学名著宝库中的绝美奇葩。试想,若能将此永恒经典,一世珍藏于您的书柜,伴随一杯清茶,馨香一瓣,埋首其中,夫复何求……
-
重见光明(美)罗伯特·V.海恩(Robert V.Hine)著;黄又林译在书中,我发现了一位具有神秘意味的法国盲人雅克·吕塞朗,我们能从法国抵抗运动的阵营中、从布痕瓦尔德恐怖的集中营里听到他的声音。失明对他来说不是黑暗,黑暗只有当他感到害怕、愤怒或生病时才会到来。他生活在一个充满光明的世界,“每时每刻我都生活在光明中,即使在梦中也是如此。”“我是光明的囚徒,我命中注定要看。”在书中,我认识了埃莉诺·克拉克。她是一位具有高度文学修养和才华的诗人,一位文笔典雅的作家。她能打网球和滑雪,住在康涅狄格州,是两个孩子的母亲。她写小说,获得过全国图书大奖,并且全力以赴地投身到她丈夫罗勃特·佩恩.沃伦所属的文化领域。她对失明十分憎恨:“谁说你尽管不太喜欢,但还必须接受和体验失明的遭遇呢?”她的结论是:“我们需要通过钩子、拐杖或特洛伊木马来工作。”
-
直布罗陀水手(法)玛格丽特·杜拉斯(Marguerite Duras)著;边芹译杜拉斯作为一个女人你可以爱她也可以恨她而作为一个作家她的艺术魅力则无可抵挡是不朽的一个不幸的男人,在意大利一个小渔村罗卡遇到了一个美丽的女人。他决定抛弃女友和工作,跟这女人走。女人有一艘游艇,她的全部生活就是走遍世界寻找她爱过的直布罗陀水手。他上了船,他要帮她找到她的心上人。然而,爱情在这个想改变生活的男人和这个追寻旧爱的女人之间产生了。从欧洲到非洲,从地中海到大西洋,他们的海上旅行在他们微妙的感情交流中度过。如果他们找到直布罗陀水手,那将是他们爱情的结束……
-
希腊罗马的神话与传说郑振铎编著《希腊罗马的神话与传说》是郑振铎二、三十年代编著的。作者参考了大量的外国资料,或译或自己编写,于是也就形成了与其它神话传说版本不同的特点。其中的恋爱故事把30段神与人,神与神之间的恋爱抽了出来,而英雄故事则按照阿耳戈斯、雅典、赫克里斯等七个族系分别讲述。书中附有大量插图,多为作者在伦敦、利物浦、巴黎、罗马、那不勒斯、佛罗梭斯、威尼斯等地搜集而来。
-
米开朗基罗诗全集(意大利)米开朗基罗著;杨德友译米开朗基罗一生共写了诗和诗歌片段343篇,体裁多为十四行诗和抒情短诗。在他生前,他的诗已经广为流传,深受世人的喜爱。此书共收集了他的167首诗歌及诗歌片断,改变了我国过去以自由诗体翻译他的诗歌的做法,尽可能地遵从中国古诗韵律,或一韵到底,同时尽可能让每行字数一致,与以前的翻译文风大有不同。米开朗基罗勤奋无比,一生之中在雕刻、绘画和建筑三方面都取得了巨大成就。诗是他的交流媒介,他需要诗。他一生中对美的热爱和赞美主要体现在他对男人和女人的人体美的赞颂。对他来说,人类之美是一个整体,无论是女性的美丽,还是男性的健壮和英俊,美是一种恩惠,是坎坷生活中的光明。因此,他对美的颂扬和情爱常常合而为一,但绝无世俗的情欲之嫌。人体的天然之美吸引了他全部的注意力。
-
金银岛(英)史蒂文森(Robert Louis Stevenson)著;王宏译《金银岛》中有波涛光涌的大海、机智勇敢的少年、凶恶狡诈的海盗以及一份神秘的藏宝图。围绕着这份藏宝图,少年吉姆一行展开了一场惊心动魄的搏斗……故事情节惊险曲折,人物形象鲜明生动。这就是《金银岛》历经百余年后,魅力经久不衰的原因。至今,它仍以其独特的风姿,吸引着世界各国的少年儿童。以西尔弗为首的一批凯觎的海盗装扮成水手也随船前往金银岛围绕海盗船长弗林特埋在金银岛上价值70万镑的藏宝寻宝者与海盗之间展开了一场生死搏斗由于斯摩列特船长指挥有方医生冷静果断地与海盗周旋吉姆的机智勇敢多次挫败了海盗的阴谋平息了叛乱最终寻得宝藏平安返航。<
-
名利场(英)威廉·萨克雷(W.E.Thackerey)著;袁文玲译威廉·梅克庇斯·萨克雷生于1812年,卒于1863年,是英国十九世纪的批判现实主义小说家,《名利场》是他的成名之作。小说主要围绕两条线索展开的。一条线索描写已故穷画师的女儿蓓基为了金钱和地位费尽心机,用尽手段,却潦倒一生。另一条线索描写纯洁的富家小姐爱米亚种情于轻浮的乔治·奥斯本,婚后只觉得失望、后悔。乔治死后,威廉·都宾终于和他十八年来魂思梦想的爱米丽亚结了婚,却发现自己的痴心不值得。小说里人人都愚昧自私,一心追荣慕利,到头来却都落得一场空。
-
拉塞拉斯(英)塞缪尔·约翰逊著;王增澄译作者以委婉细腻、曲折动人的笔角描写两个青年的故事——男主人公拉塞拉斯王子和女主人公妮卡雅公主生活在远离人群的深山密林中,地着优渥的生活,周围侍者众多,一切物质享受应有尽有,但他们精神上空虚,逐渐厌恶这种孤寂、乏味的笼中式的囚居“生活。他们人生的小船在生存的波峰浪谷里坎坷前行,有限的欢乐中有痛苦,许多美好的回忆中夹杂着铭心刻骨的痛惜,如他们一度从山谷和深沟的接壤外凿洞逃了,从阆阆宫苑进入人间世界,以虔敬之尽旁求俊彦指点迷津,企求持久的幸福,并深入民间体察民情,短期内同一些随行人员历尽艰苦,不没有找到理想的地方,而是比探访前有更全面的认识,觉得真正的幸福在遥远的异乡他国,一切只右随波逐流,忍受为上。他们最后在地可夺何下快快地返回阿比西尼亚。
-
曼侬(法)普雷沃神父(Abbe Prevost)著;常佐威译暂缺简介...
-
伊利亚特(古希腊)荷马(Homeros)著;陈中梅译注古代文化意义的史诗可以涉及多种主题,如神话、传说、宗教、历史、哲理、伦理乃至动物故事等等,但所有史诗中最令人神往的无疑是各民族歌颂他们光荣祖先的丰功伟绩的英雄史诗。英雄史诗以诗行组合了历史和英雄。尽管史诗中的历史是传说时代的历史,涂染着浓厚的神话色彩,闪烁着对远古的回忆与联想,但它把那些要世世代代牢记的教导传给人们;史诗中的英雄是民族的理想化的英雄,他们具备一般勇士的特征,又具有超人的能力,他们是一个民族在草创、开拓、发展进程中各种斗争的胜利者的总称。“九功之德皆可歌。”(《左传·文公七年》)歌颂这些英雄的赫赫威名,赞扬他们的“九功之德”,是民间歌手与文学作者的光荣责任。这些无名的与有名的伟大诗人传唱、记录、整理乃至再创他们民族的英雄史诗,以高昂的基调、庄严的文体、匀称的形式、动人的叙事展示着这个民族文化代码和精神气质的独特性,而这些史诗,在漫长岁月的冲刷中已沉积为民族意识和民族精神的重要基石。今天,史诗中的英雄时代已经遥远,但英雄们那些寻求与开辟、夺取与保卫、艰难飘泊与返回家园的寓言仍然意味深长。世界文化的交流与融汇呼唤对民族文化和民族特色的再思考与再认识;人文与社会科学多种学科的学术研究需要深入开掘古老文化宝山中新的矿脉;中国的广大读者更希望在最接近原文的译本阅读中得到欣赏高贵的阳刚之气与大无畏的英雄主义的乐趣和启迪——因此我们编辑出版了这套《世界英雄史诗译丛》。